Zenith

Coyote Jo Bastard, Ayoub Zaidane

Lyrics Translation

Han-han
Coyote, Zamdane
Bab Doukkala musique sme3 lhadra kat mezzik
C'est nous les plus gang

J'suis forcé de dire des "nan, nan, nan"
Sous vodka, pilon, de temps en temps
Quelques souvenirs gravés dans ma tête
Ça fait bien longtemps que j'ai plus 20 ans
Un peu plus que la veille, on s'est juré d'être les meilleurs
On bibi le player, j'suis le pivot et le meneur
Han, yeah (yeah) j'suis dans la beuh
J'suis dans ma bulle quand je la baise (tou-tou-touh)
À part ma pute et mon oseille, rien ne m'apaise
Pas du genre à vivre dans des rêves, moi, j'ai le flow pour y arriver
Trop de choses que je laisse traîner derrière, ah

Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Tout l'monde veut quitter la city
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
On se serait même détruit, han
Même si j'sais pas comment faire
Le business tourne jamais à perte
Et j'peux jurer sur ma mère, ça sera jamais comme les autres

Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)

Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)

Tout se monnaye, un peu d'oseille et ma vie s'embellit ('bellit)
J'ai oublié ces fois où j'ai souffert
Ouais, j'suis dans l'déni (j'suis dans l'déni)
J'vais m'envoler sachant qu'le soleil brûle au zénith (brûle au zénith)
Oh, soleil brûle au zénith
Dis-moi, qui éclaire quand tout est noir? (Tout est noir)
J'pourrais jamais quitter ma mémoire ('moire)
J'suis dans un autre monde, c'est pas par choix
C'est pour quitter celui-là (celui-là)
3chiri msha f7alou, khalali tswera

J'pourrais perdre la raison pour qu'tu comprennes qu'j't'aime, moi
Que j't'aime, moi, que j't'aime, moi, que j't'aime
M'acheter une maison juste pour que j'me sente chez moi
Chez moi, chez moi, chez

Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Tout l'monde veut quitter la city
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
On se serait même détruit, han
Même si j'sais pas comment faire
Le business tourne jamais à perte
Et j'peux jurer sur ma mère

Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)

Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
À côté de c'que l'on fait (et à côté de c'que l'on fait)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)

Tomber, tomber, tomber, tomber, tomber

Han-han
Han-han
Coyote, Zamdane
Coyote, Zamdane
Bab Doukkala musique sme3 lhadra kat mezzik
Bab Doukkala music, listen to the talk, it's mesmerizing
C'est nous les plus gang
We're the most gang
J'suis forcé de dire des "nan, nan, nan"
I'm forced to say "no, no, no"
Sous vodka, pilon, de temps en temps
Under vodka, joint, from time to time
Quelques souvenirs gravés dans ma tête
Some memories engraved in my head
Ça fait bien longtemps que j'ai plus 20 ans
It's been a long time since I was 20
Un peu plus que la veille, on s'est juré d'être les meilleurs
A little more than yesterday, we swore to be the best
On bibi le player, j'suis le pivot et le meneur
We drink the player, I'm the pivot and the leader
Han, yeah (yeah) j'suis dans la beuh
Han, yeah (yeah) I'm in the weed
J'suis dans ma bulle quand je la baise (tou-tou-touh)
I'm in my bubble when I fuck her (tou-tou-touh)
À part ma pute et mon oseille, rien ne m'apaise
Apart from my bitch and my money, nothing soothes me
Pas du genre à vivre dans des rêves, moi, j'ai le flow pour y arriver
Not the type to live in dreams, I have the flow to get there
Trop de choses que je laisse traîner derrière, ah
Too many things that I leave behind, ah
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Some anomalies, everyone grows up too fast
Tout l'monde veut quitter la city
Everyone wants to leave the city
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
If we had told each other everything, we would be at war
On se serait même détruit, han
We would have even destroyed each other, han
Même si j'sais pas comment faire
Even if I don't know how to do it
Le business tourne jamais à perte
The business never loses
Et j'peux jurer sur ma mère, ça sera jamais comme les autres
And I can swear on my mother, it will never be like the others
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
And if you knew what we say (say, say)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Next to what we do (next to what we do)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
I saw us all up there
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Now, I give up (I give up)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
And if you knew what we say (say, say)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Next to what we do (next to what we do)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
I saw us all up there
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Now, I give up (give up, give up, give up, give up, give up)
Tout se monnaye, un peu d'oseille et ma vie s'embellit ('bellit)
Everything is monetized, a little money and my life gets better ('better)
J'ai oublié ces fois où j'ai souffert
I forgot those times when I suffered
Ouais, j'suis dans l'déni (j'suis dans l'déni)
Yeah, I'm in denial (I'm in denial)
J'vais m'envoler sachant qu'le soleil brûle au zénith (brûle au zénith)
I'm going to fly knowing that the sun burns at its zenith (burns at its zenith)
Oh, soleil brûle au zénith
Oh, the sun burns at its zenith
Dis-moi, qui éclaire quand tout est noir? (Tout est noir)
Tell me, who lights up when everything is dark? (Everything is dark)
J'pourrais jamais quitter ma mémoire ('moire)
I could never leave my memory ('memory)
J'suis dans un autre monde, c'est pas par choix
I'm in another world, it's not by choice
C'est pour quitter celui-là (celui-là)
It's to leave this one (this one)
3chiri msha f7alou, khalali tswera
3chiri msha f7alou, khalali tswera
J'pourrais perdre la raison pour qu'tu comprennes qu'j't'aime, moi
I could lose my mind so that you understand that I love you, me
Que j't'aime, moi, que j't'aime, moi, que j't'aime
That I love you, me, that I love you, me, that I love you
M'acheter une maison juste pour que j'me sente chez moi
Buy a house just so I feel at home
Chez moi, chez moi, chez
At home, at home, at
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Some anomalies, everyone grows up too fast
Tout l'monde veut quitter la city
Everyone wants to leave the city
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
If we had told each other everything, we would be at war
On se serait même détruit, han
We would have even destroyed each other, han
Même si j'sais pas comment faire
Even if I don't know how to do it
Le business tourne jamais à perte
The business never loses
Et j'peux jurer sur ma mère
And I can swear on my mother
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
And if you knew what we say (say, say)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Next to what we do (next to what we do)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
I saw us all up there
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Now, I give up (I give up)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
And if you knew what we say (say, say)
À côté de c'que l'on fait (et à côté de c'que l'on fait)
Next to what we do (and next to what we do)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
I saw us all up there
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Now, I give up (give up, give up, give up, give up, give up)
Tomber, tomber, tomber, tomber, tomber
Fall, fall, fall, fall, fall
Han-han
Han-han
Coyote, Zamdane
Coyote, Zamdane
Bab Doukkala musique sme3 lhadra kat mezzik
Bab Doukkala música ouça a conversa, ela é música
C'est nous les plus gang
Somos nós os mais gangue
J'suis forcé de dire des "nan, nan, nan"
Sou forçado a dizer "não, não, não"
Sous vodka, pilon, de temps en temps
Sob vodka, pilão, de vez em quando
Quelques souvenirs gravés dans ma tête
Algumas memórias gravadas na minha cabeça
Ça fait bien longtemps que j'ai plus 20 ans
Faz muito tempo que não tenho mais 20 anos
Un peu plus que la veille, on s'est juré d'être les meilleurs
Um pouco mais do que ontem, juramos ser os melhores
On bibi le player, j'suis le pivot et le meneur
Nós bebemos o jogador, sou o pivô e o líder
Han, yeah (yeah) j'suis dans la beuh
Han, yeah (yeah) estou na erva
J'suis dans ma bulle quand je la baise (tou-tou-touh)
Estou na minha bolha quando a faço (tou-tou-touh)
À part ma pute et mon oseille, rien ne m'apaise
Além da minha puta e do meu dinheiro, nada me acalma
Pas du genre à vivre dans des rêves, moi, j'ai le flow pour y arriver
Não sou do tipo que vive em sonhos, eu tenho o flow para chegar lá
Trop de choses que je laisse traîner derrière, ah
Muitas coisas que deixo para trás, ah
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Algumas anomalias, todo mundo cresce muito rápido
Tout l'monde veut quitter la city
Todo mundo quer deixar a cidade
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Se tivéssemos dito tudo, estaríamos em guerra
On se serait même détruit, han
Teríamos até nos destruído, han
Même si j'sais pas comment faire
Mesmo que eu não saiba como fazer
Le business tourne jamais à perte
O negócio nunca dá prejuízo
Et j'peux jurer sur ma mère, ça sera jamais comme les autres
E eu posso jurar pela minha mãe, nunca será como os outros
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se você soubesse o que dizemos (diz, diz)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Comparado ao que fazemos (comparado ao que fazemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Eu nos via lá em cima
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Agora, eu desisto (eu desisto)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se você soubesse o que dizemos (diz, diz)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Comparado ao que fazemos (comparado ao que fazemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Eu nos via lá em cima
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Agora, eu desisto (desisto, desisto, desisto, desisto, desisto)
Tout se monnaye, un peu d'oseille et ma vie s'embellit ('bellit)
Tudo tem um preço, um pouco de dinheiro e minha vida melhora ('melhora)
J'ai oublié ces fois où j'ai souffert
Esqueci as vezes que sofri
Ouais, j'suis dans l'déni (j'suis dans l'déni)
Sim, estou em negação (estou em negação)
J'vais m'envoler sachant qu'le soleil brûle au zénith (brûle au zénith)
Vou voar sabendo que o sol queima no zênite (queima no zênite)
Oh, soleil brûle au zénith
Oh, o sol queima no zênite
Dis-moi, qui éclaire quand tout est noir? (Tout est noir)
Diga-me, quem ilumina quando tudo está escuro? (Tudo está escuro)
J'pourrais jamais quitter ma mémoire ('moire)
Eu nunca poderia deixar minha memória ('memória)
J'suis dans un autre monde, c'est pas par choix
Estou em outro mundo, não é por escolha
C'est pour quitter celui-là (celui-là)
É para deixar este (este)
3chiri msha f7alou, khalali tswera
3chiri msha f7alou, khalali tswera
J'pourrais perdre la raison pour qu'tu comprennes qu'j't'aime, moi
Eu poderia perder a razão para que você entenda que eu te amo, eu
Que j't'aime, moi, que j't'aime, moi, que j't'aime
Que eu te amo, eu, que eu te amo, eu, que eu te amo
M'acheter une maison juste pour que j'me sente chez moi
Comprar uma casa só para me sentir em casa
Chez moi, chez moi, chez
Em casa, em casa, em
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Algumas anomalias, todo mundo cresce muito rápido
Tout l'monde veut quitter la city
Todo mundo quer deixar a cidade
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Se tivéssemos dito tudo, estaríamos em guerra
On se serait même détruit, han
Teríamos até nos destruído, han
Même si j'sais pas comment faire
Mesmo que eu não saiba como fazer
Le business tourne jamais à perte
O negócio nunca dá prejuízo
Et j'peux jurer sur ma mère
E eu posso jurar pela minha mãe
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se você soubesse o que dizemos (diz, diz)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Comparado ao que fazemos (comparado ao que fazemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Eu nos via lá em cima
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Agora, eu desisto (eu desisto)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se você soubesse o que dizemos (diz, diz)
À côté de c'que l'on fait (et à côté de c'que l'on fait)
Comparado ao que fazemos (e comparado ao que fazemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Eu nos via lá em cima
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Agora, eu desisto (desisto, desisto, desisto, desisto, desisto)
Tomber, tomber, tomber, tomber, tomber
Desisto, desisto, desisto, desisto, desisto
Han-han
Han-han
Coyote, Zamdane
Coyote, Zamdane
Bab Doukkala musique sme3 lhadra kat mezzik
Bab Doukkala música escucha la charla es música
C'est nous les plus gang
Somos los más pandilleros
J'suis forcé de dire des "nan, nan, nan"
Me veo obligado a decir "no, no, no"
Sous vodka, pilon, de temps en temps
Bajo vodka, porro, de vez en cuando
Quelques souvenirs gravés dans ma tête
Algunos recuerdos grabados en mi cabeza
Ça fait bien longtemps que j'ai plus 20 ans
Hace mucho tiempo que no tengo 20 años
Un peu plus que la veille, on s'est juré d'être les meilleurs
Un poco más que ayer, juramos ser los mejores
On bibi le player, j'suis le pivot et le meneur
Nosotros bebemos al jugador, soy el pivote y el líder
Han, yeah (yeah) j'suis dans la beuh
Han, sí (sí) estoy en la hierba
J'suis dans ma bulle quand je la baise (tou-tou-touh)
Estoy en mi burbuja cuando la follo (tou-tou-touh)
À part ma pute et mon oseille, rien ne m'apaise
Aparte de mi puta y mi dinero, nada me calma
Pas du genre à vivre dans des rêves, moi, j'ai le flow pour y arriver
No soy del tipo que vive en sueños, yo tengo el flow para llegar
Trop de choses que je laisse traîner derrière, ah
Demasiadas cosas que dejo atrás, ah
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Algunas anomalías, todo el mundo crece demasiado rápido
Tout l'monde veut quitter la city
Todo el mundo quiere dejar la ciudad
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Si nos hubiéramos dicho todo, estaríamos en guerra
On se serait même détruit, han
Incluso nos habríamos destruido, han
Même si j'sais pas comment faire
Aunque no sé cómo hacerlo
Le business tourne jamais à perte
El negocio nunca pierde
Et j'peux jurer sur ma mère, ça sera jamais comme les autres
Y puedo jurar por mi madre, nunca será como los demás
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Y si supieras lo que decimos (decimos, decimos)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
En comparación con lo que hacemos (en comparación con lo que hacemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Yo nos veía allá arriba
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Ahora, lo dejo caer (lo dejo caer)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Y si supieras lo que decimos (decimos, decimos)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
En comparación con lo que hacemos (en comparación con lo que hacemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Yo nos veía allá arriba
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Ahora, lo dejo caer (caer, caer, caer, caer, caer)
Tout se monnaye, un peu d'oseille et ma vie s'embellit ('bellit)
Todo se paga, un poco de dinero y mi vida se embellece ('bellit)
J'ai oublié ces fois où j'ai souffert
Olvidé esas veces que sufrí
Ouais, j'suis dans l'déni (j'suis dans l'déni)
Sí, estoy en la negación (estoy en la negación)
J'vais m'envoler sachant qu'le soleil brûle au zénith (brûle au zénith)
Voy a volar sabiendo que el sol quema en el cenit (quema en el cenit)
Oh, soleil brûle au zénith
Oh, el sol quema en el cenit
Dis-moi, qui éclaire quand tout est noir? (Tout est noir)
Dime, ¿quién ilumina cuando todo está oscuro? (Todo está oscuro)
J'pourrais jamais quitter ma mémoire ('moire)
Nunca podría dejar mi memoria ('moire)
J'suis dans un autre monde, c'est pas par choix
Estoy en otro mundo, no es por elección
C'est pour quitter celui-là (celui-là)
Es para dejar este (este)
3chiri msha f7alou, khalali tswera
3chiri msha f7alou, khalali tswera
J'pourrais perdre la raison pour qu'tu comprennes qu'j't'aime, moi
Podría perder la razón para que entiendas que te amo, yo
Que j't'aime, moi, que j't'aime, moi, que j't'aime
Que te amo, yo, que te amo, yo, que te amo
M'acheter une maison juste pour que j'me sente chez moi
Comprarme una casa solo para sentirme en casa
Chez moi, chez moi, chez
En casa, en casa, en
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Algunas anomalías, todo el mundo crece demasiado rápido
Tout l'monde veut quitter la city
Todo el mundo quiere dejar la ciudad
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Si nos hubiéramos dicho todo, estaríamos en guerra
On se serait même détruit, han
Incluso nos habríamos destruido, han
Même si j'sais pas comment faire
Aunque no sé cómo hacerlo
Le business tourne jamais à perte
El negocio nunca pierde
Et j'peux jurer sur ma mère
Y puedo jurar por mi madre
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Y si supieras lo que decimos (decimos, decimos)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
En comparación con lo que hacemos (en comparación con lo que hacemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Yo nos veía allá arriba
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Ahora, lo dejo caer (lo dejo caer)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Y si supieras lo que decimos (decimos, decimos)
À côté de c'que l'on fait (et à côté de c'que l'on fait)
En comparación con lo que hacemos (y en comparación con lo que hacemos)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Yo nos veía allá arriba
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Ahora, lo dejo caer (caer, caer, caer, caer, caer)
Tomber, tomber, tomber, tomber, tomber
Caer, caer, caer, caer, caer
Han-han
Han-han
Coyote, Zamdane
Kojote, Zamdane
Bab Doukkala musique sme3 lhadra kat mezzik
Bab Doukkala Musik höre das Gespräch, es macht Musik
C'est nous les plus gang
Wir sind die größten Gangster
J'suis forcé de dire des "nan, nan, nan"
Ich bin gezwungen, „nein, nein, nein“ zu sagen
Sous vodka, pilon, de temps en temps
Unter Wodka, Joint, ab und zu
Quelques souvenirs gravés dans ma tête
Einige Erinnerungen sind in meinem Kopf eingebrannt
Ça fait bien longtemps que j'ai plus 20 ans
Es ist schon lange her, dass ich 20 war
Un peu plus que la veille, on s'est juré d'être les meilleurs
Ein bisschen mehr als gestern, wir haben uns geschworen, die Besten zu sein
On bibi le player, j'suis le pivot et le meneur
Wir trinken den Spieler, ich bin das Zentrum und der Anführer
Han, yeah (yeah) j'suis dans la beuh
Han, ja (ja) ich bin im Gras
J'suis dans ma bulle quand je la baise (tou-tou-touh)
Ich bin in meiner Blase, wenn ich sie ficke (tou-tou-touh)
À part ma pute et mon oseille, rien ne m'apaise
Außer meiner Schlampe und meinem Geld, beruhigt mich nichts
Pas du genre à vivre dans des rêves, moi, j'ai le flow pour y arriver
Ich bin nicht der Typ, der in Träumen lebt, ich habe den Flow, um es zu schaffen
Trop de choses que je laisse traîner derrière, ah
Zu viele Dinge, die ich hinter mir lasse, ah
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Einige Anomalien, alle wachsen zu schnell
Tout l'monde veut quitter la city
Jeder will die Stadt verlassen
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Wenn wir alles gesagt hätten, würden wir Krieg führen
On se serait même détruit, han
Wir hätten uns sogar zerstört, han
Même si j'sais pas comment faire
Auch wenn ich nicht weiß, wie ich es machen soll
Le business tourne jamais à perte
Das Geschäft macht nie Verlust
Et j'peux jurer sur ma mère, ça sera jamais comme les autres
Und ich kann meiner Mutter schwören, es wird nie wie die anderen sein
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Und wenn du wüsstest, was wir sagen (sagen, sagen)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Neben dem, was wir tun (neben dem, was wir tun)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Ich sah uns ganz oben
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Jetzt gebe ich auf (ich gebe auf)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Und wenn du wüsstest, was wir sagen (sagen, sagen)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Neben dem, was wir tun (neben dem, was wir tun)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Ich sah uns ganz oben
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Jetzt gebe ich auf (aufgeben, aufgeben, aufgeben, aufgeben, aufgeben)
Tout se monnaye, un peu d'oseille et ma vie s'embellit ('bellit)
Alles hat seinen Preis, ein bisschen Geld und mein Leben wird schöner ('bellit)
J'ai oublié ces fois où j'ai souffert
Ich habe die Zeiten vergessen, in denen ich gelitten habe
Ouais, j'suis dans l'déni (j'suis dans l'déni)
Ja, ich bin in der Verleugnung (ich bin in der Verleugnung)
J'vais m'envoler sachant qu'le soleil brûle au zénith (brûle au zénith)
Ich werde fliegen, wissend, dass die Sonne im Zenit brennt (brennt im Zenit)
Oh, soleil brûle au zénith
Oh, die Sonne brennt im Zenit
Dis-moi, qui éclaire quand tout est noir? (Tout est noir)
Sag mir, wer leuchtet, wenn alles dunkel ist? (Alles ist dunkel)
J'pourrais jamais quitter ma mémoire ('moire)
Ich könnte meine Erinnerungen nie verlassen ('moire)
J'suis dans un autre monde, c'est pas par choix
Ich bin in einer anderen Welt, nicht aus Wahl
C'est pour quitter celui-là (celui-là)
Es ist, um diese zu verlassen (diese)
3chiri msha f7alou, khalali tswera
3chiri msha f7alou, khalali tswera
J'pourrais perdre la raison pour qu'tu comprennes qu'j't'aime, moi
Ich könnte den Verstand verlieren, damit du verstehst, dass ich dich liebe, ich
Que j't'aime, moi, que j't'aime, moi, que j't'aime
Dass ich dich liebe, ich, dass ich dich liebe, ich, dass ich dich liebe
M'acheter une maison juste pour que j'me sente chez moi
Ein Haus kaufen, nur damit ich mich zu Hause fühle
Chez moi, chez moi, chez
Zu Hause, zu Hause, zu
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Einige Anomalien, alle wachsen zu schnell
Tout l'monde veut quitter la city
Jeder will die Stadt verlassen
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Wenn wir alles gesagt hätten, würden wir Krieg führen
On se serait même détruit, han
Wir hätten uns sogar zerstört, han
Même si j'sais pas comment faire
Auch wenn ich nicht weiß, wie ich es machen soll
Le business tourne jamais à perte
Das Geschäft macht nie Verlust
Et j'peux jurer sur ma mère
Und ich kann meiner Mutter schwören
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Und wenn du wüsstest, was wir sagen (sagen, sagen)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
Neben dem, was wir tun (neben dem, was wir tun)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Ich sah uns ganz oben
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Jetzt gebe ich auf (ich gebe auf)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
Und wenn du wüsstest, was wir sagen (sagen, sagen)
À côté de c'que l'on fait (et à côté de c'que l'on fait)
Neben dem, was wir tun (und neben dem, was wir tun)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Ich sah uns ganz oben
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Jetzt gebe ich auf (aufgeben, aufgeben, aufgeben, aufgeben, aufgeben)
Tomber, tomber, tomber, tomber, tomber
Fallen, fallen, fallen, fallen, fallen
Han-han
Han-han
Coyote, Zamdane
Coyote, Zamdane
Bab Doukkala musique sme3 lhadra kat mezzik
Bab Doukkala musica ascolta il discorso che fa musica
C'est nous les plus gang
Siamo noi i più gang
J'suis forcé de dire des "nan, nan, nan"
Sono costretto a dire "no, no, no"
Sous vodka, pilon, de temps en temps
Sotto vodka, spinello, di tanto in tanto
Quelques souvenirs gravés dans ma tête
Alcuni ricordi incisi nella mia testa
Ça fait bien longtemps que j'ai plus 20 ans
È da molto tempo che non ho più 20 anni
Un peu plus que la veille, on s'est juré d'être les meilleurs
Un po' più del giorno prima, ci siamo giurati di essere i migliori
On bibi le player, j'suis le pivot et le meneur
Noi bibi il giocatore, io sono il perno e il leader
Han, yeah (yeah) j'suis dans la beuh
Han, yeah (yeah) sono nella erba
J'suis dans ma bulle quand je la baise (tou-tou-touh)
Sono nella mia bolla quando la scopo (tou-tou-touh)
À part ma pute et mon oseille, rien ne m'apaise
A parte la mia puttana e i miei soldi, niente mi calma
Pas du genre à vivre dans des rêves, moi, j'ai le flow pour y arriver
Non sono il tipo che vive nei sogni, io ho il flow per farcela
Trop de choses que je laisse traîner derrière, ah
Troppe cose che lascio trascinare dietro, ah
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Alcune anomalie, tutti crescono troppo in fretta
Tout l'monde veut quitter la city
Tutti vogliono lasciare la città
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Se ci fossimo detti tutto, ci saremmo fatti la guerra
On se serait même détruit, han
Ci saremmo anche distrutti, han
Même si j'sais pas comment faire
Anche se non so come fare
Le business tourne jamais à perte
Il business non gira mai in perdita
Et j'peux jurer sur ma mère, ça sera jamais comme les autres
E posso giurare su mia madre, non sarà mai come gli altri
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se tu sapessi quello che si dice (dice, dice)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
A confronto con quello che si fa (a confronto con quello che si fa)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Io, ci vedevamo lassù
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Ora, lascio perdere (lascio perdere)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se tu sapessi quello che si dice (dice, dice)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
A confronto con quello che si fa (a confronto con quello che si fa)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Io, ci vedevamo lassù
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Ora, lascio perdere (perdere, perdere, perdere, perdere, perdere)
Tout se monnaye, un peu d'oseille et ma vie s'embellit ('bellit)
Tutto si paga, un po' di soldi e la mia vita si abbellisce ('bellisce)
J'ai oublié ces fois où j'ai souffert
Ho dimenticato quelle volte in cui ho sofferto
Ouais, j'suis dans l'déni (j'suis dans l'déni)
Sì, sono nel negazione (sono nel negazione)
J'vais m'envoler sachant qu'le soleil brûle au zénith (brûle au zénith)
Sto per volare sapendo che il sole brucia allo zenit (brucia allo zenit)
Oh, soleil brûle au zénith
Oh, il sole brucia allo zenit
Dis-moi, qui éclaire quand tout est noir? (Tout est noir)
Dimmi, chi illumina quando tutto è nero? (Tutto è nero)
J'pourrais jamais quitter ma mémoire ('moire)
Non potrei mai lasciare la mia memoria ('moria)
J'suis dans un autre monde, c'est pas par choix
Sono in un altro mondo, non per scelta
C'est pour quitter celui-là (celui-là)
È per lasciare questo (questo)
3chiri msha f7alou, khalali tswera
3chiri msha f7alou, khalali tswera
J'pourrais perdre la raison pour qu'tu comprennes qu'j't'aime, moi
Potrei perdere la ragione per farti capire che ti amo, io
Que j't'aime, moi, que j't'aime, moi, que j't'aime
Che ti amo, io, che ti amo, io, che ti amo
M'acheter une maison juste pour que j'me sente chez moi
Comprarmi una casa solo per sentirmi a casa
Chez moi, chez moi, chez
A casa, a casa, a
Quelques anomalies, tout l'monde grandit trop vite
Alcune anomalie, tutti crescono troppo in fretta
Tout l'monde veut quitter la city
Tutti vogliono lasciare la città
Si on s'était tout dit, on s'fait la guerre
Se ci fossimo detti tutto, ci saremmo fatti la guerra
On se serait même détruit, han
Ci saremmo anche distrutti, han
Même si j'sais pas comment faire
Anche se non so come fare
Le business tourne jamais à perte
Il business non gira mai in perdita
Et j'peux jurer sur ma mère
E posso giurare su mia madre
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se tu sapessi quello che si dice (dice, dice)
À côté de c'que l'on fait (à côté de c'que l'on fait)
A confronto con quello che si fa (a confronto con quello che si fa)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Io, ci vedevamo lassù
Maintenant, j'laisse tomber (j'laisse tomber)
Ora, lascio perdere (lascio perdere)
Et si tu savais c'que l'on dit (dit, dit)
E se tu sapessi quello che si dice (dice, dice)
À côté de c'que l'on fait (et à côté de c'que l'on fait)
A confronto con quello che si fa (e a confronto con quello che si fa)
Moi, j'nous voyais tout là-haut
Io, ci vedevamo lassù
Maintenant, j'laisse tomber (tomber, tomber, tomber, tomber, tomber)
Ora, lascio perdere (perdere, perdere, perdere, perdere, perdere)
Tomber, tomber, tomber, tomber, tomber
Cadere, cadere, cadere, cadere, cadere

Trivia about the song Zenith by Coyote Jo Bastard

When was the song “Zenith” released by Coyote Jo Bastard?
The song Zenith was released in 2022, on the album “CNLPG”.
Who composed the song “Zenith” by Coyote Jo Bastard?
The song “Zenith” by Coyote Jo Bastard was composed by Coyote Jo Bastard, Ayoub Zaidane.

Most popular songs of Coyote Jo Bastard

Other artists of French rap