Ich mag die kleinen Geschichten
Vom Auf und Ab
Nichts geht ohne Sehnsucht
Und ich öffne das Dach
Fahr' im Cabriolet durch den Regen
Die letzte Nacht war so schön gewesen
Und wenn das Chaos am Rand steht und seine Hand hebt
Dann holt es mich ab
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Weil es nur das Bild verdreht
Der Staub auf meiner Karre
Von dem ganzen Weg erzählt
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Mir würden meine Fehler fehlen
Und alle lockeren Schrauben
Ich würd' sie niemals tauschen
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo
Manche reden mit Pflanzen
Oder tanzen am Rand
Und ich schau' mir gern' Risse
In Häuserfassaden an
Oder eure Bikinis
Und ich schlürf' 'nen Martini
Setze am Strand Dinge in' Sand
Sonnenuntergang und ich seh' kein Land (oh)
Abgründe kilometertief, ich fahre (uhu-uh)
Scheinwerfer suchen wie ein Detektiv die Straße
Und weil ich meinen Sound hab' und das seit Jahren
Sitz' ich wie im Schaumbad in meinem Wagen
Denk' nach all der Zeit im Scheitern und im Wahnsinn
Wie viel Träume heute wahr sind
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Weil es nur das Bild verdreht
Der Staub auf meiner Karre
Von dem ganzen Weg erzählt
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Mir würden meine Fehler fehlen
Und alle lockeren Schrauben
Ich würd' sie niemals tauschen
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo (mhm-mhm)
All die lockeren Schrauben
Ich würd sie niemals tauschen, oh
Ich mag die kleinen Geschichten
I like the little stories
Vom Auf und Ab
Of ups and downs
Nichts geht ohne Sehnsucht
Nothing goes without longing
Und ich öffne das Dach
And I open the roof
Fahr' im Cabriolet durch den Regen
Drive through the rain in a convertible
Die letzte Nacht war so schön gewesen
The last night had been so beautiful
Und wenn das Chaos am Rand steht und seine Hand hebt
And when chaos stands at the edge and raises its hand
Dann holt es mich ab
Then it picks me up
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Even if I could, I wouldn't change anything
Weil es nur das Bild verdreht
Because it only distorts the picture
Der Staub auf meiner Karre
The dust on my car
Von dem ganzen Weg erzählt
Tells of the whole journey
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Even if I could, I wouldn't change anything
Mir würden meine Fehler fehlen
I would miss my mistakes
Und alle lockeren Schrauben
And all the loose screws
Ich würd' sie niemals tauschen
I would never exchange them
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Manche reden mit Pflanzen
Some people talk to plants
Oder tanzen am Rand
Or dance on the edge
Und ich schau' mir gern' Risse
And I like to look at cracks
In Häuserfassaden an
In building facades
Oder eure Bikinis
Or your bikinis
Und ich schlürf' 'nen Martini
And I slurp a martini
Setze am Strand Dinge in' Sand
Set things in the sand on the beach
Sonnenuntergang und ich seh' kein Land (oh)
Sunset and I see no land (oh)
Abgründe kilometertief, ich fahre (uhu-uh)
Abysses kilometers deep, I drive (uhu-uh)
Scheinwerfer suchen wie ein Detektiv die Straße
Headlights search like a detective the street
Und weil ich meinen Sound hab' und das seit Jahren
And because I have my sound and have had it for years
Sitz' ich wie im Schaumbad in meinem Wagen
I sit like in a bubble bath in my car
Denk' nach all der Zeit im Scheitern und im Wahnsinn
Thinking after all this time in failure and madness
Wie viel Träume heute wahr sind
How many dreams are true today
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Even if I could, I wouldn't change anything
Weil es nur das Bild verdreht
Because it only distorts the picture
Der Staub auf meiner Karre
The dust on my car
Von dem ganzen Weg erzählt
Tells of the whole journey
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Even if I could, I wouldn't change anything
Mir würden meine Fehler fehlen
I would miss my mistakes
Und alle lockeren Schrauben
And all the loose screws
Ich würd' sie niemals tauschen
I would never exchange them
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo (mhm-mhm)
Wouh-hoo (mhm-mhm)
All die lockeren Schrauben
All the loose screws
Ich würd sie niemals tauschen, oh
I would never exchange them, oh
Ich mag die kleinen Geschichten
Eu gosto das pequenas histórias
Vom Auf und Ab
Sobre altos e baixos
Nichts geht ohne Sehnsucht
Nada acontece sem saudade
Und ich öffne das Dach
E eu abro o teto
Fahr' im Cabriolet durch den Regen
Dirijo um conversível na chuva
Die letzte Nacht war so schön gewesen
A última noite foi tão linda
Und wenn das Chaos am Rand steht und seine Hand hebt
E quando o caos está à beira e levanta a mão
Dann holt es mich ab
Então ele vem me buscar
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Mesmo que eu pudesse, eu não mudaria nada
Weil es nur das Bild verdreht
Porque só distorceria a imagem
Der Staub auf meiner Karre
A poeira no meu carro
Von dem ganzen Weg erzählt
Conta toda a jornada
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Mesmo que eu pudesse, eu não mudaria nada
Mir würden meine Fehler fehlen
Eu sentiria falta dos meus erros
Und alle lockeren Schrauben
E todos os parafusos soltos
Ich würd' sie niemals tauschen
Eu nunca os trocaria
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo (sim)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Manche reden mit Pflanzen
Alguns falam com plantas
Oder tanzen am Rand
Ou dançam na beira
Und ich schau' mir gern' Risse
E eu gosto de olhar para as rachaduras
In Häuserfassaden an
Nas fachadas das casas
Oder eure Bikinis
Ou seus biquínis
Und ich schlürf' 'nen Martini
E eu saboreio um Martini
Setze am Strand Dinge in' Sand
Coloco coisas na areia na praia
Sonnenuntergang und ich seh' kein Land (oh)
Pôr do sol e eu não vejo terra (oh)
Abgründe kilometertief, ich fahre (uhu-uh)
Abismos de quilômetros de profundidade, eu dirijo (uhu-uh)
Scheinwerfer suchen wie ein Detektiv die Straße
Os faróis procuram a estrada como um detetive
Und weil ich meinen Sound hab' und das seit Jahren
E porque eu tenho meu som e isso há anos
Sitz' ich wie im Schaumbad in meinem Wagen
Eu me sinto como em uma banheira de espuma no meu carro
Denk' nach all der Zeit im Scheitern und im Wahnsinn
Pensando depois de todo esse tempo em fracasso e loucura
Wie viel Träume heute wahr sind
Quantos sonhos se tornaram realidade hoje
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Mesmo que eu pudesse, eu não mudaria nada
Weil es nur das Bild verdreht
Porque só distorceria a imagem
Der Staub auf meiner Karre
A poeira no meu carro
Von dem ganzen Weg erzählt
Conta toda a jornada
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Mesmo que eu pudesse, eu não mudaria nada
Mir würden meine Fehler fehlen
Eu sentiria falta dos meus erros
Und alle lockeren Schrauben
E todos os parafusos soltos
Ich würd' sie niemals tauschen
Eu nunca os trocaria
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo (mhm-mhm)
Wouh-hoo (mhm-mhm)
All die lockeren Schrauben
Todos os parafusos soltos
Ich würd sie niemals tauschen, oh
Eu nunca os trocaria, oh
Ich mag die kleinen Geschichten
Me gustan las pequeñas historias
Vom Auf und Ab
Del subir y bajar
Nichts geht ohne Sehnsucht
Nada funciona sin anhelo
Und ich öffne das Dach
Y abro el techo
Fahr' im Cabriolet durch den Regen
Conduzco en el descapotable bajo la lluvia
Die letzte Nacht war so schön gewesen
La última noche fue tan hermosa
Und wenn das Chaos am Rand steht und seine Hand hebt
Y cuando el caos está al borde y levanta su mano
Dann holt es mich ab
Entonces viene a buscarme
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Incluso si pudiera, no cambiaría nada
Weil es nur das Bild verdreht
Porque solo distorsionaría la imagen
Der Staub auf meiner Karre
El polvo en mi coche
Von dem ganzen Weg erzählt
Habla de todo el camino
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Incluso si pudiera, no cambiaría nada
Mir würden meine Fehler fehlen
Echaría de menos mis errores
Und alle lockeren Schrauben
Y todos los tornillos sueltos
Ich würd' sie niemals tauschen
Nunca los cambiaría
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo (sí)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Manche reden mit Pflanzen
Algunos hablan con las plantas
Oder tanzen am Rand
O bailan en el borde
Und ich schau' mir gern' Risse
Y me gusta mirar las grietas
In Häuserfassaden an
En las fachadas de las casas
Oder eure Bikinis
O tus bikinis
Und ich schlürf' 'nen Martini
Y sorbo un Martini
Setze am Strand Dinge in' Sand
Pongo cosas en la arena en la playa
Sonnenuntergang und ich seh' kein Land (oh)
Puesta de sol y no veo tierra (oh)
Abgründe kilometertief, ich fahre (uhu-uh)
Abismos de kilómetros de profundidad, conduzco (uhu-uh)
Scheinwerfer suchen wie ein Detektiv die Straße
Los faros buscan la carretera como un detective
Und weil ich meinen Sound hab' und das seit Jahren
Y porque tengo mi sonido y lo he tenido durante años
Sitz' ich wie im Schaumbad in meinem Wagen
Me siento como en un baño de espuma en mi coche
Denk' nach all der Zeit im Scheitern und im Wahnsinn
Pienso después de todo este tiempo en el fracaso y la locura
Wie viel Träume heute wahr sind
Cuántos sueños se han hecho realidad hoy
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Incluso si pudiera, no cambiaría nada
Weil es nur das Bild verdreht
Porque solo distorsionaría la imagen
Der Staub auf meiner Karre
El polvo en mi coche
Von dem ganzen Weg erzählt
Habla de todo el camino
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Incluso si pudiera, no cambiaría nada
Mir würden meine Fehler fehlen
Echaría de menos mis errores
Und alle lockeren Schrauben
Y todos los tornillos sueltos
Ich würd' sie niemals tauschen
Nunca los cambiaría
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo (mhm-mhm)
Wouh-hoo (mhm-mhm)
All die lockeren Schrauben
Todos los tornillos sueltos
Ich würd sie niemals tauschen, oh
Nunca los cambiaría, oh
Ich mag die kleinen Geschichten
J'aime les petites histoires
Vom Auf und Ab
De haut en bas
Nichts geht ohne Sehnsucht
Rien ne va sans désir
Und ich öffne das Dach
Et j'ouvre le toit
Fahr' im Cabriolet durch den Regen
Je conduis à travers la pluie dans un cabriolet
Die letzte Nacht war so schön gewesen
La dernière nuit était si belle
Und wenn das Chaos am Rand steht und seine Hand hebt
Et quand le chaos se tient au bord et lève la main
Dann holt es mich ab
Alors il vient me chercher
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Même si je le pouvais, je ne changerais rien
Weil es nur das Bild verdreht
Parce que cela ne ferait que déformer l'image
Der Staub auf meiner Karre
La poussière sur ma voiture
Von dem ganzen Weg erzählt
Parle de tout le chemin parcouru
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Même si je le pouvais, je ne changerais rien
Mir würden meine Fehler fehlen
Mes erreurs me manqueraient
Und alle lockeren Schrauben
Et toutes les vis desserrées
Ich würd' sie niemals tauschen
Je ne les échangerais jamais
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo (ouais)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Manche reden mit Pflanzen
Certains parlent aux plantes
Oder tanzen am Rand
Ou dansent sur le bord
Und ich schau' mir gern' Risse
Et j'aime regarder les fissures
In Häuserfassaden an
Dans les façades des maisons
Oder eure Bikinis
Ou vos bikinis
Und ich schlürf' 'nen Martini
Et je sirote un Martini
Setze am Strand Dinge in' Sand
Je mets des choses dans le sable sur la plage
Sonnenuntergang und ich seh' kein Land (oh)
Coucher de soleil et je ne vois pas de terre (oh)
Abgründe kilometertief, ich fahre (uhu-uh)
Des abîmes de kilomètres de profondeur, je conduis (uhu-uh)
Scheinwerfer suchen wie ein Detektiv die Straße
Les phares cherchent la route comme un détective
Und weil ich meinen Sound hab' und das seit Jahren
Et parce que j'ai mon son et ce depuis des années
Sitz' ich wie im Schaumbad in meinem Wagen
Je suis assis dans ma voiture comme dans un bain moussant
Denk' nach all der Zeit im Scheitern und im Wahnsinn
Je pense à tout le temps passé dans l'échec et la folie
Wie viel Träume heute wahr sind
Combien de rêves sont devenus réalité aujourd'hui
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Même si je le pouvais, je ne changerais rien
Weil es nur das Bild verdreht
Parce que cela ne ferait que déformer l'image
Der Staub auf meiner Karre
La poussière sur ma voiture
Von dem ganzen Weg erzählt
Parle de tout le chemin parcouru
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Même si je le pouvais, je ne changerais rien
Mir würden meine Fehler fehlen
Mes erreurs me manqueraient
Und alle lockeren Schrauben
Et toutes les vis desserrées
Ich würd' sie niemals tauschen
Je ne les échangerais jamais
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo (mhm-mhm)
Wouh-hoo (mhm-mhm)
All die lockeren Schrauben
Toutes les vis desserrées
Ich würd sie niemals tauschen, oh
Je ne les échangerais jamais, oh
Ich mag die kleinen Geschichten
Mi piacciono le piccole storie
Vom Auf und Ab
Di alti e bassi
Nichts geht ohne Sehnsucht
Niente va senza desiderio
Und ich öffne das Dach
E io apro il tetto
Fahr' im Cabriolet durch den Regen
Guido la cabriolet sotto la pioggia
Die letzte Nacht war so schön gewesen
L'ultima notte è stata così bella
Und wenn das Chaos am Rand steht und seine Hand hebt
E quando il caos si trova al margine e alza la mano
Dann holt es mich ab
Allora viene a prendermi
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Anche se potessi, non cambierei nulla
Weil es nur das Bild verdreht
Perché distorcerebbe solo l'immagine
Der Staub auf meiner Karre
La polvere sulla mia macchina
Von dem ganzen Weg erzählt
Racconta tutto il viaggio
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Anche se potessi, non cambierei nulla
Mir würden meine Fehler fehlen
Mi mancherebbero i miei errori
Und alle lockeren Schrauben
E tutte le viti allentate
Ich würd' sie niemals tauschen
Non le scambierei mai
Wouh-hoo (yeah)
Wouh-hoo (sì)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Manche reden mit Pflanzen
Alcuni parlano con le piante
Oder tanzen am Rand
O ballano sul bordo
Und ich schau' mir gern' Risse
E mi piace guardare le crepe
In Häuserfassaden an
Sulle facciate delle case
Oder eure Bikinis
O i vostri bikini
Und ich schlürf' 'nen Martini
E sorseggio un Martini
Setze am Strand Dinge in' Sand
Mettendo cose nella sabbia sulla spiaggia
Sonnenuntergang und ich seh' kein Land (oh)
Tramonto e non vedo terra (oh)
Abgründe kilometertief, ich fahre (uhu-uh)
Abissi profondi chilometri, sto guidando (uhu-uh)
Scheinwerfer suchen wie ein Detektiv die Straße
I fari cercano la strada come un detective
Und weil ich meinen Sound hab' und das seit Jahren
E poiché ho il mio suono da anni
Sitz' ich wie im Schaumbad in meinem Wagen
Siedo come in una vasca da bagno nella mia auto
Denk' nach all der Zeit im Scheitern und im Wahnsinn
Pensando a tutto il tempo trascorso tra fallimenti e follia
Wie viel Träume heute wahr sind
Quanti sogni sono diventati realtà oggi
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Anche se potessi, non cambierei nulla
Weil es nur das Bild verdreht
Perché distorcerebbe solo l'immagine
Der Staub auf meiner Karre
La polvere sulla mia macchina
Von dem ganzen Weg erzählt
Racconta tutto il viaggio
Selbst wenn ich könnt', ich würd' nichts ändern
Anche se potessi, non cambierei nulla
Mir würden meine Fehler fehlen
Mi mancherebbero i miei errori
Und alle lockeren Schrauben
E tutte le viti allentate
Ich würd' sie niemals tauschen
Non le scambierei mai
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo (ah)
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo
Wouh-hoo (mhm-mhm)
Wouh-hoo (mhm-mhm)
All die lockeren Schrauben
Tutte le viti allentate
Ich würd sie niemals tauschen, oh
Non le scambierei mai, oh