Widerstand

Sascha Kraus, Julian Krueger, Michael Kurth, Tilmann Otto

Lyrics Translation

Today is such a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices now

Ich bin für Liebe
Ich bin für die, die's lieben zu leben
Ich bin für die, die Liebe geben, auch wenn's schwer ist im Leben
Ich bin für die, die erst erleben, dann denken, dann weitergeben
Statt los zureden mir bloß zu erzählen, sich groß zu geben
Ich bin für die, die sich Blöße geben
Damit wir sehen und verstehen, dass die echten Weisen Schwäche zeigen die Größe sehen
Ich bin für die, die uns konfrontieren mit uns selbst, für immer Versprechen hält
Bin für den, der beißt wenn er bellt, ich bin für
Menschen, die sich lange kennen und auf Gleise setzen
Rebellieren statt zu sehen, was passiert, ist leise zu fressen
Ich bin für Nachbarn, die helfen, Picknick im Park für Friede, Freude, Eierkuchen
Klar bin ich für Peace im Irak
Ich bin für CDs für weniger Geld im Media Markt
Damit jeder's sich leisten kann, was ich sag, und nicht bloß dein Arzt
Ich bin für, mehr Jobs, mehr Plätze, mehr Stellen, mehr Arbeitsmarkt
Ich bin für alles, was Hoffnung macht und Kräfte schafft, jeden Tag

Today is such a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices now, oh

What a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices now

Ich bin dagegen, gegen alles zu sein
Doch ich bin gegen so manches, was mir bekannt ist
Denn manches muss ja nicht sein (lift up your voices)
Ich bin gegen manipuliertes Gemüse und gegen Schwein
Ich bin dagegen, dass meint, man muss kompliziert um im Club zu scheinen
Ich bin dagegen Depp zu sein, ich bin dagegen nett zu sein
Zu manchen Menschen, die meinen, sie müssen respektlos sein
Bin gegen Bosse, die meinen der Chef zu sein
Muss man ewig sein, und die Mitarbeiter treten und schreien
Bin gegen Politik, die konstruiert ist, uns zu kontrollieren
Kommunizier' dämlich kontroverse Verse komponieren
Komm mit mir, sieh die Welt, so wie sie ist
Denn ich bin gegen jeden einzelnen Faschist, der uns verseucht mit seinen Gift
Ich bin gegen Tierversuche, ich bin gegen das Klonen
Von Menschenleben, bin dagegen, das zurzeit noch Millionen
Wellblechhütten wohnen, Mann ich bin dagegen aufzugeben
Bin dagegen zuzusehen, wie Menschenleben untergehen

Today is such a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices, so oh

What a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices, so

Root of a evil every time
Perseverance make me good and I got you Jah
Root of a evil every time
Wicked man a figure down, they (?) soldier
Root of a evil every time
On revolutionary mode, no matter whatta I'm gon' do
Root of a evil every time
Come let us come together and go bust off dem root

Mir's egal, wie viel du rafft in 'nem Jahr
Solang' du hast, was du brauchst und machst, was du glaubst, ist alles klar
Mir's egal, wie viel du weißt, und welcher Meister dein Lehrer war
Welcher Kaiser dein Herrscher ist, wenn du weißt, wer du selber bist
Mir's egal, wie viel Erfahrung du hast
Wenn du nur stehst und nichts bewegst und ganz und gar nichts aus der Erfahrung machst
Mir's egal, wie viel du feierst und trinkst
Wenn am nächsten Tag für die Kinder gesorgt ist, ist das kein Ding
Und mir ist egal, wie viel Kritik ich bekomm'
Für manche Tracks, denn andre sagen ne sie lieben die Songs
Mir's egal, wie abgehoben du bist, flieg nur davon
Wenn du zu nah zur Sonne kommst, dann wirst du schon alleine wieder kommen
Ja sonst zerschmelzen hier die Flügel im Nu
Mir's egal, wie viel du lügst, ich hör' dir einfach nur zu
Denn irgendwann verfängst du dich in deinen eigenen Strick
Dann is' egal wie sehr schreist, du brichst deine eigenes Genick

Today is such a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices, oh

Oh what a lovely day, stand up and fight again
We are in Babylon, no warranty we can go to sleep at night again
The only way to live upright again
Is to lift up your voices now

Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoje é um dia tão adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices now
É levantar suas vozes agora
Ich bin für Liebe
Eu sou a favor do amor
Ich bin für die, die's lieben zu leben
Eu sou a favor daqueles que amam viver
Ich bin für die, die Liebe geben, auch wenn's schwer ist im Leben
Eu sou a favor daqueles que dão amor, mesmo quando é difícil na vida
Ich bin für die, die erst erleben, dann denken, dann weitergeben
Eu sou a favor daqueles que primeiro experimentam, depois pensam, depois passam adiante
Statt los zureden mir bloß zu erzählen, sich groß zu geben
Em vez de apenas falar comigo, apenas para contar, para se exibir
Ich bin für die, die sich Blöße geben
Eu sou a favor daqueles que se expõem
Damit wir sehen und verstehen, dass die echten Weisen Schwäche zeigen die Größe sehen
Para que possamos ver e entender que os verdadeiros sábios mostram fraqueza, veem grandeza
Ich bin für die, die uns konfrontieren mit uns selbst, für immer Versprechen hält
Eu sou a favor daqueles que nos confrontam conosco mesmos, mantêm promessas para sempre
Bin für den, der beißt wenn er bellt, ich bin für
Sou a favor daquele que morde quando late, eu sou a favor
Menschen, die sich lange kennen und auf Gleise setzen
Pessoas que se conhecem há muito tempo e se colocam nos trilhos
Rebellieren statt zu sehen, was passiert, ist leise zu fressen
Rebelar-se em vez de ver o que acontece, é engolir em silêncio
Ich bin für Nachbarn, die helfen, Picknick im Park für Friede, Freude, Eierkuchen
Eu sou a favor de vizinhos que ajudam, piquenique no parque para paz, alegria, panquecas
Klar bin ich für Peace im Irak
Claro que sou a favor da paz no Iraque
Ich bin für CDs für weniger Geld im Media Markt
Eu sou a favor de CDs por menos dinheiro na Media Markt
Damit jeder's sich leisten kann, was ich sag, und nicht bloß dein Arzt
Para que todos possam pagar pelo que eu digo, e não apenas o seu médico
Ich bin für, mehr Jobs, mehr Plätze, mehr Stellen, mehr Arbeitsmarkt
Eu sou a favor de mais empregos, mais lugares, mais vagas, mais mercado de trabalho
Ich bin für alles, was Hoffnung macht und Kräfte schafft, jeden Tag
Eu sou a favor de tudo que dá esperança e cria forças, todos os dias
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoje é um dia tão adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices now, oh
É levantar suas vozes agora, oh
What a lovely day, stand up and fight again
Que dia adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices now
É levantar suas vozes agora
Ich bin dagegen, gegen alles zu sein
Eu sou contra, contra tudo
Doch ich bin gegen so manches, was mir bekannt ist
Mas eu sou contra muitas coisas que me são conhecidas
Denn manches muss ja nicht sein (lift up your voices)
Porque algumas coisas não precisam ser (levantem suas vozes)
Ich bin gegen manipuliertes Gemüse und gegen Schwein
Eu sou contra vegetais manipulados e contra porcos
Ich bin dagegen, dass meint, man muss kompliziert um im Club zu scheinen
Eu sou contra a ideia de que você tem que ser complicado para brilhar no clube
Ich bin dagegen Depp zu sein, ich bin dagegen nett zu sein
Eu sou contra ser um idiota, eu sou contra ser legal
Zu manchen Menschen, die meinen, sie müssen respektlos sein
Para algumas pessoas que pensam que precisam ser desrespeitosas
Bin gegen Bosse, die meinen der Chef zu sein
Sou contra chefes que pensam que são o chefe
Muss man ewig sein, und die Mitarbeiter treten und schreien
Você tem que ser eterno, e pisar e gritar com os funcionários
Bin gegen Politik, die konstruiert ist, uns zu kontrollieren
Sou contra a política que é construída para nos controlar
Kommunizier' dämlich kontroverse Verse komponieren
Comunico versos controversos de forma estúpida
Komm mit mir, sieh die Welt, so wie sie ist
Venha comigo, veja o mundo como ele é
Denn ich bin gegen jeden einzelnen Faschist, der uns verseucht mit seinen Gift
Porque eu sou contra cada fascista individual que nos contamina com seu veneno
Ich bin gegen Tierversuche, ich bin gegen das Klonen
Eu sou contra testes em animais, eu sou contra a clonagem
Von Menschenleben, bin dagegen, das zurzeit noch Millionen
De vidas humanas, sou contra o fato de que atualmente ainda milhões
Wellblechhütten wohnen, Mann ich bin dagegen aufzugeben
Moram em barracos de zinco, cara eu sou contra desistir
Bin dagegen zuzusehen, wie Menschenleben untergehen
Sou contra assistir vidas humanas se afundarem
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoje é um dia tão adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices, so oh
É levantar suas vozes, então oh
What a lovely day, stand up and fight again
Que dia adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices, so
É levantar suas vozes, então
Root of a evil every time
Raiz de um mal a cada vez
Perseverance make me good and I got you Jah
A perseverança me faz bem e eu tenho você Jah
Root of a evil every time
Raiz de um mal a cada vez
Wicked man a figure down, they (?) soldier
O homem mau é derrubado, eles (?) soldado
Root of a evil every time
Raiz de um mal a cada vez
On revolutionary mode, no matter whatta I'm gon' do
No modo revolucionário, não importa o que eu vou fazer
Root of a evil every time
Raiz de um mal a cada vez
Come let us come together and go bust off dem root
Vamos nos unir e acabar com essa raiz
Mir's egal, wie viel du rafft in 'nem Jahr
Não me importa quanto você ganha em um ano
Solang' du hast, was du brauchst und machst, was du glaubst, ist alles klar
Desde que você tenha o que precisa e faça o que acredita, está tudo bem
Mir's egal, wie viel du weißt, und welcher Meister dein Lehrer war
Não me importa quanto você sabe, e quem foi seu mestre
Welcher Kaiser dein Herrscher ist, wenn du weißt, wer du selber bist
Qual imperador é seu governante, se você sabe quem você é
Mir's egal, wie viel Erfahrung du hast
Não me importa quanta experiência você tem
Wenn du nur stehst und nichts bewegst und ganz und gar nichts aus der Erfahrung machst
Se você apenas fica parado e não move nada e não faz nada com a experiência
Mir's egal, wie viel du feierst und trinkst
Não me importa quanto você comemora e bebe
Wenn am nächsten Tag für die Kinder gesorgt ist, ist das kein Ding
Se no dia seguinte as crianças são cuidadas, isso não é problema
Und mir ist egal, wie viel Kritik ich bekomm'
E não me importa quanta crítica eu recebo
Für manche Tracks, denn andre sagen ne sie lieben die Songs
Por algumas faixas, porque outras dizem que amam as músicas
Mir's egal, wie abgehoben du bist, flieg nur davon
Não me importa o quão distante você está, apenas voe
Wenn du zu nah zur Sonne kommst, dann wirst du schon alleine wieder kommen
Se você chegar muito perto do sol, você voltará sozinho
Ja sonst zerschmelzen hier die Flügel im Nu
Sim, as asas derretem aqui em um instante
Mir's egal, wie viel du lügst, ich hör' dir einfach nur zu
Não me importa o quanto você mente, eu só te escuto
Denn irgendwann verfängst du dich in deinen eigenen Strick
Porque eventualmente você vai se enredar em sua própria corda
Dann is' egal wie sehr schreist, du brichst deine eigenes Genick
Então não importa o quanto você grite, você quebra seu próprio pescoço
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoje é um dia tão adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices, oh
É levantar suas vozes, oh
Oh what a lovely day, stand up and fight again
Oh que dia adorável, levante-se e lute novamente
We are in Babylon, no warranty we can go to sleep at night again
Estamos na Babilônia, sem garantia, podemos voltar a dormir à noite
The only way to live upright again
A única maneira de viver de novo de forma justa
Is to lift up your voices now
É levantar suas vozes agora
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoy es un día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices now
Es levantar tus voces ahora
Ich bin für Liebe
Yo estoy por el amor
Ich bin für die, die's lieben zu leben
Estoy por aquellos que aman vivir
Ich bin für die, die Liebe geben, auch wenn's schwer ist im Leben
Estoy por aquellos que dan amor, incluso cuando la vida es dura
Ich bin für die, die erst erleben, dann denken, dann weitergeben
Estoy por aquellos que primero experimentan, luego piensan, luego pasan
Statt los zureden mir bloß zu erzählen, sich groß zu geben
En lugar de empezar a hablar, solo para contarme, para hacerse grandes
Ich bin für die, die sich Blöße geben
Estoy por aquellos que se desnudan
Damit wir sehen und verstehen, dass die echten Weisen Schwäche zeigen die Größe sehen
Para que veamos y entendamos que los verdaderos sabios muestran debilidad, ven la grandeza
Ich bin für die, die uns konfrontieren mit uns selbst, für immer Versprechen hält
Estoy por aquellos que nos confrontan con nosotros mismos, que siempre mantienen promesas
Bin für den, der beißt wenn er bellt, ich bin für
Estoy por aquel que muerde cuando ladra, estoy por
Menschen, die sich lange kennen und auf Gleise setzen
Personas que se conocen desde hace mucho tiempo y se ponen en las vías
Rebellieren statt zu sehen, was passiert, ist leise zu fressen
Rebelarse en lugar de ver lo que sucede, es tragar en silencio
Ich bin für Nachbarn, die helfen, Picknick im Park für Friede, Freude, Eierkuchen
Estoy por los vecinos que ayudan, picnic en el parque para paz, alegría, panqueques
Klar bin ich für Peace im Irak
Por supuesto, estoy por la paz en Irak
Ich bin für CDs für weniger Geld im Media Markt
Estoy por CDs por menos dinero en Media Markt
Damit jeder's sich leisten kann, was ich sag, und nicht bloß dein Arzt
Para que todos puedan permitirse lo que digo, y no solo tu médico
Ich bin für, mehr Jobs, mehr Plätze, mehr Stellen, mehr Arbeitsmarkt
Estoy por, más trabajos, más lugares, más puestos, más mercado laboral
Ich bin für alles, was Hoffnung macht und Kräfte schafft, jeden Tag
Estoy por todo lo que da esperanza y crea fuerzas, todos los días
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoy es un día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices now, oh
Es levantar tus voces ahora, oh
What a lovely day, stand up and fight again
Qué día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices now
Es levantar tus voces ahora
Ich bin dagegen, gegen alles zu sein
Estoy en contra de estar en contra de todo
Doch ich bin gegen so manches, was mir bekannt ist
Pero estoy en contra de muchas cosas que conozco
Denn manches muss ja nicht sein (lift up your voices)
Porque algunas cosas no tienen que ser (levanta tus voces)
Ich bin gegen manipuliertes Gemüse und gegen Schwein
Estoy en contra de las verduras manipuladas y en contra del cerdo
Ich bin dagegen, dass meint, man muss kompliziert um im Club zu scheinen
Estoy en contra de aquellos que piensan que tienen que ser complicados para brillar en el club
Ich bin dagegen Depp zu sein, ich bin dagegen nett zu sein
Estoy en contra de ser un tonto, estoy en contra de ser amable
Zu manchen Menschen, die meinen, sie müssen respektlos sein
Con algunas personas que piensan que tienen que ser irrespetuosas
Bin gegen Bosse, die meinen der Chef zu sein
Estoy en contra de los jefes que piensan que ser el jefe
Muss man ewig sein, und die Mitarbeiter treten und schreien
Tiene que ser para siempre, y que tratan a los empleados y gritan
Bin gegen Politik, die konstruiert ist, uns zu kontrollieren
Estoy en contra de la política que está diseñada para controlarnos
Kommunizier' dämlich kontroverse Verse komponieren
Comunico versos controvertidos de manera estúpida
Komm mit mir, sieh die Welt, so wie sie ist
Ven conmigo, mira el mundo tal como es
Denn ich bin gegen jeden einzelnen Faschist, der uns verseucht mit seinen Gift
Porque estoy en contra de cada fascista individual que nos contamina con su veneno
Ich bin gegen Tierversuche, ich bin gegen das Klonen
Estoy en contra de la experimentación con animales, estoy en contra de la clonación
Von Menschenleben, bin dagegen, das zurzeit noch Millionen
De vidas humanas, estoy en contra de que actualmente todavía millones
Wellblechhütten wohnen, Mann ich bin dagegen aufzugeben
Viven en chozas de chapa, hombre, estoy en contra de rendirme
Bin dagegen zuzusehen, wie Menschenleben untergehen
Estoy en contra de ver cómo las vidas humanas se hunden
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoy es un día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices, so oh
Es levantar tus voces, oh
What a lovely day, stand up and fight again
Qué día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices, so
Es levantar tus voces, oh
Root of a evil every time
Raíz de un mal cada vez
Perseverance make me good and I got you Jah
La perseverancia me hace bien y te tengo a ti Jah
Root of a evil every time
Raíz de un mal cada vez
Wicked man a figure down, they (?) soldier
El hombre malvado es una figura abajo, ellos (?) soldado
Root of a evil every time
Raíz de un mal cada vez
On revolutionary mode, no matter whatta I'm gon' do
En modo revolucionario, no importa lo que voy a hacer
Root of a evil every time
Raíz de un mal cada vez
Come let us come together and go bust off dem root
Vamos a unirnos y a romper esa raíz
Mir's egal, wie viel du rafft in 'nem Jahr
No me importa cuánto acumules en un año
Solang' du hast, was du brauchst und machst, was du glaubst, ist alles klar
Mientras tengas lo que necesitas y hagas lo que crees, todo está bien
Mir's egal, wie viel du weißt, und welcher Meister dein Lehrer war
No me importa cuánto sepas, y quién fue tu maestro
Welcher Kaiser dein Herrscher ist, wenn du weißt, wer du selber bist
Quién es tu gobernante, si sabes quién eres tú mismo
Mir's egal, wie viel Erfahrung du hast
No me importa cuánta experiencia tengas
Wenn du nur stehst und nichts bewegst und ganz und gar nichts aus der Erfahrung machst
Si solo te quedas parado y no mueves nada y no haces nada con la experiencia
Mir's egal, wie viel du feierst und trinkst
No me importa cuánto celebres y bebas
Wenn am nächsten Tag für die Kinder gesorgt ist, ist das kein Ding
Si al día siguiente se cuida a los niños, eso no es un problema
Und mir ist egal, wie viel Kritik ich bekomm'
Y no me importa cuánta crítica recibo
Für manche Tracks, denn andre sagen ne sie lieben die Songs
Por algunas pistas, porque otros dicen que aman las canciones
Mir's egal, wie abgehoben du bist, flieg nur davon
No me importa cuánto te elevas, solo vuela
Wenn du zu nah zur Sonne kommst, dann wirst du schon alleine wieder kommen
Si te acercas demasiado al sol, volverás solo
Ja sonst zerschmelzen hier die Flügel im Nu
Sí, de lo contrario, las alas se derretirán en un instante
Mir's egal, wie viel du lügst, ich hör' dir einfach nur zu
No me importa cuánto mientas, solo te escucho
Denn irgendwann verfängst du dich in deinen eigenen Strick
Porque en algún momento te enredarás en tu propia trampa
Dann is' egal wie sehr schreist, du brichst deine eigenes Genick
Entonces no importa cuánto grites, te romperás el cuello
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Hoy es un día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices, oh
Es levantar tus voces, oh
Oh what a lovely day, stand up and fight again
Oh qué día tan encantador, levántate y lucha de nuevo
We are in Babylon, no warranty we can go to sleep at night again
Estamos en Babilonia, sin garantía, podemos volver a dormir por la noche
The only way to live upright again
La única forma de vivir de nuevo de pie
Is to lift up your voices now
Es levantar tus voces ahora
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Aujourd'hui est une si belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices now
C'est de lever vos voix maintenant
Ich bin für Liebe
Je suis pour l'amour
Ich bin für die, die's lieben zu leben
Je suis pour ceux qui aiment vivre
Ich bin für die, die Liebe geben, auch wenn's schwer ist im Leben
Je suis pour ceux qui donnent de l'amour, même quand c'est difficile dans la vie
Ich bin für die, die erst erleben, dann denken, dann weitergeben
Je suis pour ceux qui vivent d'abord, puis pensent, puis transmettent
Statt los zureden mir bloß zu erzählen, sich groß zu geben
Au lieu de me parler juste pour me raconter, pour se grandir
Ich bin für die, die sich Blöße geben
Je suis pour ceux qui se mettent à nu
Damit wir sehen und verstehen, dass die echten Weisen Schwäche zeigen die Größe sehen
Pour que nous voyions et comprenions que les vrais sages montrent la faiblesse de voir la grandeur
Ich bin für die, die uns konfrontieren mit uns selbst, für immer Versprechen hält
Je suis pour ceux qui nous confrontent à nous-mêmes, qui tiennent toujours leurs promesses
Bin für den, der beißt wenn er bellt, ich bin für
Je suis pour celui qui mord quand il aboie, je suis pour
Menschen, die sich lange kennen und auf Gleise setzen
Les gens qui se connaissent depuis longtemps et se mettent sur les rails
Rebellieren statt zu sehen, was passiert, ist leise zu fressen
Rebeller au lieu de voir ce qui se passe, c'est manger en silence
Ich bin für Nachbarn, die helfen, Picknick im Park für Friede, Freude, Eierkuchen
Je suis pour les voisins qui aident, pique-nique dans le parc pour la paix, la joie, le gâteau aux œufs
Klar bin ich für Peace im Irak
Bien sûr, je suis pour la paix en Irak
Ich bin für CDs für weniger Geld im Media Markt
Je suis pour les CD pour moins d'argent au Media Markt
Damit jeder's sich leisten kann, was ich sag, und nicht bloß dein Arzt
Pour que tout le monde puisse se permettre ce que je dis, et pas seulement ton médecin
Ich bin für, mehr Jobs, mehr Plätze, mehr Stellen, mehr Arbeitsmarkt
Je suis pour, plus d'emplois, plus de places, plus de postes, plus de marché du travail
Ich bin für alles, was Hoffnung macht und Kräfte schafft, jeden Tag
Je suis pour tout ce qui donne de l'espoir et crée des forces, chaque jour
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Aujourd'hui est une si belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices now, oh
C'est de lever vos voix maintenant, oh
What a lovely day, stand up and fight again
Quelle belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices now
C'est de lever vos voix maintenant
Ich bin dagegen, gegen alles zu sein
Je suis contre, contre tout
Doch ich bin gegen so manches, was mir bekannt ist
Mais je suis contre tant de choses qui me sont connues
Denn manches muss ja nicht sein (lift up your voices)
Car certaines choses ne doivent pas être (levez vos voix)
Ich bin gegen manipuliertes Gemüse und gegen Schwein
Je suis contre les légumes manipulés et contre le porc
Ich bin dagegen, dass meint, man muss kompliziert um im Club zu scheinen
Je suis contre le fait de penser qu'il faut être compliqué pour briller en club
Ich bin dagegen Depp zu sein, ich bin dagegen nett zu sein
Je suis contre être un idiot, je suis contre être gentil
Zu manchen Menschen, die meinen, sie müssen respektlos sein
Avec certaines personnes qui pensent qu'elles doivent être irrespectueuses
Bin gegen Bosse, die meinen der Chef zu sein
Je suis contre les patrons qui pensent être le chef
Muss man ewig sein, und die Mitarbeiter treten und schreien
Il faut être éternel, et les employés doivent être piétinés et criés
Bin gegen Politik, die konstruiert ist, uns zu kontrollieren
Je suis contre la politique qui est construite pour nous contrôler
Kommunizier' dämlich kontroverse Verse komponieren
Je communique stupidement des versets controversés composer
Komm mit mir, sieh die Welt, so wie sie ist
Viens avec moi, vois le monde tel qu'il est
Denn ich bin gegen jeden einzelnen Faschist, der uns verseucht mit seinen Gift
Car je suis contre chaque fasciste individuel qui nous contamine avec son poison
Ich bin gegen Tierversuche, ich bin gegen das Klonen
Je suis contre les expériences sur les animaux, je suis contre le clonage
Von Menschenleben, bin dagegen, das zurzeit noch Millionen
De la vie humaine, je suis contre le fait qu'actuellement encore des millions
Wellblechhütten wohnen, Mann ich bin dagegen aufzugeben
Vivent dans des cabanes en tôle, mec je suis contre abandonner
Bin dagegen zuzusehen, wie Menschenleben untergehen
Je suis contre regarder comment les vies humaines sombrent
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Aujourd'hui est une si belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices, so oh
C'est de lever vos voix, alors oh
What a lovely day, stand up and fight again
Quelle belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices, so
C'est de lever vos voix, alors
Root of a evil every time
Racine d'un mal à chaque fois
Perseverance make me good and I got you Jah
La persévérance me rend bon et j'ai toi Jah
Root of a evil every time
Racine d'un mal à chaque fois
Wicked man a figure down, they (?) soldier
L'homme méchant est une figure en bas, ils (?) soldat
Root of a evil every time
Racine d'un mal à chaque fois
On revolutionary mode, no matter whatta I'm gon' do
En mode révolutionnaire, peu importe ce que je vais faire
Root of a evil every time
Racine d'un mal à chaque fois
Come let us come together and go bust off dem root
Venez, rassemblons-nous et allons détruire ces racines
Mir's egal, wie viel du rafft in 'nem Jahr
Je m'en fiche, combien tu gagnes en un an
Solang' du hast, was du brauchst und machst, was du glaubst, ist alles klar
Tant que tu as ce dont tu as besoin et que tu fais ce que tu crois, tout va bien
Mir's egal, wie viel du weißt, und welcher Meister dein Lehrer war
Je m'en fiche, combien tu sais, et quel maître était ton professeur
Welcher Kaiser dein Herrscher ist, wenn du weißt, wer du selber bist
Quel empereur est ton souverain, si tu sais qui tu es toi-même
Mir's egal, wie viel Erfahrung du hast
Je m'en fiche, combien d'expérience tu as
Wenn du nur stehst und nichts bewegst und ganz und gar nichts aus der Erfahrung machst
Si tu ne fais que rester debout et ne bouges rien et ne fais absolument rien de l'expérience
Mir's egal, wie viel du feierst und trinkst
Je m'en fiche, combien tu fais la fête et bois
Wenn am nächsten Tag für die Kinder gesorgt ist, ist das kein Ding
Si le lendemain les enfants sont pris en charge, ce n'est pas grave
Und mir ist egal, wie viel Kritik ich bekomm'
Et je me fiche de combien de critiques je reçois
Für manche Tracks, denn andre sagen ne sie lieben die Songs
Pour certaines pistes, car d'autres disent non, ils aiment les chansons
Mir's egal, wie abgehoben du bist, flieg nur davon
Je m'en fiche, combien tu es déconnecté, vole juste
Wenn du zu nah zur Sonne kommst, dann wirst du schon alleine wieder kommen
Si tu te rapproches trop du soleil, tu reviendras seul
Ja sonst zerschmelzen hier die Flügel im Nu
Oui, sinon les ailes fondent ici en un instant
Mir's egal, wie viel du lügst, ich hör' dir einfach nur zu
Je m'en fiche, combien tu mens, je t'écoute simplement
Denn irgendwann verfängst du dich in deinen eigenen Strick
Car à un moment donné, tu te prends dans ton propre piège
Dann is' egal wie sehr schreist, du brichst deine eigenes Genick
Alors peu importe combien tu cries, tu te brises ton propre cou
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Aujourd'hui est une si belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices, oh
C'est de lever vos voix, oh
Oh what a lovely day, stand up and fight again
Oh quelle belle journée, lève-toi et bats-toi à nouveau
We are in Babylon, no warranty we can go to sleep at night again
Nous sommes à Babylone, sans garantie, nous pouvons à nouveau dormir la nuit
The only way to live upright again
La seule façon de vivre à nouveau debout
Is to lift up your voices now
C'est de lever vos voix maintenant
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Oggi è un giorno così bello, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie, possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices now
È alzare le vostre voci ora
Ich bin für Liebe
Io sono per l'amore
Ich bin für die, die's lieben zu leben
Io sono per quelli che amano vivere
Ich bin für die, die Liebe geben, auch wenn's schwer ist im Leben
Io sono per quelli che danno amore, anche quando è difficile nella vita
Ich bin für die, die erst erleben, dann denken, dann weitergeben
Io sono per quelli che prima vivono, poi pensano, poi passano
Statt los zureden mir bloß zu erzählen, sich groß zu geben
Invece di parlare solo per raccontare, per apparire grandi
Ich bin für die, die sich Blöße geben
Io sono per quelli che si mostrano nudi
Damit wir sehen und verstehen, dass die echten Weisen Schwäche zeigen die Größe sehen
Perché vediamo e capiamo che i veri saggi mostrano debolezza vedono la grandezza
Ich bin für die, die uns konfrontieren mit uns selbst, für immer Versprechen hält
Io sono per quelli che ci confrontano con noi stessi, che mantengono le promesse per sempre
Bin für den, der beißt wenn er bellt, ich bin für
Sono per quello che morde quando abbaia, io sono per
Menschen, die sich lange kennen und auf Gleise setzen
Persone che si conoscono da tempo e si mettono sui binari
Rebellieren statt zu sehen, was passiert, ist leise zu fressen
Ribellarsi invece di vedere cosa succede, è mangiare in silenzio
Ich bin für Nachbarn, die helfen, Picknick im Park für Friede, Freude, Eierkuchen
Io sono per i vicini che aiutano, picnic nel parco per pace, gioia, pancake
Klar bin ich für Peace im Irak
Certo che sono per la pace in Iraq
Ich bin für CDs für weniger Geld im Media Markt
Io sono per i CD per meno soldi al Media Markt
Damit jeder's sich leisten kann, was ich sag, und nicht bloß dein Arzt
Così ognuno può permettersi quello che dico, e non solo il tuo dottore
Ich bin für, mehr Jobs, mehr Plätze, mehr Stellen, mehr Arbeitsmarkt
Io sono per, più lavori, più posti, più posti, più mercato del lavoro
Ich bin für alles, was Hoffnung macht und Kräfte schafft, jeden Tag
Io sono per tutto ciò che dà speranza e crea forze, ogni giorno
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Oggi è un giorno così bello, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie, possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices now, oh
È alzare le vostre voci ora, oh
What a lovely day, stand up and fight again
Che bel giorno, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie, possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices now
È alzare le vostre voci ora
Ich bin dagegen, gegen alles zu sein
Io sono contro, essere contro tutto
Doch ich bin gegen so manches, was mir bekannt ist
Ma sono contro molte cose che conosco
Denn manches muss ja nicht sein (lift up your voices)
Perché alcune cose non devono essere (alza le tue voci)
Ich bin gegen manipuliertes Gemüse und gegen Schwein
Sono contro le verdure manipolate e contro il maiale
Ich bin dagegen, dass meint, man muss kompliziert um im Club zu scheinen
Sono contro l'idea che bisogna essere complicati per apparire in un club
Ich bin dagegen Depp zu sein, ich bin dagegen nett zu sein
Sono contro l'essere stupidi, sono contro l'essere gentili
Zu manchen Menschen, die meinen, sie müssen respektlos sein
A certe persone che pensano di dover essere rispettose
Bin gegen Bosse, die meinen der Chef zu sein
Sono contro i capi che pensano di essere il capo
Muss man ewig sein, und die Mitarbeiter treten und schreien
Deve essere eterno, e i dipendenti calpestano e urlano
Bin gegen Politik, die konstruiert ist, uns zu kontrollieren
Sono contro la politica che è costruita per controllarci
Kommunizier' dämlich kontroverse Verse komponieren
Comunico stupidamente versi controversi da comporre
Komm mit mir, sieh die Welt, so wie sie ist
Vieni con me, vedi il mondo come è
Denn ich bin gegen jeden einzelnen Faschist, der uns verseucht mit seinen Gift
Perché sono contro ogni singolo fascista che ci avvelena con il suo veleno
Ich bin gegen Tierversuche, ich bin gegen das Klonen
Sono contro la sperimentazione sugli animali, sono contro la clonazione
Von Menschenleben, bin dagegen, das zurzeit noch Millionen
Delle vite umane, sono contro il fatto che attualmente ancora milioni
Wellblechhütten wohnen, Mann ich bin dagegen aufzugeben
Vivono in baracche di lamiera, uomo sono contro l'abbandono
Bin dagegen zuzusehen, wie Menschenleben untergehen
Sono contro il guardare come le vite umane vanno sotto
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Oggi è un giorno così bello, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie, possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices, so oh
È alzare le vostre voci, quindi oh
What a lovely day, stand up and fight again
Che bel giorno, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie, possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices, so
È alzare le vostre voci, quindi
Root of a evil every time
Radice di un male ogni volta
Perseverance make me good and I got you Jah
La perseveranza mi rende buono e ho te Jah
Root of a evil every time
Radice di un male ogni volta
Wicked man a figure down, they (?) soldier
L'uomo malvagio è una figura in basso, loro (?) soldato
Root of a evil every time
Radice di un male ogni volta
On revolutionary mode, no matter whatta I'm gon' do
In modalità rivoluzionaria, non importa cosa farò
Root of a evil every time
Radice di un male ogni volta
Come let us come together and go bust off dem root
Venite insieme e andiamo a sradicare queste radici
Mir's egal, wie viel du rafft in 'nem Jahr
Non mi importa quanto guadagni in un anno
Solang' du hast, was du brauchst und machst, was du glaubst, ist alles klar
Finché hai quello che ti serve e fai quello in cui credi, tutto è chiaro
Mir's egal, wie viel du weißt, und welcher Meister dein Lehrer war
Non mi importa quanto sai, e chi era il tuo maestro
Welcher Kaiser dein Herrscher ist, wenn du weißt, wer du selber bist
Quale imperatore è il tuo sovrano, se sai chi sei
Mir's egal, wie viel Erfahrung du hast
Non mi importa quanta esperienza hai
Wenn du nur stehst und nichts bewegst und ganz und gar nichts aus der Erfahrung machst
Se stai solo e non muovi nulla e non fai assolutamente nulla con l'esperienza
Mir's egal, wie viel du feierst und trinkst
Non mi importa quanto festeggi e bevi
Wenn am nächsten Tag für die Kinder gesorgt ist, ist das kein Ding
Se il giorno dopo i bambini sono curati, non è un problema
Und mir ist egal, wie viel Kritik ich bekomm'
E non mi importa quanta critica ricevo
Für manche Tracks, denn andre sagen ne sie lieben die Songs
Per alcune tracce, perché altri dicono che amano le canzoni
Mir's egal, wie abgehoben du bist, flieg nur davon
Non mi importa quanto sei presuntuoso, vola via
Wenn du zu nah zur Sonne kommst, dann wirst du schon alleine wieder kommen
Se ti avvicini troppo al sole, tornerai da solo
Ja sonst zerschmelzen hier die Flügel im Nu
Sì, altrimenti le ali si scioglieranno in un attimo
Mir's egal, wie viel du lügst, ich hör' dir einfach nur zu
Non mi importa quanto menti, ti ascolto solo
Denn irgendwann verfängst du dich in deinen eigenen Strick
Perché prima o poi ti impiccherai con la tua stessa corda
Dann is' egal wie sehr schreist, du brichst deine eigenes Genick
Allora non importa quanto gridi, ti rompi il collo
Today is such a lovely day, stand up and fight again
Oggi è un giorno così bello, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty, we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie, possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices, oh
È alzare le vostre voci, oh
Oh what a lovely day, stand up and fight again
Oh che bel giorno, alzati e combatti di nuovo
We are in Babylon, no warranty we can go to sleep at night again
Siamo a Babilonia, senza garanzie possiamo tornare a dormire di notte
The only way to live upright again
L'unico modo per vivere di nuovo rettamente
Is to lift up your voices now
È alzare le vostre voci ora

Trivia about the song Widerstand by Curse

On which albums was the song “Widerstand” released by Curse?
Curse released the song on the albums “Innere Sicherheit” in 2003 and “Einblick Zurück!” in 2006.
Who composed the song “Widerstand” by Curse?
The song “Widerstand” by Curse was composed by Sascha Kraus, Julian Krueger, Michael Kurth, Tilmann Otto.

Most popular songs of Curse

Other artists of Hip Hop/Rap