Novena

Fernando Bustamante

Lyrics Translation

Nadie se muere de amor
Si eso es amor, eso pa' qué
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Anoche te busqué y no debí porque
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué

Que me llamen loco si me equivoco
Y en sueños me has busca'o (¿O qué?)
No hay que vernos más para coincidir
Como si fuera en otro plano
No se te olvidó y quieres repetir
Mami, tú no me dejas sano
Cero rencor, solo luz por aquí
Todo suma y nada es en vano (todo right)
No sé si fue suerte, ayer creí verte sacando los cachorros
Venías de frente, jugó la mente el deseo o el añoro
'Tonces crucé el puente a comprar leña
Y la prendí donde ponen porros (esa es)
Prefiero cantar que llorar por ti
Mejor repítame ese coro (¿Cómo fue?)

Nadie se muere de amor
Si eso es amor, eso pa' qué
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Anoche te busqué y no debí porque
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué

Nadie se muere de amor
Nobody dies of love
Si eso es amor, eso pa' qué
If that's love, then what's it for
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Pride almost killed me and I hid the pain
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
At midnight I invoked you or I think I made a mistake
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
I hardly gather the courage to unlearn your love
Anoche te busqué y no debí porque
Last night I looked for you and I shouldn't have because
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Nobody dies of love, if that's love, then what's it for
Que me llamen loco si me equivoco
Call me crazy if I'm wrong
Y en sueños me has busca'o (¿O qué?)
And you've looked for me in dreams (Or what?)
No hay que vernos más para coincidir
We don't have to see each other to coincide
Como si fuera en otro plano
As if it were on another plane
No se te olvidó y quieres repetir
You didn't forget and you want to repeat
Mami, tú no me dejas sano
Baby, you don't leave me healthy
Cero rencor, solo luz por aquí
Zero resentment, only light around here
Todo suma y nada es en vano (todo right)
Everything adds up and nothing is in vain (everything right)
No sé si fue suerte, ayer creí verte sacando los cachorros
I don't know if it was luck, yesterday I thought I saw you taking out the puppies
Venías de frente, jugó la mente el deseo o el añoro
You were coming straight, the mind played the desire or the longing
'Tonces crucé el puente a comprar leña
Then I crossed the bridge to buy firewood
Y la prendí donde ponen porros (esa es)
And I lit it where they put joints (that's it)
Prefiero cantar que llorar por ti
I prefer to sing than cry for you
Mejor repítame ese coro (¿Cómo fue?)
Better repeat that chorus to me (How was it?)
Nadie se muere de amor
Nobody dies of love
Si eso es amor, eso pa' qué
If that's love, then what's it for
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Pride almost killed me and I hid the pain
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
At midnight I invoked you or I think I made a mistake
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
I hardly gather the courage to unlearn your love
Anoche te busqué y no debí porque
Last night I looked for you and I shouldn't have because
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Nobody dies of love, if that's love, then what's it for
Nadie se muere de amor
Ninguém morre de amor
Si eso es amor, eso pa' qué
Se isso é amor, então para quê
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Quase me matou o orgulho e a dor eu escondi
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
À meia-noite te invoquei ou acho que me enganei
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Quase não tive coragem para desaprender o teu querer
Anoche te busqué y no debí porque
Ontem à noite te procurei e não deveria porque
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Ninguém morre de amor, se isso é amor, então para quê
Que me llamen loco si me equivoco
Que me chamem de louco se eu estiver errado
Y en sueños me has busca'o (¿O qué?)
E em sonhos você me procurou (Ou o quê?)
No hay que vernos más para coincidir
Não precisamos nos ver mais para concordar
Como si fuera en otro plano
Como se fosse em outro plano
No se te olvidó y quieres repetir
Você não esqueceu e quer repetir
Mami, tú no me dejas sano
Mamãe, você não me deixa são
Cero rencor, solo luz por aquí
Zero rancor, só luz por aqui
Todo suma y nada es en vano (todo right)
Tudo soma e nada é em vão (tudo certo)
No sé si fue suerte, ayer creí verte sacando los cachorros
Não sei se foi sorte, ontem pensei te ver levando os cachorros
Venías de frente, jugó la mente el deseo o el añoro
Você vinha de frente, a mente jogou o desejo ou a saudade
'Tonces crucé el puente a comprar leña
Então cruzei a ponte para comprar lenha
Y la prendí donde ponen porros (esa es)
E acendi onde eles colocam baseados (essa é)
Prefiero cantar que llorar por ti
Prefiro cantar do que chorar por você
Mejor repítame ese coro (¿Cómo fue?)
Melhor repetir esse refrão (Como foi?)
Nadie se muere de amor
Ninguém morre de amor
Si eso es amor, eso pa' qué
Se isso é amor, então para quê
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Quase me matou o orgulho e a dor eu escondi
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
À meia-noite te invoquei ou acho que me enganei
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Quase não tive coragem para desaprender o teu querer
Anoche te busqué y no debí porque
Ontem à noite te procurei e não deveria porque
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Ninguém morre de amor, se isso é amor, então para quê
Nadie se muere de amor
Personne ne meurt d'amour
Si eso es amor, eso pa' qué
Si c'est ça l'amour, ça sert à quoi
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Presque tué par l'orgueil et la douleur que j'ai cachée
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
Au milieu de la nuit, je t'ai invoquée ou je pense que je me suis trompé
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Je n'ai presque pas eu le courage d'oublier ton amour
Anoche te busqué y no debí porque
Hier soir, je t'ai cherchée et je n'aurais pas dû parce que
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Personne ne meurt d'amour, si c'est ça l'amour, ça sert à quoi
Que me llamen loco si me equivoco
Qu'ils me traitent de fou si je me trompe
Y en sueños me has busca'o (¿O qué?)
Et tu m'as cherché dans mes rêves (Ou quoi ?)
No hay que vernos más para coincidir
Nous n'avons pas besoin de nous voir pour être d'accord
Como si fuera en otro plano
Comme si c'était sur un autre plan
No se te olvidó y quieres repetir
Tu ne l'as pas oublié et tu veux répéter
Mami, tú no me dejas sano
Chérie, tu ne me laisses pas en bonne santé
Cero rencor, solo luz por aquí
Pas de rancune, seulement de la lumière ici
Todo suma y nada es en vano (todo right)
Tout s'additionne et rien n'est en vain (tout va bien)
No sé si fue suerte, ayer creí verte sacando los cachorros
Je ne sais pas si c'était de la chance, hier j'ai cru te voir sortir les chiots
Venías de frente, jugó la mente el deseo o el añoro
Tu venais en face, l'esprit a joué le désir ou la nostalgie
'Tonces crucé el puente a comprar leña
Alors j'ai traversé le pont pour acheter du bois
Y la prendí donde ponen porros (esa es)
Et je l'ai allumé là où ils mettent des joints (c'est ça)
Prefiero cantar que llorar por ti
Je préfère chanter que pleurer pour toi
Mejor repítame ese coro (¿Cómo fue?)
Mieux vaut répéter ce refrain (Comment était-ce ?)
Nadie se muere de amor
Personne ne meurt d'amour
Si eso es amor, eso pa' qué
Si c'est ça l'amour, ça sert à quoi
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Presque tué par l'orgueil et la douleur que j'ai cachée
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
Au milieu de la nuit, je t'ai invoquée ou je pense que je me suis trompé
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Je n'ai presque pas eu le courage d'oublier ton amour
Anoche te busqué y no debí porque
Hier soir, je t'ai cherchée et je n'aurais pas dû parce que
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Personne ne meurt d'amour, si c'est ça l'amour, ça sert à quoi
Nadie se muere de amor
Niemand stirbt an Liebe
Si eso es amor, eso pa' qué
Wenn das Liebe ist, wofür ist das dann?
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Fast hätte mich der Stolz getötet und den Schmerz habe ich versteckt
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
Mitten in der Nacht habe ich dich angerufen oder ich glaube, ich habe mich geirrt
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Fast habe ich den Mut nicht aufgebracht, deine Liebe zu verlernen
Anoche te busqué y no debí porque
Letzte Nacht habe ich dich gesucht und hätte es nicht tun sollen, weil
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Niemand stirbt an Liebe, wenn das Liebe ist, wofür ist das dann?
Que me llamen loco si me equivoco
Nennen sie mich verrückt, wenn ich mich irre
Y en sueños me has busca'o (¿O qué?)
Und in Träumen hast du mich gesucht (Oder was?)
No hay que vernos más para coincidir
Wir müssen uns nicht mehr sehen, um übereinzustimmen
Como si fuera en otro plano
Als ob es auf einer anderen Ebene wäre
No se te olvidó y quieres repetir
Du hast es nicht vergessen und willst es wiederholen
Mami, tú no me dejas sano
Baby, du lässt mich nicht gesund werden
Cero rencor, solo luz por aquí
Kein Groll, nur Licht hier
Todo suma y nada es en vano (todo right)
Alles addiert sich und nichts ist vergebens (alles richtig)
No sé si fue suerte, ayer creí verte sacando los cachorros
Ich weiß nicht, ob es Glück war, gestern dachte ich, dich mit den Welpen zu sehen
Venías de frente, jugó la mente el deseo o el añoro
Du kamst mir entgegen, der Wunsch oder die Sehnsucht spielten mit dem Verstand
'Tonces crucé el puente a comprar leña
Dann überquerte ich die Brücke, um Holz zu kaufen
Y la prendí donde ponen porros (esa es)
Und ich zündete es dort an, wo sie Joints legen (das ist es)
Prefiero cantar que llorar por ti
Ich singe lieber als für dich zu weinen
Mejor repítame ese coro (¿Cómo fue?)
Wiederhole lieber diesen Refrain (Wie war das?)
Nadie se muere de amor
Niemand stirbt an Liebe
Si eso es amor, eso pa' qué
Wenn das Liebe ist, wofür ist das dann?
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Fast hätte mich der Stolz getötet und den Schmerz habe ich versteckt
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
Mitten in der Nacht habe ich dich angerufen oder ich glaube, ich habe mich geirrt
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Fast habe ich den Mut nicht aufgebracht, deine Liebe zu verlernen
Anoche te busqué y no debí porque
Letzte Nacht habe ich dich gesucht und hätte es nicht tun sollen, weil
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Niemand stirbt an Liebe, wenn das Liebe ist, wofür ist das dann?
Nadie se muere de amor
Nessuno muore d'amore
Si eso es amor, eso pa' qué
Se questo è amore, allora a che serve
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Quasi mi ha ucciso l'orgoglio e ho nascosto il dolore
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
A mezzanotte ti ho invocato o penso di aver sbagliato
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Quasi non ho il coraggio di disimparare il tuo amore
Anoche te busqué y no debí porque
Ieri notte ti ho cercato e non avrei dovuto perché
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Nessuno muore d'amore, se questo è amore, allora a che serve
Que me llamen loco si me equivoco
Chiamami pazzo se sbaglio
Y en sueños me has busca'o (¿O qué?)
E nei sogni mi hai cercato (O cosa?)
No hay que vernos más para coincidir
Non dobbiamo vederci di più per essere d'accordo
Como si fuera en otro plano
Come se fosse in un altro piano
No se te olvidó y quieres repetir
Non te ne sei dimenticata e vuoi ripetere
Mami, tú no me dejas sano
Mami, tu non mi lasci sano
Cero rencor, solo luz por aquí
Zero rancore, solo luce da qui
Todo suma y nada es en vano (todo right)
Tutto somma e niente è inutile (tutto giusto)
No sé si fue suerte, ayer creí verte sacando los cachorros
Non so se è stata fortuna, ieri ho pensato di vederti portare fuori i cuccioli
Venías de frente, jugó la mente el deseo o el añoro
Venivi di fronte, la mente ha giocato il desiderio o la nostalgia
'Tonces crucé el puente a comprar leña
Allora ho attraversato il ponte per comprare legna
Y la prendí donde ponen porros (esa es)
E l'ho acceso dove mettono i porri (quella è)
Prefiero cantar que llorar por ti
Preferisco cantare che piangere per te
Mejor repítame ese coro (¿Cómo fue?)
Meglio ripetere quel coro (Come è stato?)
Nadie se muere de amor
Nessuno muore d'amore
Si eso es amor, eso pa' qué
Se questo è amore, allora a che serve
Casi me mata el orgullo y el dolor lo encaleté
Quasi mi ha ucciso l'orgoglio e ho nascosto il dolore
A media noche te invoqué o creo que me equivoqué
A mezzanotte ti ho invocato o penso di aver sbagliato
Casi no cojo valor pa' desaprender tu querer
Quasi non ho il coraggio di disimparare il tuo amore
Anoche te busqué y no debí porque
Ieri notte ti ho cercato e non avrei dovuto perché
Nadie se muere de amor, si eso es amor, eso pa' qué
Nessuno muore d'amore, se questo è amore, allora a che serve

Most popular songs of Crudo Means Raw

Other artists of Reggaeton