Eric Balderose, Jami Morgan, Joe Goldman, Reba Meyers, Dominic Landolina, Max Portnoy
Truth comes in twos
One is mine, one is yours
Gossip reaffirms
What you thought that you heard
Now you're deaf, blind dumb and confused
So you spew like a sewer of your truth
Until you purge it out
All those words that you puked
Turned our blue into brown
I'm grooming my replacement
Consuming all their hatred
The insects come to life
Under the movie lights
Keep a list in my mind of the times (all the times)
That you cried "neophyte" (that you whined)
You wear me like a suit
Spine upright, filled with screws
Stand up tall
Like your old man wanted you to
Show some gall and be mean
Like I want you to be
I'm grooming my replacement
Consuming all their hatred
I'm grooming my replacement
Consuming all their hatred
Accruing a debt that you can't afford
But you've heard it all, said it all, done it before
I gnawed at your center, I rotted your core
But you've heard it all, said it all (right?)
I'm already in your mind
Your brain's a vehicle for my failures
So give me the fucking light
Give me the light
Give me the fucking light
Give me the
Truth comes in twos
A verdade vem em duplas
One is mine, one is yours
Uma é minha, uma é sua
Gossip reaffirms
Fofoca reafirma
What you thought that you heard
O que você pensou que ouviu
Now you're deaf, blind dumb and confused
Agora você está surdo, cego, mudo e confuso
So you spew like a sewer of your truth
Então você vomita como um esgoto da sua verdade
Until you purge it out
Até que você a expurga
All those words that you puked
Todas aquelas palavras que você vomitou
Turned our blue into brown
Transformaram nosso azul em marrom
I'm grooming my replacement
Estou preparando meu substituto
Consuming all their hatred
Consumindo todo o ódio deles
The insects come to life
Os insetos ganham vida
Under the movie lights
Sob as luzes do cinema
Keep a list in my mind of the times (all the times)
Mantenho uma lista em minha mente das vezes (todas as vezes)
That you cried "neophyte" (that you whined)
Que você chorou "neófito" (que você reclamou)
You wear me like a suit
Você me usa como um terno
Spine upright, filled with screws
Coluna ereta, cheia de parafusos
Stand up tall
Fique de pé
Like your old man wanted you to
Como seu velho queria que você fizesse
Show some gall and be mean
Mostre alguma coragem e seja mal
Like I want you to be
Como eu quero que você seja
I'm grooming my replacement
Estou preparando meu substituto
Consuming all their hatred
Consumindo todo o ódio deles
I'm grooming my replacement
Estou preparando meu substituto
Consuming all their hatred
Consumindo todo o ódio deles
Accruing a debt that you can't afford
Acumulando uma dívida que você não pode pagar
But you've heard it all, said it all, done it before
Mas você já ouviu tudo, disse tudo, fez tudo antes
I gnawed at your center, I rotted your core
Eu roí seu centro, apodreci seu núcleo
But you've heard it all, said it all (right?)
Mas você já ouviu tudo, disse tudo (certo?)
I'm already in your mind
Eu já estou em sua mente
Your brain's a vehicle for my failures
Seu cérebro é um veículo para os meus fracassos
So give me the fucking light
Então me dê a maldita luz
Give me the light
Me dê a luz
Give me the fucking light
Me dê a maldita luz
Give me the
Me dê a
Truth comes in twos
La verdad viene en pares
One is mine, one is yours
Una es mía, una es tuya
Gossip reaffirms
El chisme reafirma
What you thought that you heard
Lo que pensaste que habías oído
Now you're deaf, blind dumb and confused
Ahora estás sordo, ciego, mudo y confundido
So you spew like a sewer of your truth
Así que vomitas como una alcantarilla de tu verdad
Until you purge it out
Hasta que la expulsas
All those words that you puked
Todas esas palabras que vomitaste
Turned our blue into brown
Transformaron nuestro azul en marrón
I'm grooming my replacement
Estoy preparando a mi reemplazo
Consuming all their hatred
Consumiendo todo su odio
The insects come to life
Los insectos cobran vida
Under the movie lights
Bajo las luces del cine
Keep a list in my mind of the times (all the times)
Guardo una lista en mi mente de las veces (todas las veces)
That you cried "neophyte" (that you whined)
Que lloraste "neófito" (que te quejaste)
You wear me like a suit
Me llevas como un traje
Spine upright, filled with screws
Columna vertebral erguida, llena de tornillos
Stand up tall
Ponte de pie
Like your old man wanted you to
Como tu viejo quería que lo hicieras
Show some gall and be mean
Muestra algo de coraje y sé malo
Like I want you to be
Como quiero que seas
I'm grooming my replacement
Estoy preparando a mi reemplazo
Consuming all their hatred
Consumiendo todo su odio
I'm grooming my replacement
Estoy preparando a mi reemplazo
Consuming all their hatred
Consumiendo todo su odio
Accruing a debt that you can't afford
Acumulando una deuda que no puedes pagar
But you've heard it all, said it all, done it before
Pero lo has oído todo, lo has dicho todo, lo has hecho antes
I gnawed at your center, I rotted your core
Roí tu centro, pudrí tu núcleo
But you've heard it all, said it all (right?)
Pero lo has oído todo, lo has dicho todo (¿verdad?)
I'm already in your mind
Ya estoy en tu mente
Your brain's a vehicle for my failures
Tu cerebro es un vehículo para mis fracasos
So give me the fucking light
Así que dame la maldita luz
Give me the light
Dame la luz
Give me the fucking light
Dame la maldita luz
Give me the
Dame la
Truth comes in twos
La vérité vient en deux
One is mine, one is yours
L'une est la mienne, l'autre est la tienne
Gossip reaffirms
Les ragots confirment
What you thought that you heard
Ce que tu pensais avoir entendu
Now you're deaf, blind dumb and confused
Maintenant tu es sourd, aveugle, muet et confus
So you spew like a sewer of your truth
Alors tu déverses comme une égout de ta vérité
Until you purge it out
Jusqu'à ce que tu l'expulses
All those words that you puked
Tous ces mots que tu as vomi
Turned our blue into brown
Ont transformé notre bleu en brun
I'm grooming my replacement
Je prépare mon remplaçant
Consuming all their hatred
Consommant toute leur haine
The insects come to life
Les insectes prennent vie
Under the movie lights
Sous les lumières du cinéma
Keep a list in my mind of the times (all the times)
Je garde une liste dans mon esprit des fois (toutes les fois)
That you cried "neophyte" (that you whined)
Où tu as crié "néophyte" (où tu as pleurniché)
You wear me like a suit
Tu me portes comme un costume
Spine upright, filled with screws
Colonne vertébrale droite, remplie de vis
Stand up tall
Tiens-toi droit
Like your old man wanted you to
Comme ton vieux voulait que tu le fasses
Show some gall and be mean
Montre un peu de cran et sois méchant
Like I want you to be
Comme je veux que tu sois
I'm grooming my replacement
Je prépare mon remplaçant
Consuming all their hatred
Consommant toute leur haine
I'm grooming my replacement
Je prépare mon remplaçant
Consuming all their hatred
Consommant toute leur haine
Accruing a debt that you can't afford
Accumulant une dette que tu ne peux pas te permettre
But you've heard it all, said it all, done it before
Mais tu as tout entendu, tout dit, tout fait avant
I gnawed at your center, I rotted your core
J'ai rongé ton centre, j'ai pourri ton noyau
But you've heard it all, said it all (right?)
Mais tu as tout entendu, tout dit (n'est-ce pas ?)
I'm already in your mind
Je suis déjà dans ton esprit
Your brain's a vehicle for my failures
Ton cerveau est un véhicule pour mes échecs
So give me the fucking light
Alors donne-moi la putain de lumière
Give me the light
Donne-moi la lumière
Give me the fucking light
Donne-moi la putain de lumière
Give me the
Donne-moi la
Truth comes in twos
Die Wahrheit kommt in Zweierlei
One is mine, one is yours
Eine ist meine, eine ist deine
Gossip reaffirms
Klatsch bestätigt
What you thought that you heard
Was du dachtest, dass du gehört hast
Now you're deaf, blind dumb and confused
Jetzt bist du taub, blind, dumm und verwirrt
So you spew like a sewer of your truth
Also speist du wie ein Abwasserkanal deiner Wahrheit
Until you purge it out
Bis du es auskotzt
All those words that you puked
All diese Worte, die du erbrochen hast
Turned our blue into brown
Haben unser Blau in Braun verwandelt
I'm grooming my replacement
Ich bereite meinen Nachfolger vor
Consuming all their hatred
Verzehre all ihren Hass
The insects come to life
Die Insekten erwachen zum Leben
Under the movie lights
Unter den Filmlichtern
Keep a list in my mind of the times (all the times)
Behalte eine Liste in meinem Kopf von den Zeiten (all den Zeiten)
That you cried "neophyte" (that you whined)
Dass du „Neuling“ geweint hast (dass du gejammert hast)
You wear me like a suit
Du trägst mich wie einen Anzug
Spine upright, filled with screws
Rücken aufrecht, voller Schrauben
Stand up tall
Steh aufrecht
Like your old man wanted you to
Wie dein alter Mann es von dir wollte
Show some gall and be mean
Zeige etwas Galligkeit und sei gemein
Like I want you to be
Wie ich es von dir will
I'm grooming my replacement
Ich bereite meinen Nachfolger vor
Consuming all their hatred
Verzehre all ihren Hass
I'm grooming my replacement
Ich bereite meinen Nachfolger vor
Consuming all their hatred
Verzehre all ihren Hass
Accruing a debt that you can't afford
Du häufst eine Schuld an, die du dir nicht leisten kannst
But you've heard it all, said it all, done it before
Aber du hast alles gehört, alles gesagt, alles schon einmal getan
I gnawed at your center, I rotted your core
Ich habe an deinem Kern genagt, ich habe deinen Kern verfault
But you've heard it all, said it all (right?)
Aber du hast alles gehört, alles gesagt (oder?)
I'm already in your mind
Ich bin schon in deinem Kopf
Your brain's a vehicle for my failures
Dein Gehirn ist ein Fahrzeug für meine Misserfolge
So give me the fucking light
Also gib mir das verdammte Licht
Give me the light
Gib mir das Licht
Give me the fucking light
Gib mir das verdammte Licht
Give me the
Gib mir das
Truth comes in twos
La verità viene a coppie
One is mine, one is yours
Una è mia, una è tua
Gossip reaffirms
Il pettegolezzo conferma
What you thought that you heard
Quello che pensavi di aver sentito
Now you're deaf, blind dumb and confused
Ora sei sordo, cieco, muto e confuso
So you spew like a sewer of your truth
Così vomiti come una fogna della tua verità
Until you purge it out
Fino a quando non la espelli
All those words that you puked
Tutte quelle parole che hai vomitato
Turned our blue into brown
Hanno trasformato il nostro blu in marrone
I'm grooming my replacement
Sto preparando il mio sostituto
Consuming all their hatred
Consumando tutto il loro odio
The insects come to life
Gli insetti prendono vita
Under the movie lights
Sotto le luci del cinema
Keep a list in my mind of the times (all the times)
Tengo una lista nella mia mente delle volte (tutte le volte)
That you cried "neophyte" (that you whined)
Che hai pianto "neofita" (che hai lamentato)
You wear me like a suit
Mi indossi come un vestito
Spine upright, filled with screws
Colonna vertebrale eretta, piena di viti
Stand up tall
Stare in piedi
Like your old man wanted you to
Come voleva il tuo vecchio
Show some gall and be mean
Mostra un po' di coraggio e sii cattivo
Like I want you to be
Come voglio che tu sia
I'm grooming my replacement
Sto preparando il mio sostituto
Consuming all their hatred
Consumando tutto il loro odio
I'm grooming my replacement
Sto preparando il mio sostituto
Consuming all their hatred
Consumando tutto il loro odio
Accruing a debt that you can't afford
Accumulando un debito che non puoi permetterti
But you've heard it all, said it all, done it before
Ma hai sentito tutto, detto tutto, fatto prima
I gnawed at your center, I rotted your core
Ho rosicchiato il tuo centro, ho fatto marcire il tuo nucleo
But you've heard it all, said it all (right?)
Ma hai sentito tutto, detto tutto (giusto?)
I'm already in your mind
Sono già nella tua mente
Your brain's a vehicle for my failures
Il tuo cervello è un veicolo per i miei fallimenti
So give me the fucking light
Quindi dammi la fottuta luce
Give me the light
Dammi la luce
Give me the fucking light
Dammi la fottuta luce
Give me the
Dammi la