Été triste

Lucas Taupin, Theo Hiribarne

Lyrics Translation

On paye le voyage au cadavre
Sac de couchage sur la plage
J'te prends en stage dans mon gang
Ton prénom coule dans mon sang
M'sieur l'agent, j'vends la Kush
L'argent coule dans ma poche
Ils m'trouveront pas dans ma cachette
Coupe la pastèque à la machette
On achève bien les chevaux
Pisse mon âme dans tes cheveux
Monte sur mon dos comme un paresseux
Baignade en mer par temps neigeux
On tue l'temps par pendaison
Là où j'vais y'a pas d'réseau
Des jolis crabes dans l'seau
J'vous emmerde et j'rentre à ma maison
Et dans ce torrent de vœux lents j'emporte avec moi
Tous les artistes de mon baladeur MP3
Mes carnets, mes écrits, mes rêves, mes cauchemars
Le mépris, la parole, la misère, les histoires
Une télé allumée, des grands-parents muets
Les vêtements délavés, la neige à Noël
La solitude du mois d'août, les parents divorcés
Et les allers-retours, et les allers-retours, et les allers-retours
Et les allers-retours entre la plage et ma femme
Le bendo et la casa
Survole la Terre comme la NASA

J'trie mes billets par couleur
Si j'gagne, c'est toi qui pars
Mélodie mortelle, prête un écouteur
Tout s'paye, ne l'oublie pas
La naïveté dans son bonheur
La vérité et sa douleur
J'fabrique une cabane sur la plage
J'pense à des corps, j'en oublie les visages
Le bruit d'un suicide puis le silence
Le froid du Uzi contre ma hanche
Dans les roseaux, le sifflement du vent
Un couteau dans ma poche pendant l'état d'urgence
En été, le sommet d'la montagne enneigée
Elle s'réveille en tee-shirt et cheveux emmêlés
Mes parents méritent mieux qu'un loyer modéré
J'les fuck tous et j'repars, l'air de rien
T'étais heureuse, pourquoi tu me l'as pas dit?
J'paye le voyage à mes sous pour la Suisse
En bas, ça tire sur des joints d'shit à fond
Tant qu'il y aura du malheur, y'aura d'l'inspiration
J'peux pas t'laisser partir dehors, il fait trop froid
J'préfère le ciel, la nuit, la pleine lune, les étoiles

Comment c'est loin, prend tes jambes à ton cou
Ici et là, on se retrouve
J't'ai pas rappelée, mais j't'ai pas oubliée
Fais tourner la manette à la fin d'la partie
Éclaire le bout du tunnel, j'hypnotise mon petit monde
Saut de l'ange au bout du pont
Les démons au bout des lèvres, ma balance, ma calculette
Roule le cadavre dans la serviette
Avant d'te tuer j'te dis : « Qu'est-ce que t'es belle »
J'me tire vers ma crique (on s'reverra plus)
À chaque pas une nouvelle marche
Tu m'as sali, donc j'me détache
Merci, de rien, lâche-moi la main
Poursuis ma route en sac à dos
Ma condition, tous mes cadeaux
D'été en hiver, pas un rayon
P't'être j'en rajoute, j'en ai plus rien à foutre

J'fais et j'refais les cents pas
On s'mélange au paysage
Descends la dune en Vélib'
Oublie les tunes, on est libres
Des grains d'sable dans l'canon du fusil, un grain d'beauté sur sa fesse
Elle m'dit qu'on est amis, t'as cru qu'ça m'intéresse?
On baise où tu veux
Devant la mer, on devient vieux
Y'a trop d'personnes qui m'doivent des sous
Elle était bonne, mais je m'en fous
On est venus en taxi, on repart à la nage
On a quitté la ville pour vivre sur la plage
On joue à cache-cache avec les gens
J'me tatoue pour faire passer le temps
L'amour est d'passage
Il t'aime car t'avales
Un cauchemar où je travaille
J'veux plus répondre aux messages
Jette ton portable à la poubelle
J'fais plus les même erreurs
Non, j'veux en faire des nouvelles
J'pense que j'lui plais
L'argent panse les plaies
On fait l'amour sous l'tonnerre
J'marque du poteau d'corner
Arrête de crier, personne vient t'chercher
Promis on s'tue avant d'se faire chier un mois d'août
En plein hiver on laisse nos rêves dans la poussière
Dans la poussière, dans la poussière

On paye le voyage au cadavre
We pay the journey to the corpse
Sac de couchage sur la plage
Sleeping bag on the beach
J'te prends en stage dans mon gang
I take you as an intern in my gang
Ton prénom coule dans mon sang
Your name flows in my blood
M'sieur l'agent, j'vends la Kush
Mister officer, I sell the Kush
L'argent coule dans ma poche
Money flows in my pocket
Ils m'trouveront pas dans ma cachette
They won't find me in my hiding place
Coupe la pastèque à la machette
Cut the watermelon with a machete
On achève bien les chevaux
We do kill horses
Pisse mon âme dans tes cheveux
Piss my soul into your hair
Monte sur mon dos comme un paresseux
Climb on my back like a sloth
Baignade en mer par temps neigeux
Swimming in the sea in snowy weather
On tue l'temps par pendaison
We kill time by hanging
Là où j'vais y'a pas d'réseau
Where I'm going there's no network
Des jolis crabes dans l'seau
Pretty crabs in the water
J'vous emmerde et j'rentre à ma maison
I fuck you and I go back to my house
Et dans ce torrent de vœux lents j'emporte avec moi
And in this torrent of slow wishes I take with me
Tous les artistes de mon baladeur MP3
All the artists from my MP3 player
Mes carnets, mes écrits, mes rêves, mes cauchemars
My notebooks, my writings, my dreams, my nightmares
Le mépris, la parole, la misère, les histoires
Contempt, speech, misery, stories
Une télé allumée, des grands-parents muets
A turned on TV, silent grandparents
Les vêtements délavés, la neige à Noël
Faded clothes, snow at Christmas
La solitude du mois d'août, les parents divorcés
The loneliness of August, divorced parents
Et les allers-retours, et les allers-retours, et les allers-retours
And the back and forth, and the back and forth, and the back and forth
Et les allers-retours entre la plage et ma femme
And the back and forth between the beach and my wife
Le bendo et la casa
The bendo and the casa
Survole la Terre comme la NASA
Fly over the Earth like NASA
J'trie mes billets par couleur
I sort my bills by color
Si j'gagne, c'est toi qui pars
If I win, it's you who leaves
Mélodie mortelle, prête un écouteur
Deadly melody, lend an ear
Tout s'paye, ne l'oublie pas
Everything is paid for, don't forget it
La naïveté dans son bonheur
Naivety in its happiness
La vérité et sa douleur
The truth and its pain
J'fabrique une cabane sur la plage
I build a cabin on the beach
J'pense à des corps, j'en oublie les visages
I think of bodies, I forget faces
Le bruit d'un suicide puis le silence
The noise of a suicide then silence
Le froid du Uzi contre ma hanche
The cold of the Uzi against my hip
Dans les roseaux, le sifflement du vent
In the reeds, the whistling of the wind
Un couteau dans ma poche pendant l'état d'urgence
A knife in my pocket during the state of emergency
En été, le sommet d'la montagne enneigée
In summer, the snowy mountain peak
Elle s'réveille en tee-shirt et cheveux emmêlés
She wakes up in a t-shirt and tangled hair
Mes parents méritent mieux qu'un loyer modéré
My parents deserve better than a moderate rent
J'les fuck tous et j'repars, l'air de rien
I fuck them all and I leave, as if nothing happened
T'étais heureuse, pourquoi tu me l'as pas dit?
You were happy, why didn't you tell me?
J'paye le voyage à mes sous pour la Suisse
I pay the trip to my money for Switzerland
En bas, ça tire sur des joints d'shit à fond
Downstairs, they're smoking joints of shit non-stop
Tant qu'il y aura du malheur, y'aura d'l'inspiration
As long as there's misery, there'll be inspiration
J'peux pas t'laisser partir dehors, il fait trop froid
I can't let you go outside, it's too cold
J'préfère le ciel, la nuit, la pleine lune, les étoiles
I prefer the sky, the night, the full moon, the stars
Comment c'est loin, prend tes jambes à ton cou
How far it is, take your legs to your neck
Ici et là, on se retrouve
Here and there, we meet again
J't'ai pas rappelée, mais j't'ai pas oubliée
I didn't call you back, but I didn't forget you
Fais tourner la manette à la fin d'la partie
Turn the knob at the end of the game
Éclaire le bout du tunnel, j'hypnotise mon petit monde
Light up the end of the tunnel, I hypnotize my little world
Saut de l'ange au bout du pont
Angel jump at the end of the bridge
Les démons au bout des lèvres, ma balance, ma calculette
Demons at the end of the lips, my scale, my calculator
Roule le cadavre dans la serviette
Roll the corpse in the towel
Avant d'te tuer j'te dis : « Qu'est-ce que t'es belle »
Before I kill you I tell you: "How beautiful you are"
J'me tire vers ma crique (on s'reverra plus)
I'm heading to my cove (we won't see each other again)
À chaque pas une nouvelle marche
With each step a new step
Tu m'as sali, donc j'me détache
You dirtied me, so I detach myself
Merci, de rien, lâche-moi la main
Thank you, you're welcome, let go of my hand
Poursuis ma route en sac à dos
Continue my journey with a backpack
Ma condition, tous mes cadeaux
My condition, all my gifts
D'été en hiver, pas un rayon
From summer to winter, not a ray
P't'être j'en rajoute, j'en ai plus rien à foutre
Maybe I'm exaggerating, I don't give a fuck anymore
J'fais et j'refais les cents pas
I pace back and forth
On s'mélange au paysage
We blend into the landscape
Descends la dune en Vélib'
Go down the dune on a Vélib'
Oublie les tunes, on est libres
Forget the money, we're free
Des grains d'sable dans l'canon du fusil, un grain d'beauté sur sa fesse
Grains of sand in the gun barrel, a beauty spot on her buttock
Elle m'dit qu'on est amis, t'as cru qu'ça m'intéresse?
She tells me we're friends, you thought I was interested?
On baise où tu veux
We fuck wherever you want
Devant la mer, on devient vieux
In front of the sea, we grow old
Y'a trop d'personnes qui m'doivent des sous
There are too many people who owe me money
Elle était bonne, mais je m'en fous
She was good, but I don't care
On est venus en taxi, on repart à la nage
We came by taxi, we leave by swimming
On a quitté la ville pour vivre sur la plage
We left the city to live on the beach
On joue à cache-cache avec les gens
We play hide and seek with people
J'me tatoue pour faire passer le temps
I get tattooed to pass the time
L'amour est d'passage
Love is passing by
Il t'aime car t'avales
He loves you because you swallow
Un cauchemar où je travaille
A nightmare where I work
J'veux plus répondre aux messages
I don't want to answer messages anymore
Jette ton portable à la poubelle
Throw your phone in the trash
J'fais plus les même erreurs
I don't make the same mistakes anymore
Non, j'veux en faire des nouvelles
No, I want to make new ones
J'pense que j'lui plais
I think she likes me
L'argent panse les plaies
Money heals wounds
On fait l'amour sous l'tonnerre
We make love under the thunder
J'marque du poteau d'corner
I score from the corner post
Arrête de crier, personne vient t'chercher
Stop screaming, no one is coming to get you
Promis on s'tue avant d'se faire chier un mois d'août
Promise we'll kill ourselves before we get bored in August
En plein hiver on laisse nos rêves dans la poussière
In the middle of winter we leave our dreams in the dust
Dans la poussière, dans la poussière
In the dust, in the dust.
On paye le voyage au cadavre
Pagamos a viagem ao cadáver
Sac de couchage sur la plage
Saco de dormir na praia
J'te prends en stage dans mon gang
Eu te levo como estagiário na minha gangue
Ton prénom coule dans mon sang
Seu nome corre em meu sangue
M'sieur l'agent, j'vends la Kush
Senhor agente, eu vendo a Kush
L'argent coule dans ma poche
O dinheiro flui no meu bolso
Ils m'trouveront pas dans ma cachette
Eles não vão me encontrar no meu esconderijo
Coupe la pastèque à la machette
Corte a melancia com o facão
On achève bien les chevaux
Nós abatemos bem os cavalos
Pisse mon âme dans tes cheveux
Urino minha alma em seus cabelos
Monte sur mon dos comme un paresseux
Suba nas minhas costas como um preguiçoso
Baignade en mer par temps neigeux
Nadar no mar em tempo nevado
On tue l'temps par pendaison
Matamos o tempo com enforcamento
Là où j'vais y'a pas d'réseau
Onde eu vou não tem sinal
Des jolis crabes dans l'seau
Belos caranguejos na água
J'vous emmerde et j'rentre à ma maison
Eu os mando à merda e volto para minha casa
Et dans ce torrent de vœux lents j'emporte avec moi
E nessa torrente de desejos lentos, eu levo comigo
Tous les artistes de mon baladeur MP3
Todos os artistas do meu MP3
Mes carnets, mes écrits, mes rêves, mes cauchemars
Meus cadernos, minhas escritas, meus sonhos, meus pesadelos
Le mépris, la parole, la misère, les histoires
O desprezo, a palavra, a miséria, as histórias
Une télé allumée, des grands-parents muets
Uma TV ligada, avós mudos
Les vêtements délavés, la neige à Noël
Roupas desbotadas, neve no Natal
La solitude du mois d'août, les parents divorcés
A solidão de agosto, pais divorciados
Et les allers-retours, et les allers-retours, et les allers-retours
E as idas e vindas, e as idas e vindas, e as idas e vindas
Et les allers-retours entre la plage et ma femme
E as idas e vindas entre a praia e minha esposa
Le bendo et la casa
O bendo e a casa
Survole la Terre comme la NASA
Sobrevoe a Terra como a NASA
J'trie mes billets par couleur
Eu separo minhas notas por cor
Si j'gagne, c'est toi qui pars
Se eu ganhar, você é quem vai
Mélodie mortelle, prête un écouteur
Melodia mortal, empresta um fone de ouvido
Tout s'paye, ne l'oublie pas
Tudo se paga, não se esqueça
La naïveté dans son bonheur
A ingenuidade em sua felicidade
La vérité et sa douleur
A verdade e sua dor
J'fabrique une cabane sur la plage
Eu construo uma cabana na praia
J'pense à des corps, j'en oublie les visages
Penso em corpos, esqueço os rostos
Le bruit d'un suicide puis le silence
O som de um suicídio e depois o silêncio
Le froid du Uzi contre ma hanche
O frio da Uzi contra meu quadril
Dans les roseaux, le sifflement du vent
Nos juncos, o sussurro do vento
Un couteau dans ma poche pendant l'état d'urgence
Uma faca no meu bolso durante o estado de emergência
En été, le sommet d'la montagne enneigée
No verão, o topo da montanha nevada
Elle s'réveille en tee-shirt et cheveux emmêlés
Ela acorda de camiseta e cabelos emaranhados
Mes parents méritent mieux qu'un loyer modéré
Meus pais merecem mais do que um aluguel moderado
J'les fuck tous et j'repars, l'air de rien
Eu os mando à merda e vou embora, como se nada tivesse acontecido
T'étais heureuse, pourquoi tu me l'as pas dit?
Você estava feliz, por que não me disse?
J'paye le voyage à mes sous pour la Suisse
Eu pago a viagem para meus centavos para a Suíça
En bas, ça tire sur des joints d'shit à fond
Lá embaixo, eles fumam baseados de maconha a todo vapor
Tant qu'il y aura du malheur, y'aura d'l'inspiration
Enquanto houver miséria, haverá inspiração
J'peux pas t'laisser partir dehors, il fait trop froid
Não posso deixar você sair, está muito frio
J'préfère le ciel, la nuit, la pleine lune, les étoiles
Eu prefiro o céu, a noite, a lua cheia, as estrelas
Comment c'est loin, prend tes jambes à ton cou
Como é longe, corra
Ici et là, on se retrouve
Aqui e ali, nos encontramos
J't'ai pas rappelée, mais j't'ai pas oubliée
Eu não te liguei de volta, mas não te esqueci
Fais tourner la manette à la fin d'la partie
Gire o joystick no final do jogo
Éclaire le bout du tunnel, j'hypnotise mon petit monde
Ilumine o fim do túnel, eu hipnotizo meu pequeno mundo
Saut de l'ange au bout du pont
Salto do anjo no final da ponte
Les démons au bout des lèvres, ma balance, ma calculette
Demônios nos lábios, minha balança, minha calculadora
Roule le cadavre dans la serviette
Enrole o cadáver na toalha
Avant d'te tuer j'te dis : « Qu'est-ce que t'es belle »
Antes de te matar eu digo: "Como você é linda"
J'me tire vers ma crique (on s'reverra plus)
Eu me retiro para minha enseada (nós não nos veremos mais)
À chaque pas une nouvelle marche
A cada passo, um novo degrau
Tu m'as sali, donc j'me détache
Você me sujou, então eu me desprendo
Merci, de rien, lâche-moi la main
Obrigado, de nada, solte minha mão
Poursuis ma route en sac à dos
Continuo meu caminho de mochila
Ma condition, tous mes cadeaux
Minha condição, todos os meus presentes
D'été en hiver, pas un rayon
De verão a inverno, nem um raio de sol
P't'être j'en rajoute, j'en ai plus rien à foutre
Talvez eu esteja exagerando, eu não dou a mínima
J'fais et j'refais les cents pas
Eu ando de um lado para o outro
On s'mélange au paysage
Nós nos misturamos com a paisagem
Descends la dune en Vélib'
Desça a duna de bicicleta
Oublie les tunes, on est libres
Esqueça o dinheiro, somos livres
Des grains d'sable dans l'canon du fusil, un grain d'beauté sur sa fesse
Grãos de areia no cano da arma, uma pinta em sua bunda
Elle m'dit qu'on est amis, t'as cru qu'ça m'intéresse?
Ela me diz que somos amigos, você acha que isso me interessa?
On baise où tu veux
Nós transamos onde você quiser
Devant la mer, on devient vieux
Diante do mar, envelhecemos
Y'a trop d'personnes qui m'doivent des sous
Há muitas pessoas que me devem dinheiro
Elle était bonne, mais je m'en fous
Ela era boa, mas eu não me importo
On est venus en taxi, on repart à la nage
Viemos de táxi, voltamos a nado
On a quitté la ville pour vivre sur la plage
Deixamos a cidade para viver na praia
On joue à cache-cache avec les gens
Brincamos de esconde-esconde com as pessoas
J'me tatoue pour faire passer le temps
Eu me tatuo para passar o tempo
L'amour est d'passage
O amor é passageiro
Il t'aime car t'avales
Ele te ama porque você engole
Un cauchemar où je travaille
Um pesadelo onde eu trabalho
J'veux plus répondre aux messages
Eu não quero mais responder mensagens
Jette ton portable à la poubelle
Jogue seu celular no lixo
J'fais plus les même erreurs
Eu não cometo os mesmos erros
Non, j'veux en faire des nouvelles
Não, eu quero cometer novos
J'pense que j'lui plais
Eu acho que ela gosta de mim
L'argent panse les plaies
O dinheiro cura as feridas
On fait l'amour sous l'tonnerre
Fazemos amor sob o trovão
J'marque du poteau d'corner
Eu marco do canto
Arrête de crier, personne vient t'chercher
Pare de gritar, ninguém vem te buscar
Promis on s'tue avant d'se faire chier un mois d'août
Prometemos nos matar antes de nos entediar em agosto
En plein hiver on laisse nos rêves dans la poussière
No meio do inverno, deixamos nossos sonhos na poeira
Dans la poussière, dans la poussière
Na poeira, na poeira
On paye le voyage au cadavre
Pagamos el viaje al cadáver
Sac de couchage sur la plage
Saco de dormir en la playa
J'te prends en stage dans mon gang
Te tomo como aprendiz en mi pandilla
Ton prénom coule dans mon sang
Tu nombre fluye en mi sangre
M'sieur l'agent, j'vends la Kush
Señor agente, vendo la Kush
L'argent coule dans ma poche
El dinero fluye en mi bolsillo
Ils m'trouveront pas dans ma cachette
No me encontrarán en mi escondite
Coupe la pastèque à la machette
Corta la sandía con el machete
On achève bien les chevaux
Se sacrifican bien los caballos
Pisse mon âme dans tes cheveux
Orina mi alma en tu cabello
Monte sur mon dos comme un paresseux
Sube a mi espalda como un perezoso
Baignade en mer par temps neigeux
Nadar en el mar en tiempo nevado
On tue l'temps par pendaison
Matamos el tiempo con ahorcamiento
Là où j'vais y'a pas d'réseau
Donde voy no hay red
Des jolis crabes dans l'seau
Bonitos cangrejos en el agua
J'vous emmerde et j'rentre à ma maison
Los mando a la mierda y vuelvo a mi casa
Et dans ce torrent de vœux lents j'emporte avec moi
Y en este torrente de deseos lentos me llevo conmigo
Tous les artistes de mon baladeur MP3
Todos los artistas de mi reproductor MP3
Mes carnets, mes écrits, mes rêves, mes cauchemars
Mis cuadernos, mis escritos, mis sueños, mis pesadillas
Le mépris, la parole, la misère, les histoires
El desprecio, la palabra, la miseria, las historias
Une télé allumée, des grands-parents muets
Un televisor encendido, abuelos mudos
Les vêtements délavés, la neige à Noël
La ropa desteñida, la nieve en Navidad
La solitude du mois d'août, les parents divorcés
La soledad del mes de agosto, los padres divorciados
Et les allers-retours, et les allers-retours, et les allers-retours
Y los viajes de ida y vuelta, y los viajes de ida y vuelta, y los viajes de ida y vuelta
Et les allers-retours entre la plage et ma femme
Y los viajes de ida y vuelta entre la playa y mi mujer
Le bendo et la casa
El bendo y la casa
Survole la Terre comme la NASA
Sobrevuela la Tierra como la NASA
J'trie mes billets par couleur
Ordeno mis billetes por color
Si j'gagne, c'est toi qui pars
Si gano, eres tú quien se va
Mélodie mortelle, prête un écouteur
Melodía mortal, presta un auricular
Tout s'paye, ne l'oublie pas
Todo se paga, no lo olvides
La naïveté dans son bonheur
La ingenuidad en su felicidad
La vérité et sa douleur
La verdad y su dolor
J'fabrique une cabane sur la plage
Construyo una cabaña en la playa
J'pense à des corps, j'en oublie les visages
Pienso en cuerpos, olvido los rostros
Le bruit d'un suicide puis le silence
El sonido de un suicidio y luego el silencio
Le froid du Uzi contre ma hanche
El frío del Uzi contra mi cadera
Dans les roseaux, le sifflement du vent
En los juncos, el silbido del viento
Un couteau dans ma poche pendant l'état d'urgence
Un cuchillo en mi bolsillo durante el estado de emergencia
En été, le sommet d'la montagne enneigée
En verano, la cumbre de la montaña nevada
Elle s'réveille en tee-shirt et cheveux emmêlés
Se despierta en camiseta y cabello enredado
Mes parents méritent mieux qu'un loyer modéré
Mis padres merecen más que un alquiler moderado
J'les fuck tous et j'repars, l'air de rien
Los mando a la mierda a todos y me voy, como si nada
T'étais heureuse, pourquoi tu me l'as pas dit?
Estabas feliz, ¿por qué no me lo dijiste?
J'paye le voyage à mes sous pour la Suisse
Pago el viaje a mis monedas para Suiza
En bas, ça tire sur des joints d'shit à fond
Abajo, disparan a tope a los porros de mierda
Tant qu'il y aura du malheur, y'aura d'l'inspiration
Mientras haya desgracia, habrá inspiración
J'peux pas t'laisser partir dehors, il fait trop froid
No puedo dejarte salir, hace demasiado frío
J'préfère le ciel, la nuit, la pleine lune, les étoiles
Prefiero el cielo, la noche, la luna llena, las estrellas
Comment c'est loin, prend tes jambes à ton cou
Qué lejos está, toma tus piernas y corre
Ici et là, on se retrouve
Aquí y allá, nos encontramos
J't'ai pas rappelée, mais j't'ai pas oubliée
No te llamé, pero no te olvidé
Fais tourner la manette à la fin d'la partie
Gira el mando al final de la partida
Éclaire le bout du tunnel, j'hypnotise mon petit monde
Ilumina el final del túnel, hipnotizo a mi pequeño mundo
Saut de l'ange au bout du pont
Salto del ángel al final del puente
Les démons au bout des lèvres, ma balance, ma calculette
Los demonios en los labios, mi balanza, mi calculadora
Roule le cadavre dans la serviette
Enrolla el cadáver en la toalla
Avant d'te tuer j'te dis : « Qu'est-ce que t'es belle »
Antes de matarte te digo: "Qué bella eres"
J'me tire vers ma crique (on s'reverra plus)
Me voy a mi cala (no nos volveremos a ver)
À chaque pas une nouvelle marche
Cada paso una nueva escalera
Tu m'as sali, donc j'me détache
Me ensuciaste, así que me desprendo
Merci, de rien, lâche-moi la main
Gracias, de nada, suéltame la mano
Poursuis ma route en sac à dos
Continúo mi camino con la mochila
Ma condition, tous mes cadeaux
Mi condición, todos mis regalos
D'été en hiver, pas un rayon
De verano a invierno, ni un rayo
P't'être j'en rajoute, j'en ai plus rien à foutre
Quizás exagero, ya no me importa nada
J'fais et j'refais les cents pas
Doy y redoy los cien pasos
On s'mélange au paysage
Nos mezclamos con el paisaje
Descends la dune en Vélib'
Baja la duna en Vélib'
Oublie les tunes, on est libres
Olvida el dinero, somos libres
Des grains d'sable dans l'canon du fusil, un grain d'beauté sur sa fesse
Granitos de arena en el cañón del fusil, un lunar en su nalga
Elle m'dit qu'on est amis, t'as cru qu'ça m'intéresse?
Me dice que somos amigos, ¿crees que eso me interesa?
On baise où tu veux
Follamos donde quieras
Devant la mer, on devient vieux
Frente al mar, nos hacemos viejos
Y'a trop d'personnes qui m'doivent des sous
Hay demasiadas personas que me deben dinero
Elle était bonne, mais je m'en fous
Estaba buena, pero me da igual
On est venus en taxi, on repart à la nage
Llegamos en taxi, nos vamos nadando
On a quitté la ville pour vivre sur la plage
Dejamos la ciudad para vivir en la playa
On joue à cache-cache avec les gens
Jugamos al escondite con la gente
J'me tatoue pour faire passer le temps
Me tatúo para pasar el tiempo
L'amour est d'passage
El amor es pasajero
Il t'aime car t'avales
Te ama porque tragas
Un cauchemar où je travaille
Una pesadilla en la que trabajo
J'veux plus répondre aux messages
Ya no quiero responder a los mensajes
Jette ton portable à la poubelle
Tira tu móvil a la basura
J'fais plus les même erreurs
Ya no cometo los mismos errores
Non, j'veux en faire des nouvelles
No, quiero cometer nuevos
J'pense que j'lui plais
Creo que le gusto
L'argent panse les plaies
El dinero cura las heridas
On fait l'amour sous l'tonnerre
Hacemos el amor bajo el trueno
J'marque du poteau d'corner
Marco desde el córner
Arrête de crier, personne vient t'chercher
Deja de gritar, nadie viene a buscarte
Promis on s'tue avant d'se faire chier un mois d'août
Prometido nos matamos antes de aburrirnos un mes de agosto
En plein hiver on laisse nos rêves dans la poussière
En pleno invierno dejamos nuestros sueños en el polvo
Dans la poussière, dans la poussière
En el polvo, en el polvo
On paye le voyage au cadavre
Wir bezahlen die Reise für die Leiche
Sac de couchage sur la plage
Schlafsack am Strand
J'te prends en stage dans mon gang
Ich nehme dich als Praktikant in meine Gang auf
Ton prénom coule dans mon sang
Dein Name fließt in meinem Blut
M'sieur l'agent, j'vends la Kush
Herr Polizist, ich verkaufe das Kush
L'argent coule dans ma poche
Das Geld fließt in meine Tasche
Ils m'trouveront pas dans ma cachette
Sie werden mich nicht in meinem Versteck finden
Coupe la pastèque à la machette
Schneide die Wassermelone mit der Machete
On achève bien les chevaux
Pferde werden auch getötet
Pisse mon âme dans tes cheveux
Pisse meine Seele in deine Haare
Monte sur mon dos comme un paresseux
Klettere auf meinen Rücken wie ein Faultier
Baignade en mer par temps neigeux
Schwimmen im Meer bei Schneewetter
On tue l'temps par pendaison
Wir töten die Zeit durch Erhängen
Là où j'vais y'a pas d'réseau
Wo ich hingehe, gibt es kein Netzwerk
Des jolis crabes dans l'seau
Hübsche Krabben im Wasser
J'vous emmerde et j'rentre à ma maison
Ich scheiße auf euch und gehe nach Hause
Et dans ce torrent de vœux lents j'emporte avec moi
Und in diesem Strom von langsamen Wünschen nehme ich mit
Tous les artistes de mon baladeur MP3
Alle Künstler auf meinem MP3-Player
Mes carnets, mes écrits, mes rêves, mes cauchemars
Meine Notizbücher, meine Schriften, meine Träume, meine Albträume
Le mépris, la parole, la misère, les histoires
Die Verachtung, das Wort, die Armut, die Geschichten
Une télé allumée, des grands-parents muets
Ein eingeschalteter Fernseher, stumme Großeltern
Les vêtements délavés, la neige à Noël
Ausgewaschene Kleidung, Schnee zu Weihnachten
La solitude du mois d'août, les parents divorcés
Die Einsamkeit im August, geschiedene Eltern
Et les allers-retours, et les allers-retours, et les allers-retours
Und die Hin- und Rückfahrten, und die Hin- und Rückfahrten, und die Hin- und Rückfahrten
Et les allers-retours entre la plage et ma femme
Und die Hin- und Rückfahrten zwischen dem Strand und meiner Frau
Le bendo et la casa
Das Bendo und das Casa
Survole la Terre comme la NASA
Überfliege die Erde wie die NASA
J'trie mes billets par couleur
Ich sortiere meine Scheine nach Farben
Si j'gagne, c'est toi qui pars
Wenn ich gewinne, bist du es, der geht
Mélodie mortelle, prête un écouteur
Tödliche Melodie, leihe mir einen Kopfhörer
Tout s'paye, ne l'oublie pas
Alles hat seinen Preis, vergiss das nicht
La naïveté dans son bonheur
Die Naivität in ihrem Glück
La vérité et sa douleur
Die Wahrheit und ihr Schmerz
J'fabrique une cabane sur la plage
Ich baue eine Hütte am Strand
J'pense à des corps, j'en oublie les visages
Ich denke an Körper, vergesse die Gesichter
Le bruit d'un suicide puis le silence
Das Geräusch eines Selbstmords und dann die Stille
Le froid du Uzi contre ma hanche
Die Kälte der Uzi gegen meine Hüfte
Dans les roseaux, le sifflement du vent
Im Schilf, das Pfeifen des Windes
Un couteau dans ma poche pendant l'état d'urgence
Ein Messer in meiner Tasche während des Ausnahmezustands
En été, le sommet d'la montagne enneigée
Im Sommer, der Gipfel des verschneiten Berges
Elle s'réveille en tee-shirt et cheveux emmêlés
Sie wacht auf in einem T-Shirt und mit verfilzten Haaren
Mes parents méritent mieux qu'un loyer modéré
Meine Eltern verdienen mehr als eine moderate Miete
J'les fuck tous et j'repars, l'air de rien
Ich sage ihnen allen den Fick ab und gehe, als wäre nichts gewesen
T'étais heureuse, pourquoi tu me l'as pas dit?
Du warst glücklich, warum hast du es mir nicht gesagt?
J'paye le voyage à mes sous pour la Suisse
Ich bezahle die Reise für mein Geld in die Schweiz
En bas, ça tire sur des joints d'shit à fond
Unten ziehen sie kräftig an Joints
Tant qu'il y aura du malheur, y'aura d'l'inspiration
Solange es Unglück gibt, wird es Inspiration geben
J'peux pas t'laisser partir dehors, il fait trop froid
Ich kann dich nicht rauslassen, es ist zu kalt
J'préfère le ciel, la nuit, la pleine lune, les étoiles
Ich bevorzuge den Himmel, die Nacht, den Vollmond, die Sterne
Comment c'est loin, prend tes jambes à ton cou
Wie weit es ist, nimm deine Beine in die Hand
Ici et là, on se retrouve
Hier und da treffen wir uns wieder
J't'ai pas rappelée, mais j't'ai pas oubliée
Ich habe dich nicht zurückgerufen, aber ich habe dich nicht vergessen
Fais tourner la manette à la fin d'la partie
Drehe den Joystick am Ende des Spiels
Éclaire le bout du tunnel, j'hypnotise mon petit monde
Erleuchte das Ende des Tunnels, ich hypnotisiere meine kleine Welt
Saut de l'ange au bout du pont
Engelsprung am Ende der Brücke
Les démons au bout des lèvres, ma balance, ma calculette
Die Dämonen am Ende der Lippen, meine Waage, mein Taschenrechner
Roule le cadavre dans la serviette
Wickle die Leiche in das Handtuch
Avant d'te tuer j'te dis : « Qu'est-ce que t'es belle »
Bevor ich dich töte, sage ich dir: "Wie schön du bist"
J'me tire vers ma crique (on s'reverra plus)
Ich ziehe mich zu meiner Bucht zurück (wir werden uns nicht wiedersehen)
À chaque pas une nouvelle marche
Mit jedem Schritt eine neue Stufe
Tu m'as sali, donc j'me détache
Du hast mich beschmutzt, also löse ich mich
Merci, de rien, lâche-moi la main
Danke, gern geschehen, lass meine Hand los
Poursuis ma route en sac à dos
Ich setze meinen Weg mit dem Rucksack fort
Ma condition, tous mes cadeaux
Mein Zustand, all meine Geschenke
D'été en hiver, pas un rayon
Vom Sommer zum Winter, kein Strahl
P't'être j'en rajoute, j'en ai plus rien à foutre
Vielleicht übertreibe ich, es ist mir egal
J'fais et j'refais les cents pas
Ich gehe immer wieder auf und ab
On s'mélange au paysage
Wir vermischen uns mit der Landschaft
Descends la dune en Vélib'
Fahre mit dem Vélib' die Düne hinunter
Oublie les tunes, on est libres
Vergiss das Geld, wir sind frei
Des grains d'sable dans l'canon du fusil, un grain d'beauté sur sa fesse
Sandkörner im Gewehrlauf, ein Muttermal auf ihrem Hintern
Elle m'dit qu'on est amis, t'as cru qu'ça m'intéresse?
Sie sagt mir, wir sind Freunde, glaubst du, das interessiert mich?
On baise où tu veux
Wir ficken, wo du willst
Devant la mer, on devient vieux
Vor dem Meer werden wir alt
Y'a trop d'personnes qui m'doivent des sous
Es gibt zu viele Leute, die mir Geld schulden
Elle était bonne, mais je m'en fous
Sie war gut, aber es ist mir egal
On est venus en taxi, on repart à la nage
Wir kamen mit dem Taxi, wir gehen schwimmend
On a quitté la ville pour vivre sur la plage
Wir haben die Stadt verlassen, um am Strand zu leben
On joue à cache-cache avec les gens
Wir spielen Verstecken mit den Leuten
J'me tatoue pour faire passer le temps
Ich tätowiere mich, um die Zeit zu vertreiben
L'amour est d'passage
Die Liebe ist vorübergehend
Il t'aime car t'avales
Er liebt dich, weil du schluckst
Un cauchemar où je travaille
Ein Albtraum, in dem ich arbeite
J'veux plus répondre aux messages
Ich will nicht mehr auf Nachrichten antworten
Jette ton portable à la poubelle
Wirf dein Handy in den Müll
J'fais plus les même erreurs
Ich mache nicht mehr die gleichen Fehler
Non, j'veux en faire des nouvelles
Nein, ich will neue machen
J'pense que j'lui plais
Ich glaube, ich gefalle ihm
L'argent panse les plaies
Geld heilt Wunden
On fait l'amour sous l'tonnerre
Wir machen Liebe unter dem Donner
J'marque du poteau d'corner
Ich treffe den Pfosten
Arrête de crier, personne vient t'chercher
Hör auf zu schreien, niemand kommt dich holen
Promis on s'tue avant d'se faire chier un mois d'août
Versprochen, wir töten uns, bevor wir uns im August langweilen
En plein hiver on laisse nos rêves dans la poussière
Mitten im Winter lassen wir unsere Träume im Staub
Dans la poussière, dans la poussière
Im Staub, im Staub
On paye le voyage au cadavre
Pagiamo il viaggio al cadavere
Sac de couchage sur la plage
Sacco a pelo sulla spiaggia
J'te prends en stage dans mon gang
Ti prendo in stage nella mia gang
Ton prénom coule dans mon sang
Il tuo nome scorre nel mio sangue
M'sieur l'agent, j'vends la Kush
Signor agente, vendo la Kush
L'argent coule dans ma poche
Il denaro scorre nella mia tasca
Ils m'trouveront pas dans ma cachette
Non mi troveranno nel mio nascondiglio
Coupe la pastèque à la machette
Taglia l'anguria con la machete
On achève bien les chevaux
Si finisce bene i cavalli
Pisse mon âme dans tes cheveux
Pisso la mia anima nei tuoi capelli
Monte sur mon dos comme un paresseux
Salta sulla mia schiena come un bradipo
Baignade en mer par temps neigeux
Bagno in mare con tempo nevoso
On tue l'temps par pendaison
Uccidiamo il tempo con l'impiccagione
Là où j'vais y'a pas d'réseau
Dove vado non c'è rete
Des jolis crabes dans l'seau
Bei granchi nell'acqua
J'vous emmerde et j'rentre à ma maison
Vi mando a quel paese e torno a casa mia
Et dans ce torrent de vœux lents j'emporte avec moi
E in questa corrente di desideri lenti porto con me
Tous les artistes de mon baladeur MP3
Tutti gli artisti del mio lettore MP3
Mes carnets, mes écrits, mes rêves, mes cauchemars
I miei quaderni, i miei scritti, i miei sogni, i miei incubi
Le mépris, la parole, la misère, les histoires
Il disprezzo, la parola, la miseria, le storie
Une télé allumée, des grands-parents muets
Una TV accesa, dei nonni muti
Les vêtements délavés, la neige à Noël
I vestiti sbiaditi, la neve a Natale
La solitude du mois d'août, les parents divorcés
La solitudine di agosto, i genitori divorziati
Et les allers-retours, et les allers-retours, et les allers-retours
E gli andata e ritorno, e gli andata e ritorno, e gli andata e ritorno
Et les allers-retours entre la plage et ma femme
E gli andata e ritorno tra la spiaggia e mia moglie
Le bendo et la casa
Il bendo e la casa
Survole la Terre comme la NASA
Sorvolo la Terra come la NASA
J'trie mes billets par couleur
Divido le mie banconote per colore
Si j'gagne, c'est toi qui pars
Se vinco, sei tu che te ne vai
Mélodie mortelle, prête un écouteur
Melodia mortale, presta un auricolare
Tout s'paye, ne l'oublie pas
Tutto si paga, non dimenticarlo
La naïveté dans son bonheur
La naïveté nel suo felicità
La vérité et sa douleur
La verità e il suo dolore
J'fabrique une cabane sur la plage
Costruisco una capanna sulla spiaggia
J'pense à des corps, j'en oublie les visages
Penso a dei corpi, dimentico i volti
Le bruit d'un suicide puis le silence
Il rumore di un suicidio poi il silenzio
Le froid du Uzi contre ma hanche
Il freddo dell'Uzi contro il mio fianco
Dans les roseaux, le sifflement du vent
Nei canneti, il sibilo del vento
Un couteau dans ma poche pendant l'état d'urgence
Un coltello nella mia tasca durante lo stato d'emergenza
En été, le sommet d'la montagne enneigée
In estate, la cima della montagna innevata
Elle s'réveille en tee-shirt et cheveux emmêlés
Si sveglia in maglietta e capelli arruffati
Mes parents méritent mieux qu'un loyer modéré
I miei genitori meritano più di un affitto moderato
J'les fuck tous et j'repars, l'air de rien
Li mando a quel paese e me ne vado, come se niente fosse
T'étais heureuse, pourquoi tu me l'as pas dit?
Eri felice, perché non me l'hai detto?
J'paye le voyage à mes sous pour la Suisse
Pago il viaggio ai miei soldi per la Svizzera
En bas, ça tire sur des joints d'shit à fond
In basso, sparano a pieno su dei joint di shit
Tant qu'il y aura du malheur, y'aura d'l'inspiration
Finché ci sarà la miseria, ci sarà l'ispirazione
J'peux pas t'laisser partir dehors, il fait trop froid
Non posso lasciarti uscire, fa troppo freddo
J'préfère le ciel, la nuit, la pleine lune, les étoiles
Preferisco il cielo, la notte, la luna piena, le stelle
Comment c'est loin, prend tes jambes à ton cou
Com'è lontano, prendi le tue gambe al collo
Ici et là, on se retrouve
Qui e là, ci ritroviamo
J't'ai pas rappelée, mais j't'ai pas oubliée
Non ti ho richiamata, ma non ti ho dimenticata
Fais tourner la manette à la fin d'la partie
Gira la manopola alla fine della partita
Éclaire le bout du tunnel, j'hypnotise mon petit monde
Illumina la fine del tunnel, ipnotizzo il mio piccolo mondo
Saut de l'ange au bout du pont
Salto dell'angelo alla fine del ponte
Les démons au bout des lèvres, ma balance, ma calculette
I demoni alla fine delle labbra, la mia bilancia, la mia calcolatrice
Roule le cadavre dans la serviette
Arrotola il cadavere nel telo
Avant d'te tuer j'te dis : « Qu'est-ce que t'es belle »
Prima di ucciderti ti dico: "Sei bellissima"
J'me tire vers ma crique (on s'reverra plus)
Mi dirigo verso la mia insenatura (non ci rivedremo più)
À chaque pas une nouvelle marche
Ad ogni passo un nuovo gradino
Tu m'as sali, donc j'me détache
Mi hai sporcato, quindi mi stacco
Merci, de rien, lâche-moi la main
Grazie, di niente, lasciami la mano
Poursuis ma route en sac à dos
Continuo il mio cammino con lo zaino in spalla
Ma condition, tous mes cadeaux
La mia condizione, tutti i miei regali
D'été en hiver, pas un rayon
D'estate in inverno, non un raggio
P't'être j'en rajoute, j'en ai plus rien à foutre
Forse esagero, non me ne frega più niente
J'fais et j'refais les cents pas
Faccio e rifaccio i cento passi
On s'mélange au paysage
Ci mescoliamo con il paesaggio
Descends la dune en Vélib'
Scendi la duna in Vélib'
Oublie les tunes, on est libres
Dimentica i soldi, siamo liberi
Des grains d'sable dans l'canon du fusil, un grain d'beauté sur sa fesse
Grani di sabbia nel cannone del fucile, un neo sul suo sedere
Elle m'dit qu'on est amis, t'as cru qu'ça m'intéresse?
Mi dice che siamo amici, pensi che mi interessi?
On baise où tu veux
Facciamo l'amore dove vuoi
Devant la mer, on devient vieux
Davanti al mare, invecchiamo
Y'a trop d'personnes qui m'doivent des sous
Ci sono troppe persone che mi devono dei soldi
Elle était bonne, mais je m'en fous
Era brava, ma non me ne frega niente
On est venus en taxi, on repart à la nage
Siamo venuti in taxi, torniamo a nuoto
On a quitté la ville pour vivre sur la plage
Abbiamo lasciato la città per vivere sulla spiaggia
On joue à cache-cache avec les gens
Giochiamo a nascondino con la gente
J'me tatoue pour faire passer le temps
Mi faccio un tatuaggio per passare il tempo
L'amour est d'passage
L'amore è di passaggio
Il t'aime car t'avales
Ti ama perché ingoi
Un cauchemar où je travaille
Un incubo in cui lavoro
J'veux plus répondre aux messages
Non voglio più rispondere ai messaggi
Jette ton portable à la poubelle
Butta il tuo cellulare nel cestino
J'fais plus les même erreurs
Non faccio più gli stessi errori
Non, j'veux en faire des nouvelles
No, voglio farne di nuovi
J'pense que j'lui plais
Penso che le piaccia
L'argent panse les plaies
Il denaro lenisce le ferite
On fait l'amour sous l'tonnerre
Facciamo l'amore sotto il tuono
J'marque du poteau d'corner
Segno dal palo del corner
Arrête de crier, personne vient t'chercher
Smetti di urlare, nessuno viene a cercarti
Promis on s'tue avant d'se faire chier un mois d'août
Prometto che ci uccidiamo prima di annoiarci un mese di agosto
En plein hiver on laisse nos rêves dans la poussière
In pieno inverno lasciamo i nostri sogni nella polvere
Dans la poussière, dans la poussière
Nella polvere, nella polvere

Trivia about the song Été triste by Columbine

When was the song “Été triste” released by Columbine?
The song Été triste was released in 2017, on the album “Enfants Terribles”.
Who composed the song “Été triste” by Columbine?
The song “Été triste” by Columbine was composed by Lucas Taupin, Theo Hiribarne.

Most popular songs of Columbine

Other artists of French rap