LGBT

Elizabeth Harris

Lyrics Translation

Fuck out my way when you see me
I'm rollin' with the LGBT
Fuck out my way when you see me
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Lookin' like we belong on TV
I'm rollin' with the LGBT

Too cool for this shit, look at my body language
Shit on everything, I need some potty training
Money missing, had to ask him, "Where the rest, dummy?"
(Where it's at?) Before I call my bitches up, they say "yes, hunty"
(You know it)
Judge one of the studs, they gone bring some thugs (ya)
Judge one of my drags, catch a heel up yo' ass (uh-oh)
Don't judge a lesbian, 'cause she don't want you back, man (woo)
Judge one of the gays, they drag you from Z to A (they will)
And shout out to the bi's, you ain't gotta pick a side (nope)
And if you in the closet, shorty, you ain't gotta hide (come out)
Gotta make these bitches sick when they see you (What?)
And if a bitch want beef, give her beef stew (yup, yup)
Stripper right in front of me, I hope she washed her ass (you know it)
She looking at my fine gays, but they don't wanna smash (nope)
Know they 'bout to act a fool, time is past due
Then the gays hop on stage, like, "I can shake my ass too."

Fuck out my way when you see me
I'm rollin' with the LGBT
Fuck out my way when you see me
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Lookin' like we belong on TV
I'm rollin' with the LGBT

Fashion wise, they don't play (no, boy)
When they step out, they gone slay
I'm talkin' tight jeans, good hygienes
Mothafuckas stay fleek everyday, yeah (We fleek!)
Fuck with them, you better run off
No skydivers, gone jump off
No pun intended, hoes offended
'Cause they see we flyer than flight attendants
Do a hair flip, then I dip (then I dip)
In the strip club throwing tips
In V.I.P., I'm 'bout to buy more
'Cause life too short, like hype sports
Tissue in my bra, bitch, gone head (gone head)
Bad bitch, and I got long legs (long legs)
Ass super plump, full of cornbread
I shut a bitch up like a phone dead

Fuck out my way when you see me
I'm rollin' with the LGBT
Fuck out my way when you see me
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Lookin' like we belong on TV
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT
I'm rollin' with the LGBT

Fuck out my way when you see me
Saia do meu caminho quando me ver
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Fuck out my way when you see me
Saia do meu caminho quando me ver
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Lookin' like we belong on TV
Parecendo que pertencemos à TV
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Too cool for this shit, look at my body language
Muito legal para essa merda, olhe minha linguagem corporal
Shit on everything, I need some potty training
Merda em tudo, preciso de algum treinamento de banheiro
Money missing, had to ask him, "Where the rest, dummy?"
Dinheiro sumindo, tive que perguntar, "Onde está o resto, idiota?"
(Where it's at?) Before I call my bitches up, they say "yes, hunty"
(Onde está?) Antes de chamar minhas vadias, elas dizem "sim, querida"
(You know it)
(Você sabe)
Judge one of the studs, they gone bring some thugs (ya)
Julgue um dos studs, eles vão trazer alguns bandidos (sim)
Judge one of my drags, catch a heel up yo' ass (uh-oh)
Julgue um dos meus drags, leve um salto no seu traseiro (uh-oh)
Don't judge a lesbian, 'cause she don't want you back, man (woo)
Não julgue uma lésbica, porque ela não quer você de volta, cara (woo)
Judge one of the gays, they drag you from Z to A (they will)
Julgue um dos gays, eles te arrastam de Z a A (eles vão)
And shout out to the bi's, you ain't gotta pick a side (nope)
E um grito para os bi's, você não precisa escolher um lado (não)
And if you in the closet, shorty, you ain't gotta hide (come out)
E se você está no armário, querida, você não precisa se esconder (saia)
Gotta make these bitches sick when they see you (What?)
Tem que deixar essas vadias doentes quando te vêem (O quê?)
And if a bitch want beef, give her beef stew (yup, yup)
E se uma vadia quer briga, dê a ela um ensopado de carne (sim, sim)
Stripper right in front of me, I hope she washed her ass (you know it)
Stripper bem na minha frente, espero que ela tenha lavado a bunda (você sabe)
She looking at my fine gays, but they don't wanna smash (nope)
Ela está olhando para meus gays bonitos, mas eles não querem transar (não)
Know they 'bout to act a fool, time is past due
Sei que eles vão fazer uma bagunça, o tempo já passou
Then the gays hop on stage, like, "I can shake my ass too."
Então os gays sobem no palco, como, "Eu também posso rebolar minha bunda."
Fuck out my way when you see me
Saia do meu caminho quando me ver
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Fuck out my way when you see me
Saia do meu caminho quando me ver
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Lookin' like we belong on TV
Parecendo que pertencemos à TV
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Fashion wise, they don't play (no, boy)
Em termos de moda, eles não brincam (não, garoto)
When they step out, they gone slay
Quando eles saem, eles vão arrasar
I'm talkin' tight jeans, good hygienes
Estou falando de jeans apertados, boa higiene
Mothafuckas stay fleek everyday, yeah (We fleek!)
Os filhos da puta ficam chiques todos os dias, sim (Nós chiques!)
Fuck with them, you better run off
Mexa com eles, é melhor você correr
No skydivers, gone jump off
Sem paraquedistas, vão se jogar
No pun intended, hoes offended
Sem trocadilhos, vadias ofendidas
'Cause they see we flyer than flight attendants
Porque elas veem que somos mais voadores que comissários de bordo
Do a hair flip, then I dip (then I dip)
Faço um flip de cabelo, então eu saio (então eu saio)
In the strip club throwing tips
No clube de strip jogando dicas
In V.I.P., I'm 'bout to buy more
No V.I.P., estou prestes a comprar mais
'Cause life too short, like hype sports
Porque a vida é muito curta, como esportes radicais
Tissue in my bra, bitch, gone head (gone head)
Lenço no meu sutiã, vadia, vá em frente (vá em frente)
Bad bitch, and I got long legs (long legs)
Vadia má, e eu tenho pernas longas (pernas longas)
Ass super plump, full of cornbread
Bunda super cheia, cheia de pão de milho
I shut a bitch up like a phone dead
Eu calo uma vadia como um telefone morto
Fuck out my way when you see me
Saia do meu caminho quando me ver
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Fuck out my way when you see me
Saia do meu caminho quando me ver
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Lookin' like we belong on TV
Parecendo que pertencemos à TV
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estou rolando com a LGBT
Fuck out my way when you see me
Aparta de mi camino cuando me veas
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Fuck out my way when you see me
Aparta de mi camino cuando me veas
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Lookin' like we belong on TV
Pareciendo que pertenecemos en la televisión
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Too cool for this shit, look at my body language
Demasiado genial para esta mierda, mira mi lenguaje corporal
Shit on everything, I need some potty training
Cago en todo, necesito un poco de entrenamiento para ir al baño
Money missing, had to ask him, "Where the rest, dummy?"
Falta dinero, tuve que preguntarle, "¿Dónde está el resto, tonto?"
(Where it's at?) Before I call my bitches up, they say "yes, hunty"
(¿Dónde está?) Antes de llamar a mis chicas, ellas dicen "sí, cariño"
(You know it)
(Lo sabes)
Judge one of the studs, they gone bring some thugs (ya)
Juzga a uno de los machos, van a traer algunos matones (sí)
Judge one of my drags, catch a heel up yo' ass (uh-oh)
Juzga a uno de mis dragones, atrapa un tacón en tu trasero (uh-oh)
Don't judge a lesbian, 'cause she don't want you back, man (woo)
No juzgues a una lesbiana, porque ella no te quiere de vuelta, hombre (woo)
Judge one of the gays, they drag you from Z to A (they will)
Juzga a uno de los gays, te arrastrarán de la Z a la A (lo harán)
And shout out to the bi's, you ain't gotta pick a side (nope)
Y un saludo a los bisexuales, no tienes que elegir un lado (no)
And if you in the closet, shorty, you ain't gotta hide (come out)
Y si estás en el armario, cariño, no tienes que esconderte (sal)
Gotta make these bitches sick when they see you (What?)
Tienes que hacer que estas perras se enfermen cuando te vean (¿Qué?)
And if a bitch want beef, give her beef stew (yup, yup)
Y si una perra quiere pelea, dale estofado de carne (sí, sí)
Stripper right in front of me, I hope she washed her ass (you know it)
Stripper justo delante de mí, espero que se haya lavado el trasero (lo sabes)
She looking at my fine gays, but they don't wanna smash (nope)
Ella está mirando a mis gays guapos, pero ellos no quieren follar (no)
Know they 'bout to act a fool, time is past due
Saben que están a punto de hacer el tonto, el tiempo ha pasado
Then the gays hop on stage, like, "I can shake my ass too."
Entonces los gays suben al escenario, como, "Yo también puedo mover mi trasero."
Fuck out my way when you see me
Aparta de mi camino cuando me veas
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Fuck out my way when you see me
Aparta de mi camino cuando me veas
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Lookin' like we belong on TV
Pareciendo que pertenecemos en la televisión
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Fashion wise, they don't play (no, boy)
En cuanto a la moda, no juegan (no, chico)
When they step out, they gone slay
Cuando salen, van a arrasar
I'm talkin' tight jeans, good hygienes
Estoy hablando de jeans ajustados, buena higiene
Mothafuckas stay fleek everyday, yeah (We fleek!)
Hijos de puta se mantienen a la moda todos los días, sí (¡Estamos a la moda!)
Fuck with them, you better run off
Jódete con ellos, será mejor que te vayas
No skydivers, gone jump off
No hay paracaidistas, van a saltar
No pun intended, hoes offended
Sin doble sentido, putas ofendidas
'Cause they see we flyer than flight attendants
Porque ven que volamos más que las azafatas
Do a hair flip, then I dip (then I dip)
Hago un giro de cabello, luego me sumerjo (luego me sumerjo)
In the strip club throwing tips
En el club de striptease tirando propinas
In V.I.P., I'm 'bout to buy more
En V.I.P., estoy a punto de comprar más
'Cause life too short, like hype sports
Porque la vida es demasiado corta, como los deportes de alta intensidad
Tissue in my bra, bitch, gone head (gone head)
Pañuelo en mi sujetador, perra, vete (vete)
Bad bitch, and I got long legs (long legs)
Perra mala, y tengo piernas largas (piernas largas)
Ass super plump, full of cornbread
Culo súper regordete, lleno de pan de maíz
I shut a bitch up like a phone dead
Cierro a una perra como un teléfono muerto
Fuck out my way when you see me
Aparta de mi camino cuando me veas
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Fuck out my way when you see me
Aparta de mi camino cuando me veas
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Lookin' like we belong on TV
Pareciendo que pertenecemos en la televisión
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Estoy rodando con el LGBT
Fuck out my way when you see me
Dégage de mon chemin quand tu me vois
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Fuck out my way when you see me
Dégage de mon chemin quand tu me vois
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Lookin' like we belong on TV
On dirait qu'on appartient à la télé
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Too cool for this shit, look at my body language
Trop cool pour cette merde, regarde mon langage corporel
Shit on everything, I need some potty training
Merde sur tout, j'ai besoin d'apprendre à aller aux toilettes
Money missing, had to ask him, "Where the rest, dummy?"
Argent manquant, j'ai dû lui demander, "Où est le reste, imbécile?"
(Where it's at?) Before I call my bitches up, they say "yes, hunty"
(Où est-ce?) Avant que j'appelle mes copines, elles disent "oui, chérie"
(You know it)
(Tu le sais)
Judge one of the studs, they gone bring some thugs (ya)
Juge l'un des mecs, ils vont amener des voyous (ouais)
Judge one of my drags, catch a heel up yo' ass (uh-oh)
Juge l'un de mes travestis, attrape un talon dans ton cul (uh-oh)
Don't judge a lesbian, 'cause she don't want you back, man (woo)
Ne juge pas une lesbienne, parce qu'elle ne te veut pas, mec (woo)
Judge one of the gays, they drag you from Z to A (they will)
Juge l'un des gays, ils te traînent de Z à A (ils le feront)
And shout out to the bi's, you ain't gotta pick a side (nope)
Et un cri pour les bi, tu n'as pas à choisir un côté (non)
And if you in the closet, shorty, you ain't gotta hide (come out)
Et si tu es dans le placard, chérie, tu n'as pas à te cacher (sors)
Gotta make these bitches sick when they see you (What?)
Faut rendre ces salopes malades quand elles te voient (Quoi?)
And if a bitch want beef, give her beef stew (yup, yup)
Et si une salope veut du bœuf, donne-lui du ragoût de bœuf (ouais, ouais)
Stripper right in front of me, I hope she washed her ass (you know it)
Strip-teaseuse juste devant moi, j'espère qu'elle s'est lavée le cul (tu le sais)
She looking at my fine gays, but they don't wanna smash (nope)
Elle regarde mes beaux gays, mais ils ne veulent pas baiser (non)
Know they 'bout to act a fool, time is past due
Savent qu'ils vont faire les fous, le temps est dépassé
Then the gays hop on stage, like, "I can shake my ass too."
Puis les gays montent sur scène, comme, "Je peux aussi bouger mon cul."
Fuck out my way when you see me
Dégage de mon chemin quand tu me vois
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Fuck out my way when you see me
Dégage de mon chemin quand tu me vois
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Lookin' like we belong on TV
On dirait qu'on appartient à la télé
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Fashion wise, they don't play (no, boy)
Côté mode, ils ne jouent pas (non, mec)
When they step out, they gone slay
Quand ils sortent, ils vont tuer
I'm talkin' tight jeans, good hygienes
Je parle de jeans serrés, de bonne hygiène
Mothafuckas stay fleek everyday, yeah (We fleek!)
Ces enfoirés restent impeccables tous les jours, ouais (On est impeccable!)
Fuck with them, you better run off
Emmerde avec eux, tu ferais mieux de courir
No skydivers, gone jump off
Pas de parachutistes, va sauter
No pun intended, hoes offended
Pas de jeu de mots, les salopes sont offensées
'Cause they see we flyer than flight attendants
Parce qu'elles voient qu'on est plus stylés que les hôtesses de l'air
Do a hair flip, then I dip (then I dip)
Je fais un flip de cheveux, puis je me casse (puis je me casse)
In the strip club throwing tips
Dans le club de strip-tease en train de donner des pourboires
In V.I.P., I'm 'bout to buy more
Dans le V.I.P., je vais en acheter plus
'Cause life too short, like hype sports
Parce que la vie est trop courte, comme les sports de hype
Tissue in my bra, bitch, gone head (gone head)
Mouchoir dans mon soutien-gorge, salope, vas-y (vas-y)
Bad bitch, and I got long legs (long legs)
Belle salope, et j'ai de longues jambes (de longues jambes)
Ass super plump, full of cornbread
Cul super rebondi, plein de pain de maïs
I shut a bitch up like a phone dead
Je ferme une salope comme un téléphone mort
Fuck out my way when you see me
Dégage de mon chemin quand tu me vois
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Fuck out my way when you see me
Dégage de mon chemin quand tu me vois
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Lookin' like we belong on TV
On dirait qu'on appartient à la télé
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Je défile avec la communauté LGBT
Fuck out my way when you see me
Mach Platz, wenn du mich siehst
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Fuck out my way when you see me
Mach Platz, wenn du mich siehst
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Lookin' like we belong on TV
Wir sehen aus, als ob wir ins Fernsehen gehören
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Too cool for this shit, look at my body language
Zu cool für diesen Scheiß, schau dir meine Körpersprache an
Shit on everything, I need some potty training
Scheiß auf alles, ich brauche etwas Töpfchentraining
Money missing, had to ask him, "Where the rest, dummy?"
Geld fehlt, musste ihn fragen, "Wo ist der Rest, Dummkopf?"
(Where it's at?) Before I call my bitches up, they say "yes, hunty"
(Wo ist es?) Bevor ich meine Mädels anrufe, sagen sie "ja, Schatz"
(You know it)
(Du weißt es)
Judge one of the studs, they gone bring some thugs (ya)
Verurteile einen der Kerle, sie werden einige Schläger mitbringen (ja)
Judge one of my drags, catch a heel up yo' ass (uh-oh)
Verurteile einen meiner Drags, fang einen Absatz in deinem Arsch (uh-oh)
Don't judge a lesbian, 'cause she don't want you back, man (woo)
Verurteile keine Lesbe, weil sie dich nicht zurück will, Mann (woo)
Judge one of the gays, they drag you from Z to A (they will)
Verurteile einen der Schwulen, sie ziehen dich von Z bis A (sie werden es tun)
And shout out to the bi's, you ain't gotta pick a side (nope)
Und ein Shout-out an die Bi's, du musst keine Seite wählen (nein)
And if you in the closet, shorty, you ain't gotta hide (come out)
Und wenn du im Schrank bist, Kleine, musst du dich nicht verstecken (komm raus)
Gotta make these bitches sick when they see you (What?)
Diese Schlampen müssen krank werden, wenn sie dich sehen (Was?)
And if a bitch want beef, give her beef stew (yup, yup)
Und wenn eine Schlampe Beef will, gib ihr Rindfleischeintopf (ja, ja)
Stripper right in front of me, I hope she washed her ass (you know it)
Stripperin direkt vor mir, ich hoffe, sie hat ihren Arsch gewaschen (du weißt es)
She looking at my fine gays, but they don't wanna smash (nope)
Sie schaut auf meine feinen Schwulen, aber die wollen nicht smashen (nein)
Know they 'bout to act a fool, time is past due
Weiß, dass sie gleich einen Aufstand machen werden, die Zeit ist überfällig
Then the gays hop on stage, like, "I can shake my ass too."
Dann springen die Schwulen auf die Bühne, so nach dem Motto: "Ich kann auch meinen Arsch schütteln."
Fuck out my way when you see me
Mach Platz, wenn du mich siehst
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Fuck out my way when you see me
Mach Platz, wenn du mich siehst
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Lookin' like we belong on TV
Wir sehen aus, als ob wir ins Fernsehen gehören
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Fashion wise, they don't play (no, boy)
Modebewusst, sie spielen nicht (nein, Junge)
When they step out, they gone slay
Wenn sie rausgehen, werden sie töten
I'm talkin' tight jeans, good hygienes
Ich rede von engen Jeans, guter Hygiene
Mothafuckas stay fleek everyday, yeah (We fleek!)
Mutterficker bleiben jeden Tag fleek, ja (Wir fleek!)
Fuck with them, you better run off
Fick mit ihnen, du solltest besser abhauen
No skydivers, gone jump off
Keine Fallschirmspringer, werden abspringen
No pun intended, hoes offended
Kein Wortspiel beabsichtigt, Schlampen beleidigt
'Cause they see we flyer than flight attendants
Weil sie sehen, dass wir fliegender sind als Flugbegleiter
Do a hair flip, then I dip (then I dip)
Mache einen Haarflip, dann tauche ich ab (dann tauche ich ab)
In the strip club throwing tips
Im Stripclub werfe ich Tipps
In V.I.P., I'm 'bout to buy more
In der V.I.P., ich werde mehr kaufen
'Cause life too short, like hype sports
Denn das Leben ist zu kurz, wie Hypesport
Tissue in my bra, bitch, gone head (gone head)
Taschentuch in meinem BH, Schlampe, mach weiter (mach weiter)
Bad bitch, and I got long legs (long legs)
Bad Bitch, und ich habe lange Beine (lange Beine)
Ass super plump, full of cornbread
Arsch super prall, voller Maisbrot
I shut a bitch up like a phone dead
Ich bringe eine Schlampe zum Schweigen, wie ein totes Telefon
Fuck out my way when you see me
Mach Platz, wenn du mich siehst
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Fuck out my way when you see me
Mach Platz, wenn du mich siehst
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Lookin' like we belong on TV
Wir sehen aus, als ob wir ins Fernsehen gehören
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Ich bin unterwegs mit der LGBT
Fuck out my way when you see me
Fanculo, fuori dal mio cammino quando mi vedi
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Fuck out my way when you see me
Fanculo, fuori dal mio cammino quando mi vedi
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Lookin' like we belong on TV
Sembriamo appartenere alla TV
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Too cool for this shit, look at my body language
Troppo figo per questa merda, guarda il mio linguaggio del corpo
Shit on everything, I need some potty training
Merda su tutto, ho bisogno di un po' di addestramento al vasino
Money missing, had to ask him, "Where the rest, dummy?"
Soldi mancanti, ho dovuto chiedergli, "Dove il resto, stupido?"
(Where it's at?) Before I call my bitches up, they say "yes, hunty"
(Dove è?) Prima che chiami le mie ragazze, dicono "sì, tesoro"
(You know it)
(Lo sai)
Judge one of the studs, they gone bring some thugs (ya)
Giudica uno dei maschi, porteranno dei teppisti (sì)
Judge one of my drags, catch a heel up yo' ass (uh-oh)
Giudica uno dei miei travestiti, prendi un tacco nel culo (uh-oh)
Don't judge a lesbian, 'cause she don't want you back, man (woo)
Non giudicare una lesbica, perché non ti vuole, uomo (woo)
Judge one of the gays, they drag you from Z to A (they will)
Giudica uno dei gay, ti trascinano dalla Z alla A (lo faranno)
And shout out to the bi's, you ain't gotta pick a side (nope)
E un saluto ai bisessuali, non devi scegliere un lato (no)
And if you in the closet, shorty, you ain't gotta hide (come out)
E se sei nell'armadio, piccola, non devi nasconderti (esci)
Gotta make these bitches sick when they see you (What?)
Devi far ammalare queste puttane quando ti vedono (Cosa?)
And if a bitch want beef, give her beef stew (yup, yup)
E se una puttana vuole il manzo, dale lo stufato di manzo (sì, sì)
Stripper right in front of me, I hope she washed her ass (you know it)
Spogliarellista proprio davanti a me, spero si sia lavata il culo (lo sai)
She looking at my fine gays, but they don't wanna smash (nope)
Mi guarda i miei bei gay, ma non vogliono scopare (no)
Know they 'bout to act a fool, time is past due
Sanno che stanno per fare i pazzi, il tempo è scaduto
Then the gays hop on stage, like, "I can shake my ass too."
Poi i gay salgono sul palco, come, "Anche io posso scuotere il culo."
Fuck out my way when you see me
Fanculo, fuori dal mio cammino quando mi vedi
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Fuck out my way when you see me
Fanculo, fuori dal mio cammino quando mi vedi
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Lookin' like we belong on TV
Sembriamo appartenere alla TV
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Fashion wise, they don't play (no, boy)
Per quanto riguarda la moda, non scherzano (no, ragazzo)
When they step out, they gone slay
Quando escono, faranno strage
I'm talkin' tight jeans, good hygienes
Parlo di jeans stretti, buona igiene
Mothafuckas stay fleek everyday, yeah (We fleek!)
Cazzo, restano alla moda ogni giorno, sì (Siamo alla moda!)
Fuck with them, you better run off
Fanculo con loro, è meglio che scappi
No skydivers, gone jump off
Nessun paracadutista, salta giù
No pun intended, hoes offended
Nessun gioco di parole inteso, puttane offese
'Cause they see we flyer than flight attendants
Perché vedono che siamo più volanti delle hostess
Do a hair flip, then I dip (then I dip)
Faccio un flip con i capelli, poi mi immergo (poi mi immergo)
In the strip club throwing tips
Nel club di spogliarello lanciando mance
In V.I.P., I'm 'bout to buy more
In V.I.P., sto per comprare di più
'Cause life too short, like hype sports
Perché la vita è troppo corta, come gli sport estremi
Tissue in my bra, bitch, gone head (gone head)
Fazzoletto nel mio reggiseno, puttana, vai avanti (vai avanti)
Bad bitch, and I got long legs (long legs)
Cagna cattiva, e ho gambe lunghe (gambe lunghe)
Ass super plump, full of cornbread
Culo super gonfio, pieno di pane di mais
I shut a bitch up like a phone dead
Faccio zittire una puttana come un telefono morto
Fuck out my way when you see me
Fanculo, fuori dal mio cammino quando mi vedi
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Fuck out my way when you see me
Fanculo, fuori dal mio cammino quando mi vedi
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
Lookin' like we belong on TV
Sembriamo appartenere alla TV
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT
I'm rollin' with the LGBT
Sto girando con l'LGBT

Trivia about the song LGBT by CupcakKe

When was the song “LGBT” released by CupcakKe?
The song LGBT was released in 2016, on the album “Audacious”.
Who composed the song “LGBT” by CupcakKe?
The song “LGBT” by CupcakKe was composed by Elizabeth Harris.

Most popular songs of CupcakKe

Other artists of Hip Hop/Rap