Tarde De Outubro

Fernando Estefano Badaui, Luciano Garcia, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Ricardo Di Roberto, Ronaldo Ferreira Spinola

Lyrics Translation

Peguei minhas coisas fui embora
Não queria mais voltar
Eu nunca quis presenciar o fim
Há dias que os dias passam devagar
Tudo se foi nada restou pra mim

Por isso estou aqui agora
Vou embora sem pensar
No que ficou pra começar ali
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
Tudo se foi, nada restou pra mim

São coisas que somente o tempo irá curar
Se for para nunca mais te ver chorar
São coisas que somente o tempo irá curar
Se foi tudo vai passar

Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
Não queria mais voltar
(Eu nunca quis) presenciar o fim
Há dias que os dias passam devagar
Tudo se foi, nada restou pra mim

São coisas que somente o tempo irá curar
Se for para nunca mais te ver chorar
São coisas que somente o tempo irá curar
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
Tudo vai passar, tudo vai passar

Peguei minhas coisas fui embora
I packed my things and left
Não queria mais voltar
I didn't want to come back
Eu nunca quis presenciar o fim
I never wanted to witness the end
Há dias que os dias passam devagar
There are days when the days go by slowly
Tudo se foi nada restou pra mim
Everything is gone, nothing is left for me
Por isso estou aqui agora
That's why I'm here now
Vou embora sem pensar
I'm leaving without thinking
No que ficou pra começar ali
About what was left to start there
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
But I only had a few hours to return
Tudo se foi, nada restou pra mim
Everything is gone, nothing is left for me
São coisas que somente o tempo irá curar
These are things that only time will heal
Se for para nunca mais te ver chorar
If it's to never see you cry again
São coisas que somente o tempo irá curar
These are things that only time will heal
Se foi tudo vai passar
If everything is gone, it will pass
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
I packed my things (I packed my things)
Não queria mais voltar
I didn't want to come back
(Eu nunca quis) presenciar o fim
(I never wanted) to witness the end
Há dias que os dias passam devagar
There are days when the days go by slowly
Tudo se foi, nada restou pra mim
Everything is gone, nothing is left for me
São coisas que somente o tempo irá curar
These are things that only time will heal
Se for para nunca mais te ver chorar
If it's to never see you cry again
São coisas que somente o tempo irá curar
These are things that only time will heal
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
If everything is gone, it will pass, it will pass
Tudo vai passar, tudo vai passar
Everything will pass, everything will pass
Peguei minhas coisas fui embora
Cogí mis cosas y me fui
Não queria mais voltar
No quería volver más
Eu nunca quis presenciar o fim
Nunca quise presenciar el final
Há dias que os dias passam devagar
Hay días en que los días pasan lentamente
Tudo se foi nada restou pra mim
Todo se fue, nada quedó para mí
Por isso estou aqui agora
Por eso estoy aquí ahora
Vou embora sem pensar
Me voy sin pensar
No que ficou pra começar ali
En lo que quedó para empezar allí
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
Pero solo tenía unas pocas horas para volver
Tudo se foi, nada restou pra mim
Todo se fue, nada quedó para mí
São coisas que somente o tempo irá curar
Son cosas que solo el tiempo curará
Se for para nunca mais te ver chorar
Si es para nunca más verte llorar
São coisas que somente o tempo irá curar
Son cosas que solo el tiempo curará
Se foi tudo vai passar
Si todo se fue, todo pasará
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
Cogí mis cosas (cogí mis cosas)
Não queria mais voltar
No quería volver más
(Eu nunca quis) presenciar o fim
(Nunca quise) presenciar el final
Há dias que os dias passam devagar
Hay días en que los días pasan lentamente
Tudo se foi, nada restou pra mim
Todo se fue, nada quedó para mí
São coisas que somente o tempo irá curar
Son cosas que solo el tiempo curará
Se for para nunca mais te ver chorar
Si es para nunca más verte llorar
São coisas que somente o tempo irá curar
Son cosas que solo el tiempo curará
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
Si todo se fue, todo pasará, todo pasará
Tudo vai passar, tudo vai passar
Todo pasará, todo pasará
Peguei minhas coisas fui embora
J'ai pris mes affaires et je suis parti
Não queria mais voltar
Je ne voulais plus revenir
Eu nunca quis presenciar o fim
Je n'ai jamais voulu assister à la fin
Há dias que os dias passam devagar
Il y a des jours où les jours passent lentement
Tudo se foi nada restou pra mim
Tout est parti, rien ne reste pour moi
Por isso estou aqui agora
C'est pourquoi je suis ici maintenant
Vou embora sem pensar
Je pars sans penser
No que ficou pra começar ali
À ce qui restait pour commencer là-bas
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
Mais je n'avais que quelques heures pour revenir
Tudo se foi, nada restou pra mim
Tout est parti, rien ne reste pour moi
São coisas que somente o tempo irá curar
Ce sont des choses que seul le temps guérira
Se for para nunca mais te ver chorar
Si c'est pour ne plus jamais te voir pleurer
São coisas que somente o tempo irá curar
Ce sont des choses que seul le temps guérira
Se foi tudo vai passar
Si tout est parti, tout passera
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
J'ai pris mes affaires (j'ai pris mes affaires)
Não queria mais voltar
Je ne voulais plus revenir
(Eu nunca quis) presenciar o fim
(Je n'ai jamais voulu) assister à la fin
Há dias que os dias passam devagar
Il y a des jours où les jours passent lentement
Tudo se foi, nada restou pra mim
Tout est parti, rien ne reste pour moi
São coisas que somente o tempo irá curar
Ce sont des choses que seul le temps guérira
Se for para nunca mais te ver chorar
Si c'est pour ne plus jamais te voir pleurer
São coisas que somente o tempo irá curar
Ce sont des choses que seul le temps guérira
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
Si tout est parti, tout passera, tout passera
Tudo vai passar, tudo vai passar
Tout passera, tout passera
Peguei minhas coisas fui embora
Ich habe meine Sachen genommen und bin gegangen
Não queria mais voltar
Ich wollte nicht mehr zurückkehren
Eu nunca quis presenciar o fim
Ich wollte nie das Ende miterleben
Há dias que os dias passam devagar
Es gibt Tage, an denen die Tage langsam vergehen
Tudo se foi nada restou pra mim
Alles ist weg, nichts ist für mich übrig geblieben
Por isso estou aqui agora
Deshalb bin ich jetzt hier
Vou embora sem pensar
Ich gehe ohne nachzudenken
No que ficou pra começar ali
Über das, was dort begonnen hat
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
Aber ich hatte nur ein paar Stunden um zurückzukehren
Tudo se foi, nada restou pra mim
Alles ist weg, nichts ist für mich übrig geblieben
São coisas que somente o tempo irá curar
Das sind Dinge, die nur die Zeit heilen wird
Se for para nunca mais te ver chorar
Wenn es darum geht, dich nie wieder weinen zu sehen
São coisas que somente o tempo irá curar
Das sind Dinge, die nur die Zeit heilen wird
Se foi tudo vai passar
Wenn alles vorbei ist, wird es vergehen
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
Ich habe meine Sachen genommen (ich habe meine Sachen genommen)
Não queria mais voltar
Ich wollte nicht mehr zurückkehren
(Eu nunca quis) presenciar o fim
(Ich wollte nie) das Ende miterleben
Há dias que os dias passam devagar
Es gibt Tage, an denen die Tage langsam vergehen
Tudo se foi, nada restou pra mim
Alles ist weg, nichts ist für mich übrig geblieben
São coisas que somente o tempo irá curar
Das sind Dinge, die nur die Zeit heilen wird
Se for para nunca mais te ver chorar
Wenn es darum geht, dich nie wieder weinen zu sehen
São coisas que somente o tempo irá curar
Das sind Dinge, die nur die Zeit heilen wird
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
Wenn alles vorbei ist, wird alles vergehen, alles wird vergehen
Tudo vai passar, tudo vai passar
Alles wird vergehen, alles wird vergehen
Peguei minhas coisas fui embora
Ho preso le mie cose e me ne sono andato
Não queria mais voltar
Non volevo più tornare
Eu nunca quis presenciar o fim
Non ho mai voluto assistere alla fine
Há dias que os dias passam devagar
Ci sono giorni in cui i giorni passano lentamente
Tudo se foi nada restou pra mim
Tutto è andato, non è rimasto nulla per me
Por isso estou aqui agora
Ecco perché sono qui adesso
Vou embora sem pensar
Me ne vado senza pensare
No que ficou pra começar ali
A quello che è rimasto per iniziare lì
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
Ma avevo solo poche ore per tornare
Tudo se foi, nada restou pra mim
Tutto è andato, non è rimasto nulla per me
São coisas que somente o tempo irá curar
Sono cose che solo il tempo potrà curare
Se for para nunca mais te ver chorar
Se è per non vederti più piangere
São coisas que somente o tempo irá curar
Sono cose che solo il tempo potrà curare
Se foi tudo vai passar
Se è andato tutto passerà
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
Ho preso le mie cose (ho preso le mie cose)
Não queria mais voltar
Non volevo più tornare
(Eu nunca quis) presenciar o fim
(Non ho mai voluto) assistere alla fine
Há dias que os dias passam devagar
Ci sono giorni in cui i giorni passano lentamente
Tudo se foi, nada restou pra mim
Tutto è andato, non è rimasto nulla per me
São coisas que somente o tempo irá curar
Sono cose che solo il tempo potrà curare
Se for para nunca mais te ver chorar
Se è per non vederti più piangere
São coisas que somente o tempo irá curar
Sono cose che solo il tempo potrà curare
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
Se è andato tutto passerà tutto passerà
Tudo vai passar, tudo vai passar
Tutto passerà, tutto passerà
Peguei minhas coisas fui embora
Saya mengambil barang-barang saya dan pergi
Não queria mais voltar
Tidak ingin kembali lagi
Eu nunca quis presenciar o fim
Saya tidak pernah ingin menyaksikan akhirnya
Há dias que os dias passam devagar
Ada hari-hari di mana waktu berlalu dengan lambat
Tudo se foi nada restou pra mim
Semuanya telah hilang, tidak ada yang tersisa untuk saya
Por isso estou aqui agora
Itulah sebabnya saya di sini sekarang
Vou embora sem pensar
Akan pergi tanpa berpikir
No que ficou pra começar ali
Tentang apa yang tersisa untuk dimulai di sana
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
Tapi saya hanya punya beberapa jam untuk kembali
Tudo se foi, nada restou pra mim
Semuanya telah hilang, tidak ada yang tersisa untuk saya
São coisas que somente o tempo irá curar
Ini adalah hal-hal yang hanya waktu yang akan menyembuhkan
Se for para nunca mais te ver chorar
Jika itu untuk tidak pernah melihatmu menangis lagi
São coisas que somente o tempo irá curar
Ini adalah hal-hal yang hanya waktu yang akan menyembuhkan
Se foi tudo vai passar
Jika semuanya telah berlalu, semuanya akan berlalu
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
Saya mengambil barang-barang saya (saya mengambil barang-barang saya)
Não queria mais voltar
Tidak ingin kembali lagi
(Eu nunca quis) presenciar o fim
Saya tidak pernah ingin menyaksikan akhirnya
Há dias que os dias passam devagar
Ada hari-hari di mana waktu berlalu dengan lambat
Tudo se foi, nada restou pra mim
Semuanya telah hilang, tidak ada yang tersisa untuk saya
São coisas que somente o tempo irá curar
Ini adalah hal-hal yang hanya waktu yang akan menyembuhkan
Se for para nunca mais te ver chorar
Jika itu untuk tidak pernah melihatmu menangis lagi
São coisas que somente o tempo irá curar
Ini adalah hal-hal yang hanya waktu yang akan menyembuhkan
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
Jika semuanya telah berlalu, semuanya akan berlalu, semuanya akan berlalu
Tudo vai passar, tudo vai passar
Semuanya akan berlalu, semuanya akan berlalu
Peguei minhas coisas fui embora
ฉันเก็บของของฉันแล้วไป
Não queria mais voltar
ฉันไม่ต้องการกลับมาอีก
Eu nunca quis presenciar o fim
ฉันไม่เคยต้องการเห็นจุดสิ้นสุด
Há dias que os dias passam devagar
มีวันที่วันๆ ผ่านไปช้าๆ
Tudo se foi nada restou pra mim
ทุกอย่างหายไป ไม่มีอะไรเหลือให้ฉัน
Por isso estou aqui agora
ดังนั้นฉันอยู่ที่นี่ตอนนี้
Vou embora sem pensar
ฉันจะไปโดยไม่คิด
No que ficou pra começar ali
ในสิ่งที่เหลืออยู่เพื่อเริ่มต้นที่นั่น
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
แต่ฉันมีเวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมงในการกลับมา
Tudo se foi, nada restou pra mim
ทุกอย่างหายไป, ไม่มีอะไรเหลือให้ฉัน
São coisas que somente o tempo irá curar
เป็นสิ่งที่เวลาเท่านั้นที่จะรักษา
Se for para nunca mais te ver chorar
ถ้าเพื่อไม่ให้เธอร้องไห้อีก
São coisas que somente o tempo irá curar
เป็นสิ่งที่เวลาเท่านั้นที่จะรักษา
Se foi tudo vai passar
ถ้าทุกอย่างไปแล้ว ทุกอย่างจะผ่านไป
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
ฉันเก็บของของฉัน (ฉันเก็บของของฉัน)
Não queria mais voltar
ฉันไม่ต้องการกลับมาอีก
(Eu nunca quis) presenciar o fim
ฉันไม่เคยต้องการเห็นจุดสิ้นสุด
Há dias que os dias passam devagar
มีวันที่วันๆ ผ่านไปช้าๆ
Tudo se foi, nada restou pra mim
ทุกอย่างหายไป, ไม่มีอะไรเหลือให้ฉัน
São coisas que somente o tempo irá curar
เป็นสิ่งที่เวลาเท่านั้นที่จะรักษา
Se for para nunca mais te ver chorar
ถ้าเพื่อไม่ให้เธอร้องไห้อีก
São coisas que somente o tempo irá curar
เป็นสิ่งที่เวลาเท่านั้นที่จะรักษา
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
ถ้าทุกอย่างไปแล้ว ทุกอย่างจะผ่านไป ทุกอย่างจะผ่านไป
Tudo vai passar, tudo vai passar
ทุกอย่างจะผ่านไป, ทุกอย่างจะผ่านไป
Peguei minhas coisas fui embora
我拿起我的东西就走了
Não queria mais voltar
我不想再回来
Eu nunca quis presenciar o fim
我从来不想见证结束
Há dias que os dias passam devagar
有些日子过得很慢
Tudo se foi nada restou pra mim
一切都消失了,对我来说什么都没有留下
Por isso estou aqui agora
所以我现在在这里
Vou embora sem pensar
我会离开而不去想
No que ficou pra começar ali
那里开始的是什么
Mas eu só tinha algumas horas pra voltar
但我只有几个小时可以回来
Tudo se foi, nada restou pra mim
一切都消失了,对我来说什么都没有留下
São coisas que somente o tempo irá curar
只有时间能治愈的事情
Se for para nunca mais te ver chorar
如果我再也不见你哭泣
São coisas que somente o tempo irá curar
只有时间能治愈的事情
Se foi tudo vai passar
如果一切都过去了
Peguei minhas coisas (peguei minhas coisas)
我拿起我的东西(我拿起我的东西)
Não queria mais voltar
我不想再回来
(Eu nunca quis) presenciar o fim
我从来不想见证结束
Há dias que os dias passam devagar
有些日子过得很慢
Tudo se foi, nada restou pra mim
一切都消失了,对我来说什么都没有留下
São coisas que somente o tempo irá curar
只有时间能治愈的事情
Se for para nunca mais te ver chorar
如果我再也不见你哭泣
São coisas que somente o tempo irá curar
只有时间能治愈的事情
Se foi tudo vai passar tudo vai passar
如果一切都过去了,一切都会过去
Tudo vai passar, tudo vai passar
一切都会过去,一切都会过去

Trivia about the song Tarde De Outubro by CPM 22

On which albums was the song “Tarde De Outubro” released by CPM 22?
CPM 22 released the song on the albums “CPM 22” in 2001, “CPM 22 Sem Limite” in 2008, “CPM22 : 20 Anos” in 2015, and “CPM 22: 20 Anos” in 2015.
Who composed the song “Tarde De Outubro” by CPM 22?
The song “Tarde De Outubro” by CPM 22 was composed by Fernando Estefano Badaui, Luciano Garcia, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Ricardo Di Roberto, Ronaldo Ferreira Spinola.

Most popular songs of CPM 22

Other artists of Hardcore metal