Apita

Anton Alvarez, Raul Marques Aguirre, Alejandro Lamas Vazquez, Pablo Lugilde Yanes, Predella, Ryan SP, Andre Cozman Ganut

Lyrics Translation

Pedro Lotto
Sai Ryan pelo amor de Deus bololô gordin' do caralho (eu não posso, eu não posso)
Todo dia a me'ma fita mano, não aguento mais (eu não posso já falei)

Eu prometi que eu ia parar com isso (mas né possível)
Todo dia alguém me liga, tipo, cadê o apito (né, meu sócio)
Eu 'to vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
A revoada virou um vício, pra largar ficou difícil

Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
Então apita (uh)
Ai, carai, então apita (né, meu sócio)

Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
Que não é a Popozuda, mas a raba é gigantesca
Então apita (ô lá em casa, aí Ryan, apita)
Então apita (vai, vai, uh)

Nog, bem-vindo à revoada
Aqui quem fode, fode e quem não fode fica em casa
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
No controle remoto, eu controlando essa diaba
Vai, senta com a bunda, vai, danada
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
Eu 'to tipo sensei meditando pela sua raba
No close que ela vai, essa danada não para
Ô, bate o coração do vovô
É tipo Hiroshima, tarada, sentando em slow
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô

Era uma casa muita engraçada
Só tinha bunda e mina tarada
Na revoada não tem casada, só safada
Pronta pra sentar na vara

Ai meus Deus, e eu 'to sem condição
Já 'tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
Então apita, ih
Ó, Então apita (o Lotto gosta muito, né)

Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
Que parece um palito, mas aguenta muito, ih
Então apita
Vai, então apita
Apita e não para

Alô, tubarão, você 'tá chapado
A pergunta é se 'cê 'tá bêbado ou drogado
Puta que pariu, 'cê esqueceu que eu sou casado
Se a Erica brota aqui vai ser tiro pra todo lado, ah, não
Eu 'tava suave, nunca mais na vida que eu recebo um vale night
O céu vai explodir, é só bomba de mensagem
E essas louca doida pra vir me fazer massagem
Sai, Jão, deixa eu ir pra minha casa
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é brava
'Cê 'tá tipo o Bino e isso é uma cilada
Como que eu explico que focinho não é tomada
Tubarão, me tira daqui, horário é zero hora e 'to perto do Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo de ir pr'um jet aí
Avisa quem 'tá embaixo que o telhado vai cair
E eu não saí no pinote, o ronco do robô 'tava no porte dos coiote
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
E tenho mó respeito pela dama do meu lado

Eu que não vou ficar aqui meu parceiro (como assim tio)
Vai realmente abandonar nós me'mo (eu fui sem good bye, hasta luego, tchau)
Vamo' aí, deixa quieto

Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
Então apita (meu Deus)
Ó, então apita (não aguento mais, aí ,aí meu Deus)

Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
Que não é a do BBB, mas pediu pra espiar seu hãm
Então apita (ih, ih)
Vai, então apita (uh, uh, ai, ai, ai)
Alô, meu sócio, ó

Ressaca de domingo, mas lá fora o dia 'tá lindo
Várias 'tão de biquininho, vamo' fazer um projetinho
Então apita (vai, Toguro)
Fellas, fellas, let's get it
Apita (fellas, eu não sei, alô, fellas)

Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
Quando achei que ia sossegar meu sócio apareceu de novo
Então apita (uh, apita infinito)
Assim, apita
Bunda vai, bunda vem, então apita

Pedro Lotto
Pedro Lotto
Sai Ryan pelo amor de Deus bololô gordin' do caralho (eu não posso, eu não posso)
Get out Ryan for God's sake, chubby mess (I can't, I can't)
Todo dia a me'ma fita mano, não aguento mais (eu não posso já falei)
Every day the same tape man, I can't take it anymore (I can't, I already said)
Eu prometi que eu ia parar com isso (mas né possível)
I promised I would stop this (but it's not possible)
Todo dia alguém me liga, tipo, cadê o apito (né, meu sócio)
Every day someone calls me, like, where's the whistle (right, my partner)
Eu 'to vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
I'm living this cycle from Monday to Sunday
A revoada virou um vício, pra largar ficou difícil
The flock has become an addiction, it's hard to quit
Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
Today is still Monday that reminds me of Raimunda
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
But this one is beautiful in the face and also good in the butt
Então apita (uh)
So whistle (uh)
Ai, carai, então apita (né, meu sócio)
Oh, damn, so whistle (right, my partner)
Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
Then comes Tuesday, so I'll call Valesca
Que não é a Popozuda, mas a raba é gigantesca
Who is not Popozuda, but her butt is gigantic
Então apita (ô lá em casa, aí Ryan, apita)
So whistle (oh at home, hey Ryan, whistle)
Então apita (vai, vai, uh)
So whistle (go, go, uh)
Nog, bem-vindo à revoada
Nog, welcome to the flock
Aqui quem fode, fode e quem não fode fica em casa
Here who fucks, fucks and who doesn't fuck stays at home
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
There's blonde, brunette, redhead and the Japanese
No controle remoto, eu controlando essa diaba
On the remote control, I'm controlling this devil
Vai, senta com a bunda, vai, danada
Go, sit with your butt, go, naughty
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
Today doesn't end early and she won't go back home
Eu 'to tipo sensei meditando pela sua raba
I'm like a sensei meditating on your butt
No close que ela vai, essa danada não para
In the close-up she goes, this naughty doesn't stop
Ô, bate o coração do vovô
Oh, grandpa's heart beats
É tipo Hiroshima, tarada, sentando em slow
It's like Hiroshima, horny, sitting in slow
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
Bigger than Nagasaki is this damn butt
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô
That's why she's going to play just to cause a mess
Era uma casa muita engraçada
It was a very funny house
Só tinha bunda e mina tarada
Only had butt and horny girl
Na revoada não tem casada, só safada
In the flock there's no married, only naughty
Pronta pra sentar na vara
Ready to sit on the stick
Ai meus Deus, e eu 'to sem condição
Oh my God, and I'm out of condition
Já 'tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
We're already on Wednesday, so I'm going to meet Sara
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
Who doesn't live in a fishery, but with the stick she gives a lesson
Então apita, ih
So whistle, uh
Ó, Então apita (o Lotto gosta muito, né)
Oh, so whistle (Lotto likes it a lot, right)
Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
Today is already Thursday, there's a message from Olivia
Que parece um palito, mas aguenta muito, ih
Who looks like a stick, but can handle a lot, uh
Então apita
So whistle
Vai, então apita
Go, so whistle
Apita e não para
Whistle and don't stop
Alô, tubarão, você 'tá chapado
Hello, shark, you're stoned
A pergunta é se 'cê 'tá bêbado ou drogado
The question is if you're drunk or drugged
Puta que pariu, 'cê esqueceu que eu sou casado
Damn it, you forgot I'm married
Se a Erica brota aqui vai ser tiro pra todo lado, ah, não
If Erica shows up here it's going to be shots everywhere, oh no
Eu 'tava suave, nunca mais na vida que eu recebo um vale night
I was cool, never again in my life will I receive a night pass
O céu vai explodir, é só bomba de mensagem
The sky is going to explode, it's just a bomb of messages
E essas louca doida pra vir me fazer massagem
And these crazy girls wanting to give me a massage
Sai, Jão, deixa eu ir pra minha casa
Get out, Jão, let me go home
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é brava
I have a child to raise and my wife is angry
'Cê 'tá tipo o Bino e isso é uma cilada
You're like Bino and this is a trap
Como que eu explico que focinho não é tomada
How do I explain that a snout is not a plug
Tubarão, me tira daqui, horário é zero hora e 'to perto do Morumbi
Shark, get me out of here, it's zero o'clock and I'm near Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo de ir pr'um jet aí
Well, I never liked going to a jet there
Avisa quem 'tá embaixo que o telhado vai cair
Warn those below that the roof is going to fall
E eu não saí no pinote, o ronco do robô 'tava no porte dos coiote
And I didn't run away, the robot's snore was at the coyote's door
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
And I've been on the track, but today I'm married
E tenho mó respeito pela dama do meu lado
And I have a lot of respect for the lady by my side
Eu que não vou ficar aqui meu parceiro (como assim tio)
I'm not going to stay here my partner (what do you mean uncle)
Vai realmente abandonar nós me'mo (eu fui sem good bye, hasta luego, tchau)
Are you really going to abandon us (I left without good bye, hasta luego, bye)
Vamo' aí, deixa quieto
Let's go, let it be
Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
Friday has arrived, I'm going to call my whole bench
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
That nobody is a carpenter, but the crazy ones want wood
Então apita (meu Deus)
So whistle (my God)
Ó, então apita (não aguento mais, aí ,aí meu Deus)
Oh, so whistle (I can't take it anymore, oh, oh my God)
Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
Thank God it's Saturday, who called me was Manu
Que não é a do BBB, mas pediu pra espiar seu hãm
Who is not from BBB, but asked to peek at her hmm
Então apita (ih, ih)
So whistle (uh, uh)
Vai, então apita (uh, uh, ai, ai, ai)
Go, so whistle (uh, uh, oh, oh, oh)
Alô, meu sócio, ó
Hello, my partner, oh
Ressaca de domingo, mas lá fora o dia 'tá lindo
Sunday hangover, but outside the day is beautiful
Várias 'tão de biquininho, vamo' fazer um projetinho
Several are in bikinis, let's make a little project
Então apita (vai, Toguro)
So whistle (go, Toguro)
Fellas, fellas, let's get it
Fellas, fellas, let's get it
Apita (fellas, eu não sei, alô, fellas)
Whistle (fellas, I don't know, hello, fellas)
Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
I don't even know what day it is, it's just a mess of crazy
Quando achei que ia sossegar meu sócio apareceu de novo
When I thought I was going to relax my partner showed up again
Então apita (uh, apita infinito)
So whistle (uh, infinite whistle)
Assim, apita
Like this, whistle
Bunda vai, bunda vem, então apita
Butt goes, butt comes, so whistle
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Sai Ryan pelo amor de Deus bololô gordin' do caralho (eu não posso, eu não posso)
Sai Ryan por el amor de Dios bololô gordin' del carajo (no puedo, no puedo)
Todo dia a me'ma fita mano, não aguento mais (eu não posso já falei)
Todos los días la misma cinta, ya no aguanto más (no puedo, ya lo dije)
Eu prometi que eu ia parar com isso (mas né possível)
Prometí que iba a dejar esto (pero no es posible)
Todo dia alguém me liga, tipo, cadê o apito (né, meu sócio)
Todos los días alguien me llama, como, ¿dónde está el silbato? (¿verdad, mi socio?)
Eu 'to vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
Estoy viviendo este ciclo de lunes a domingo
A revoada virou um vício, pra largar ficou difícil
El revuelo se ha convertido en un vicio, dejarlo se ha vuelto difícil
Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
Hoy todavía es lunes que me recuerda a Raimunda
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
Pero esta es hermosa de cara y también tiene buen trasero
Então apita (uh)
Entonces silba (uh)
Ai, carai, então apita (né, meu sócio)
Ay, caray, entonces silba (¿verdad, mi socio?)
Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
Luego viene el martes, entonces voy a llamar a Valesca
Que não é a Popozuda, mas a raba é gigantesca
Que no es la Popozuda, pero su trasero es gigantesco
Então apita (ô lá em casa, aí Ryan, apita)
Entonces silba (oh en casa, ahí Ryan, silba)
Então apita (vai, vai, uh)
Entonces silba (vamos, vamos, uh)
Nog, bem-vindo à revoada
Nog, bienvenido al revuelo
Aqui quem fode, fode e quem não fode fica em casa
Aquí quien folla, folla y quien no folla se queda en casa
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
Hay rubias, morenas, pelirrojas y japonesas
No controle remoto, eu controlando essa diaba
En el control remoto, yo controlando a esta diabla
Vai, senta com a bunda, vai, danada
Vamos, siéntate con el trasero, vamos, traviesa
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
Hoy no termina temprano y ella no va a volver a casa
Eu 'to tipo sensei meditando pela sua raba
Estoy como un sensei meditando por su trasero
No close que ela vai, essa danada não para
En el primer plano que ella va, esta traviesa no para
Ô, bate o coração do vovô
Oh, late el corazón del abuelo
É tipo Hiroshima, tarada, sentando em slow
Es como Hiroshima, traviesa, sentándose lentamente
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
Más grande que Nagasaki es el trasero de esta chica
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô
Por eso ella va a jugar solo para causar el bololô
Era uma casa muita engraçada
Era una casa muy divertida
Só tinha bunda e mina tarada
Solo había traseros y chicas traviesas
Na revoada não tem casada, só safada
En el revuelo no hay casadas, solo traviesas
Pronta pra sentar na vara
Listas para sentarse en la vara
Ai meus Deus, e eu 'to sem condição
Ay Dios mío, y estoy sin condiciones
Já 'tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
Ya estamos en miércoles, entonces voy a encontrarme con Sara
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
Que no vive en un pesquero, pero con la vara ella da clases
Então apita, ih
Entonces silba, ih
Ó, Então apita (o Lotto gosta muito, né)
Oh, entonces silba (a Lotto le gusta mucho, ¿verdad?)
Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
Hoy ya es jueves, tengo un mensaje de Olivia
Que parece um palito, mas aguenta muito, ih
Que parece un palillo, pero aguanta mucho, ih
Então apita
Entonces silba
Vai, então apita
Vamos, entonces silba
Apita e não para
Silba y no para
Alô, tubarão, você 'tá chapado
Hola, tiburón, estás drogado
A pergunta é se 'cê 'tá bêbado ou drogado
La pregunta es si estás borracho o drogado
Puta que pariu, 'cê esqueceu que eu sou casado
Joder, te olvidaste de que estoy casado
Se a Erica brota aqui vai ser tiro pra todo lado, ah, não
Si Erica aparece aquí va a ser un tiroteo por todos lados, ah, no
Eu 'tava suave, nunca mais na vida que eu recebo um vale night
Estaba tranquilo, nunca más en mi vida voy a recibir un vale night
O céu vai explodir, é só bomba de mensagem
El cielo va a explotar, solo hay bombas de mensajes
E essas louca doida pra vir me fazer massagem
Y estas locas locas por venir a darme un masaje
Sai, Jão, deixa eu ir pra minha casa
Sal, Jão, déjame ir a mi casa
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é brava
Que tengo un hijo que criar y mi mujer es brava
'Cê 'tá tipo o Bino e isso é uma cilada
Estás como Bino y esto es una trampa
Como que eu explico que focinho não é tomada
¿Cómo explico que el hocico no es un enchufe?
Tubarão, me tira daqui, horário é zero hora e 'to perto do Morumbi
Tiburón, sácame de aquí, la hora es cero y estoy cerca de Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo de ir pr'um jet aí
Bien que nunca me gustó ir a un jet ahí
Avisa quem 'tá embaixo que o telhado vai cair
Avisa a quien esté abajo que el techo va a caer
E eu não saí no pinote, o ronco do robô 'tava no porte dos coiote
Y no salí corriendo, el ronquido del robot estaba en la puerta de los coyotes
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
Y yo ya fui de las pistas, pero hoy estoy casado
E tenho mó respeito pela dama do meu lado
Y tengo mucho respeto por la dama a mi lado
Eu que não vou ficar aqui meu parceiro (como assim tio)
Yo no voy a quedarme aquí mi compañero (¿cómo así tío?)
Vai realmente abandonar nós me'mo (eu fui sem good bye, hasta luego, tchau)
¿Vas a abandonarnos de verdad? (me fui sin despedirme, hasta luego, adiós)
Vamo' aí, deixa quieto
Vamos allá, déjalo estar
Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
Llegó el viernes, voy a llamar a toda mi banda
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
Que nadie es carpintero, pero las locas quieren madera
Então apita (meu Deus)
Entonces silba (Dios mío)
Ó, então apita (não aguento mais, aí ,aí meu Deus)
Oh, entonces silba (no aguanto más, ah, ah Dios mío)
Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
Menos mal que es sábado, quien me llamó fue Manu
Que não é a do BBB, mas pediu pra espiar seu hãm
Que no es la del BBB, pero pidió espiar su hmm
Então apita (ih, ih)
Entonces silba (ih, ih)
Vai, então apita (uh, uh, ai, ai, ai)
Vamos, entonces silba (uh, uh, ai, ai, ai)
Alô, meu sócio, ó
Hola, mi socio, oh
Ressaca de domingo, mas lá fora o dia 'tá lindo
Resaca de domingo, pero afuera el día está hermoso
Várias 'tão de biquininho, vamo' fazer um projetinho
Muchas están en bikini, vamos a hacer un proyectito
Então apita (vai, Toguro)
Entonces silba (vamos, Toguro)
Fellas, fellas, let's get it
Fellas, fellas, vamos a hacerlo
Apita (fellas, eu não sei, alô, fellas)
Silba (fellas, no sé, hola, fellas)
Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
Ni sé qué día es hoy, es solo bololô de loco
Quando achei que ia sossegar meu sócio apareceu de novo
Cuando pensé que iba a descansar mi socio apareció de nuevo
Então apita (uh, apita infinito)
Entonces silba (uh, silba infinito)
Assim, apita
Así, silba
Bunda vai, bunda vem, então apita
El trasero va, el trasero viene, entonces silba
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Sai Ryan pelo amor de Deus bololô gordin' do caralho (eu não posso, eu não posso)
Sai Ryan pour l'amour de Dieu bololô gordin' du caralho (je ne peux pas, je ne peux pas)
Todo dia a me'ma fita mano, não aguento mais (eu não posso já falei)
Chaque jour la même chose, je ne peux plus supporter (je ne peux pas, je l'ai déjà dit)
Eu prometi que eu ia parar com isso (mas né possível)
J'ai promis que j'allais arrêter ça (mais c'est impossible)
Todo dia alguém me liga, tipo, cadê o apito (né, meu sócio)
Chaque jour quelqu'un m'appelle, genre, où est le sifflet (n'est-ce pas, mon associé)
Eu 'to vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
Je vis ce cycle du lundi au dimanche
A revoada virou um vício, pra largar ficou difícil
Le vol en groupe est devenu une addiction, difficile à arrêter
Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
Aujourd'hui c'est encore lundi qui me rappelle Raimunda
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
Mais celle-ci est belle de visage et aussi bonne de fesses
Então apita (uh)
Alors siffle (uh)
Ai, carai, então apita (né, meu sócio)
Oh, merde, alors siffle (n'est-ce pas, mon associé)
Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
Ensuite vient mardi, alors je vais appeler Valesca
Que não é a Popozuda, mas a raba é gigantesca
Qui n'est pas la Popozuda, mais son cul est gigantesque
Então apita (ô lá em casa, aí Ryan, apita)
Alors siffle (ô là chez moi, là Ryan, siffle)
Então apita (vai, vai, uh)
Alors siffle (va, va, uh)
Nog, bem-vindo à revoada
Nog, bienvenue à la volée
Aqui quem fode, fode e quem não fode fica em casa
Ici, ceux qui baisent, baisent et ceux qui ne baisent pas restent à la maison
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
Il y a des blondes, des brunes, des rousses et des japonaises
No controle remoto, eu controlando essa diaba
Avec la télécommande, je contrôle cette diablesse
Vai, senta com a bunda, vai, danada
Va, assieds-toi avec ton cul, va, coquine
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
Aujourd'hui ça ne finit pas tôt et elle ne rentrera pas à la maison
Eu 'to tipo sensei meditando pela sua raba
Je suis comme un sensei méditant pour ton cul
No close que ela vai, essa danada não para
Dans le gros plan qu'elle va, cette coquine ne s'arrête pas
Ô, bate o coração do vovô
Oh, le cœur du grand-père bat
É tipo Hiroshima, tarada, sentando em slow
C'est comme Hiroshima, coquine, assise lentement
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
Plus grand que Nagasaki est ce putain de cul
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô
C'est pourquoi elle va jouer juste pour causer le bololô
Era uma casa muita engraçada
C'était une maison très drôle
Só tinha bunda e mina tarada
Il n'y avait que des fesses et des filles excitées
Na revoada não tem casada, só safada
Dans la volée, il n'y a pas de femmes mariées, seulement des salopes
Pronta pra sentar na vara
Prêtes à s'asseoir sur la bite
Ai meus Deus, e eu 'to sem condição
Oh mon Dieu, et je suis sans condition
Já 'tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
Nous sommes déjà mercredi, alors je vais rencontrer Sara
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
Qui ne vit pas dans une pêcherie, mais avec la bite elle donne des cours
Então apita, ih
Alors siffle, ih
Ó, Então apita (o Lotto gosta muito, né)
Oh, alors siffle (Lotto aime beaucoup, n'est-ce pas)
Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
Aujourd'hui c'est déjà jeudi, j'ai un message d'Olivia
Que parece um palito, mas aguenta muito, ih
Qui ressemble à un bâton, mais elle encaisse beaucoup, ih
Então apita
Alors siffle
Vai, então apita
Va, alors siffle
Apita e não para
Siffle et ne t'arrête pas
Alô, tubarão, você 'tá chapado
Allô, requin, tu es défoncé
A pergunta é se 'cê 'tá bêbado ou drogado
La question est de savoir si tu es ivre ou drogué
Puta que pariu, 'cê esqueceu que eu sou casado
Putain, tu as oublié que je suis marié
Se a Erica brota aqui vai ser tiro pra todo lado, ah, não
Si Erica débarque ici, ce sera des coups de feu de tous les côtés, ah, non
Eu 'tava suave, nunca mais na vida que eu recebo um vale night
J'étais tranquille, plus jamais dans ma vie je ne reçois un bon de nuit
O céu vai explodir, é só bomba de mensagem
Le ciel va exploser, c'est juste une bombe de messages
E essas louca doida pra vir me fazer massagem
Et ces folles veulent venir me faire un massage
Sai, Jão, deixa eu ir pra minha casa
Sors, Jão, laisse-moi rentrer chez moi
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é brava
J'ai un enfant à élever et ma femme est féroce
'Cê 'tá tipo o Bino e isso é uma cilada
Tu es comme Bino et c'est un piège
Como que eu explico que focinho não é tomada
Comment expliquer que le museau n'est pas une prise
Tubarão, me tira daqui, horário é zero hora e 'to perto do Morumbi
Requin, sors-moi d'ici, il est minuit et je suis près de Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo de ir pr'um jet aí
Je n'ai jamais vraiment aimé aller à un jet là-bas
Avisa quem 'tá embaixo que o telhado vai cair
Préviens ceux qui sont en dessous que le toit va tomber
E eu não saí no pinote, o ronco do robô 'tava no porte dos coiote
Et je ne suis pas parti en courant, le ronflement du robot était à la porte des coyotes
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
Et j'ai déjà été des pistes, mais aujourd'hui je suis marié
E tenho mó respeito pela dama do meu lado
Et j'ai beaucoup de respect pour la dame à mes côtés
Eu que não vou ficar aqui meu parceiro (como assim tio)
Je ne vais pas rester ici mon partenaire (comment ça tio)
Vai realmente abandonar nós me'mo (eu fui sem good bye, hasta luego, tchau)
Tu vas vraiment nous abandonner (je suis parti sans dire au revoir, hasta luego, au revoir)
Vamo' aí, deixa quieto
Allons-y, laisse tomber
Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
C'est vendredi, je vais appeler toute ma bande
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
Personne n'est menuisier, mais les folles veulent du bois
Então apita (meu Deus)
Alors siffle (mon Dieu)
Ó, então apita (não aguento mais, aí ,aí meu Deus)
Oh, alors siffle (je ne peux plus supporter, oh, oh mon Dieu)
Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
Heureusement que c'est samedi, c'est Manu qui m'a appelé
Que não é a do BBB, mas pediu pra espiar seu hãm
Qui n'est pas celle de BBB, mais qui a demandé à espionner son hãm
Então apita (ih, ih)
Alors siffle (ih, ih)
Vai, então apita (uh, uh, ai, ai, ai)
Va, alors siffle (uh, uh, ai, ai, ai)
Alô, meu sócio, ó
Allô, mon associé, oh
Ressaca de domingo, mas lá fora o dia 'tá lindo
Gueule de bois dimanche, mais dehors il fait beau
Várias 'tão de biquininho, vamo' fazer um projetinho
Plusieurs sont en bikini, faisons un petit projet
Então apita (vai, Toguro)
Alors siffle (va, Toguro)
Fellas, fellas, let's get it
Fellas, fellas, allons-y
Apita (fellas, eu não sei, alô, fellas)
Siffle (fellas, je ne sais pas, allô, fellas)
Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
Je ne sais même pas quel jour on est, c'est juste un bololô de fou
Quando achei que ia sossegar meu sócio apareceu de novo
Quand je pensais pouvoir me reposer, mon associé est réapparu
Então apita (uh, apita infinito)
Alors siffle (uh, siffle à l'infini)
Assim, apita
Comme ça, siffle
Bunda vai, bunda vem, então apita
Le cul va, le cul vient, alors siffle
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Sai Ryan pelo amor de Deus bololô gordin' do caralho (eu não posso, eu não posso)
Sai Ryan im Namen Gottes, bololô dickes Ding (ich kann nicht, ich kann nicht)
Todo dia a me'ma fita mano, não aguento mais (eu não posso já falei)
Jeden Tag das gleiche Band, ich kann nicht mehr (ich kann nicht, ich habe schon gesagt)
Eu prometi que eu ia parar com isso (mas né possível)
Ich habe versprochen, dass ich damit aufhören würde (aber es ist möglich)
Todo dia alguém me liga, tipo, cadê o apito (né, meu sócio)
Jeden Tag ruft mich jemand an, so, wo ist die Pfeife (nicht wahr, mein Partner)
Eu 'to vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
Ich lebe diesen Zyklus nur von Montag bis Sonntag
A revoada virou um vício, pra largar ficou difícil
Das Schwarmverhalten wurde zur Sucht, es wurde schwierig aufzuhören
Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
Heute ist noch Montag, der mich an Raimunda erinnert
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
Aber diese ist schön im Gesicht und auch gut im Hintern
Então apita (uh)
Also pfeife (uh)
Ai, carai, então apita (né, meu sócio)
Oh, verdammt, also pfeife (nicht wahr, mein Partner)
Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
Dann kommt der Dienstag, also werde ich Valesca anrufen
Que não é a Popozuda, mas a raba é gigantesca
Die nicht die Popozuda ist, aber der Hintern ist gigantisch
Então apita (ô lá em casa, aí Ryan, apita)
Also pfeife (oh zu Hause, da Ryan, pfeife)
Então apita (vai, vai, uh)
Also pfeife (geh, geh, uh)
Nog, bem-vindo à revoada
Nog, willkommen im Schwarm
Aqui quem fode, fode e quem não fode fica em casa
Hier fickt, wer fickt und wer nicht fickt, bleibt zu Hause
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
Es gibt Blondinen, Brünetten, Rothaarige und die Japanerin
No controle remoto, eu controlando essa diaba
Mit der Fernbedienung, ich kontrolliere diese Teufelin
Vai, senta com a bunda, vai, danada
Geh, setz dich mit dem Hintern, geh, frech
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
Heute endet es nicht früh und sie wird nicht nach Hause zurückkehren
Eu 'to tipo sensei meditando pela sua raba
Ich bin wie ein Sensei, der über deinen Hintern meditiert
No close que ela vai, essa danada não para
In der Nahaufnahme, die sie macht, hört diese Freche nicht auf
Ô, bate o coração do vovô
Oh, das Herz des Großvaters schlägt
É tipo Hiroshima, tarada, sentando em slow
Es ist wie Hiroshima, geil, langsam sitzend
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
Größer als Nagasaki ist der verdammte Hintern
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô
Deshalb wird sie nur spielen, um das bololô zu verursachen
Era uma casa muita engraçada
Es war ein sehr lustiges Haus
Só tinha bunda e mina tarada
Es gab nur Hintern und geile Mädchen
Na revoada não tem casada, só safada
Im Schwarm gibt es keine Verheirateten, nur Schlampen
Pronta pra sentar na vara
Bereit, auf dem Stock zu sitzen
Ai meus Deus, e eu 'to sem condição
Oh mein Gott, und ich bin nicht in der Lage
Já 'tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
Es ist schon Mittwoch, also werde ich Sara treffen
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
Die nicht in einem Fischereibetrieb wohnt, aber mit dem Stock gibt sie Unterricht
Então apita, ih
Also pfeife, ih
Ó, Então apita (o Lotto gosta muito, né)
Oh, also pfeife (Lotto mag es sehr, nicht wahr)
Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
Heute ist schon Donnerstag, es gibt eine Nachricht von Olivia
Que parece um palito, mas aguenta muito, ih
Die wie ein Stock aussieht, aber viel aushält, ih
Então apita
Also pfeife
Vai, então apita
Geh, also pfeife
Apita e não para
Pfeife und hör nicht auf
Alô, tubarão, você 'tá chapado
Hallo, Hai, du bist high
A pergunta é se 'cê 'tá bêbado ou drogado
Die Frage ist, ob du betrunken oder drogenabhängig bist
Puta que pariu, 'cê esqueceu que eu sou casado
Verdammt, du hast vergessen, dass ich verheiratet bin
Se a Erica brota aqui vai ser tiro pra todo lado, ah, não
Wenn Erica hier auftaucht, wird es Schüsse von allen Seiten geben, ah, nein
Eu 'tava suave, nunca mais na vida que eu recebo um vale night
Ich war entspannt, nie wieder in meinem Leben werde ich eine Nacht frei bekommen
O céu vai explodir, é só bomba de mensagem
Der Himmel wird explodieren, es sind nur Bomben von Nachrichten
E essas louca doida pra vir me fazer massagem
Und diese verrückten Mädchen wollen mir eine Massage geben
Sai, Jão, deixa eu ir pra minha casa
Geh, Jão, lass mich nach Hause gehen
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é brava
Ich habe Kinder zu erziehen und meine Frau ist wütend
'Cê 'tá tipo o Bino e isso é uma cilada
Du bist wie Bino und das ist eine Falle
Como que eu explico que focinho não é tomada
Wie erkläre ich, dass eine Schnauze keine Steckdose ist
Tubarão, me tira daqui, horário é zero hora e 'to perto do Morumbi
Hai, hol mich hier raus, es ist Mitternacht und ich bin in der Nähe von Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo de ir pr'um jet aí
Ich mochte es nie, zu einem Jet zu gehen
Avisa quem 'tá embaixo que o telhado vai cair
Sag denen unten, dass das Dach einstürzen wird
E eu não saí no pinote, o ronco do robô 'tava no porte dos coiote
Und ich bin nicht auf der Flucht, das Schnarchen des Roboters war an der Tür der Kojoten
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
Und ich war schon auf der Piste, aber heute bin ich verheiratet
E tenho mó respeito pela dama do meu lado
Und ich habe großen Respekt für die Dame an meiner Seite
Eu que não vou ficar aqui meu parceiro (como assim tio)
Ich werde hier nicht bleiben, mein Partner (wie meinst du das, Onkel)
Vai realmente abandonar nós me'mo (eu fui sem good bye, hasta luego, tchau)
Wirst du uns wirklich verlassen (ich bin ohne Goodbye, Hasta luego, Tschüss gegangen)
Vamo' aí, deixa quieto
Lass uns gehen, lass es sein
Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
Es ist Freitag angekommen, ich werde meine ganze Bank anrufen
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
Niemand ist Tischler, aber die Verrückten wollen Holz
Então apita (meu Deus)
Also pfeife (mein Gott)
Ó, então apita (não aguento mais, aí ,aí meu Deus)
Oh, also pfeife (ich kann nicht mehr, oh, oh mein Gott)
Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
Zum Glück ist es Samstag, wer mich angerufen hat, war Manu
Que não é a do BBB, mas pediu pra espiar seu hãm
Die nicht die von BBB ist, aber sie bat darum, ihren hmm zu beobachten
Então apita (ih, ih)
Also pfeife (ih, ih)
Vai, então apita (uh, uh, ai, ai, ai)
Geh, also pfeife (uh, uh, oh, oh, oh)
Alô, meu sócio, ó
Hallo, mein Partner, oh
Ressaca de domingo, mas lá fora o dia 'tá lindo
Kater am Sonntag, aber draußen ist der Tag schön
Várias 'tão de biquininho, vamo' fazer um projetinho
Viele tragen einen kleinen Bikini, lass uns ein kleines Projekt machen
Então apita (vai, Toguro)
Also pfeife (geh, Toguro)
Fellas, fellas, let's get it
Fellas, fellas, let's get it
Apita (fellas, eu não sei, alô, fellas)
Pfeife (fellas, ich weiß nicht, hallo, fellas)
Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
Ich weiß nicht, welcher Tag heute ist, es ist nur bololô von Verrückten
Quando achei que ia sossegar meu sócio apareceu de novo
Als ich dachte, ich könnte mich entspannen, tauchte mein Partner wieder auf
Então apita (uh, apita infinito)
Also pfeife (uh, unendliches Pfeifen)
Assim, apita
So, pfeife
Bunda vai, bunda vem, então apita
Hintern geht, Hintern kommt, also pfeife
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Sai Ryan pelo amor de Deus bololô gordin' do caralho (eu não posso, eu não posso)
Sai Ryan per l'amore di Dio bololô gordin' del cazzo (non posso, non posso)
Todo dia a me'ma fita mano, não aguento mais (eu não posso já falei)
Ogni giorno la stessa storia, non ne posso più (non posso, l'ho già detto)
Eu prometi que eu ia parar com isso (mas né possível)
Ho promesso che avrei smesso con questo (ma non è possibile)
Todo dia alguém me liga, tipo, cadê o apito (né, meu sócio)
Ogni giorno qualcuno mi chiama, tipo, dov'è il fischietto (eh, mio socio)
Eu 'to vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
Sto vivendo questo ciclo solo da lunedì a domenica
A revoada virou um vício, pra largar ficou difícil
Il volo è diventato una dipendenza, smettere è diventato difficile
Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
Oggi è ancora lunedì che mi ricorda Raimunda
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
Ma questa è bella di viso e anche di sedere
Então apita (uh)
Allora fischia (uh)
Ai, carai, então apita (né, meu sócio)
Ai, cazzo, allora fischia (eh, mio socio)
Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
Poi arriva il martedì, allora chiamerò Valesca
Que não é a Popozuda, mas a raba é gigantesca
Che non è la Popozuda, ma il culo è gigantesco
Então apita (ô lá em casa, aí Ryan, apita)
Allora fischia (oh a casa mia, eh Ryan, fischia)
Então apita (vai, vai, uh)
Allora fischia (vai, vai, uh)
Nog, bem-vindo à revoada
Nog, benvenuto al volo
Aqui quem fode, fode e quem não fode fica em casa
Qui chi scopa, scopa e chi non scopa resta a casa
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
C'è la bionda, c'è la mora, c'è la rossa e c'è la giapponese
No controle remoto, eu controlando essa diaba
Con il telecomando, io controllo questa diavola
Vai, senta com a bunda, vai, danada
Vai, siediti con il culo, vai, dannata
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
Oggi non finisce presto e lei non tornerà a casa
Eu 'to tipo sensei meditando pela sua raba
Sono come un sensei che medita sul tuo culo
No close que ela vai, essa danada não para
Nel close che lei fa, questa dannata non si ferma
Ô, bate o coração do vovô
Oh, batte il cuore del nonno
É tipo Hiroshima, tarada, sentando em slow
È come Hiroshima, tarata, seduta lentamente
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
Più grande di Nagasaki è il cazzo di questo culo
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô
Per questo lei giocherà solo per causare il bololô
Era uma casa muita engraçada
Era una casa molto divertente
Só tinha bunda e mina tarada
C'erano solo culi e ragazze arrapate
Na revoada não tem casada, só safada
Nel volo non ci sono sposate, solo troie
Pronta pra sentar na vara
Pronte a sedersi sul cazzo
Ai meus Deus, e eu 'to sem condição
Oh mio Dio, e io non ho condizioni
Já 'tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
Siamo già a mercoledì, allora incontrerò Sara
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
Che non vive in un peschereccio, ma con la canna dà lezione
Então apita, ih
Allora fischia, ih
Ó, Então apita (o Lotto gosta muito, né)
Oh, allora fischia (a Lotto piace molto, eh)
Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
Oggi è già giovedì, ho un messaggio da Olivia
Que parece um palito, mas aguenta muito, ih
Che sembra un bastoncino, ma regge molto, ih
Então apita
Allora fischia
Vai, então apita
Vai, allora fischia
Apita e não para
Fischia e non fermarti
Alô, tubarão, você 'tá chapado
Ciao, squalo, sei ubriaco
A pergunta é se 'cê 'tá bêbado ou drogado
La domanda è se sei ubriaco o drogato
Puta que pariu, 'cê esqueceu que eu sou casado
Cazzo, hai dimenticato che sono sposato
Se a Erica brota aqui vai ser tiro pra todo lado, ah, não
Se Erica arriva qui sarà un tiro per tutti i lati, ah, no
Eu 'tava suave, nunca mais na vida que eu recebo um vale night
Ero tranquillo, mai più nella vita accetterò un permesso notturno
O céu vai explodir, é só bomba de mensagem
Il cielo esploderà, sono solo bombe di messaggi
E essas louca doida pra vir me fazer massagem
E queste pazze vogliono venire a farmi un massaggio
Sai, Jão, deixa eu ir pra minha casa
Vai via, Jão, lasciami andare a casa mia
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é brava
Che ho un figlio da crescere e mia moglie è arrabbiata
'Cê 'tá tipo o Bino e isso é uma cilada
Sei come Bino e questa è una trappola
Como que eu explico que focinho não é tomada
Come spiego che il muso non è una presa
Tubarão, me tira daqui, horário é zero hora e 'to perto do Morumbi
Squalo, tirami fuori da qui, l'orario è mezzanotte e sono vicino al Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo de ir pr'um jet aí
Non mi è mai piaciuto andare a un jet
Avisa quem 'tá embaixo que o telhado vai cair
Avvisa chi è sotto che il tetto sta per cadere
E eu não saí no pinote, o ronco do robô 'tava no porte dos coiote
E non sono scappato, il ronco del robot era alla porta dei coyote
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
Ero delle piste, ma oggi sono sposato
E tenho mó respeito pela dama do meu lado
E ho un grande rispetto per la signora al mio fianco
Eu que não vou ficar aqui meu parceiro (como assim tio)
Non resterò qui, mio amico (come così zio)
Vai realmente abandonar nós me'mo (eu fui sem good bye, hasta luego, tchau)
Stai davvero per abbandonarci (me ne sono andato senza dire addio, hasta luego, ciao)
Vamo' aí, deixa quieto
Andiamo, lascia stare
Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
È arrivato il venerdì, chiamerò tutta la mia banda
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
Che nessuno è falegname, ma le pazze vogliono il legno
Então apita (meu Deus)
Allora fischia (mio Dio)
Ó, então apita (não aguento mais, aí ,aí meu Deus)
Oh, allora fischia (non ne posso più, oh, oh mio Dio)
Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
Per fortuna è sabato, chi mi ha chiamato è stata Manu
Que não é a do BBB, mas pediu pra espiar seu hãm
Che non è quella del BBB, ma ha chiesto di spiare il suo hãm
Então apita (ih, ih)
Allora fischia (ih, ih)
Vai, então apita (uh, uh, ai, ai, ai)
Vai, allora fischia (uh, uh, ai, ai, ai)
Alô, meu sócio, ó
Ciao, mio socio, oh
Ressaca de domingo, mas lá fora o dia 'tá lindo
Postumi della domenica, ma fuori il giorno è bello
Várias 'tão de biquininho, vamo' fazer um projetinho
Molte sono in bikini, facciamo un progettino
Então apita (vai, Toguro)
Allora fischia (vai, Toguro)
Fellas, fellas, let's get it
Fellas, fellas, let's get it
Apita (fellas, eu não sei, alô, fellas)
Fischia (fellas, non so, ciao, fellas)
Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
Non so che giorno è oggi, è solo bololô di pazzi
Quando achei que ia sossegar meu sócio apareceu de novo
Quando pensavo di rilassarmi, il mio socio è apparso di nuovo
Então apita (uh, apita infinito)
Allora fischia (uh, fischia all'infinito)
Assim, apita
Così, fischia
Bunda vai, bunda vem, então apita
Il culo va, il culo viene, allora fischia

Trivia about the song Apita by Costa Gold

When was the song “Apita” released by Costa Gold?
The song Apita was released in 2021, on the album “Apita”.
Who composed the song “Apita” by Costa Gold?
The song “Apita” by Costa Gold was composed by Anton Alvarez, Raul Marques Aguirre, Alejandro Lamas Vazquez, Pablo Lugilde Yanes, Predella, Ryan SP, Andre Cozman Ganut.

Most popular songs of Costa Gold

Other artists of Trap