I don't wanna get it
But I don't know where to go tonight (nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Ghost Killer Track, bébé)
Yeah
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram (no)
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam (yeah)
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
I'm glad you came, I felt so lonely
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
So glad you came (so glad you came)
Yeah, and you be snappin' what I got you
Showin' people what I bought you (yeah)
All your hatin' cousins better watch the way I spoil you (yeah)
All them jealous bitches that was hopin' that you leave
Hope to see them diamonds on you and it makes them weak
'Cause your friend got a man that beats her up and fuckin' cheats (how?)
But tryna give my lady a vio, she got a cheek
Toast to them bitches, toast to them niggas (gah)
Not a Tweet, driving lessons, hundred grand Jeep
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Don't worry 'bout your ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Yeah, I'm with the bro (yeah)
And he can't put his pole down, that's all he knows
Sort your mummy issues out 'cause when you grow, they'll show
Some of the realest niggas I know end up breedin' some hoes
Stayin' on my feet, I been standin' on my arm
Rich nigga shit, I will never fold
If I hit the bitch, she ain't never told (yeah)
Fast life, I been reapin' what I sold
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn (yeah)
So elegant and still gang, gang, gang (yeah)
So elegant and still gang, gang
Don't worry 'bout your ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Body count, I love the bitch, that's why I'm with her (why I'm with her)
Malibu, we on the beach, we eatin' dinner (eatin' dinner)
Kinda crazy you been changing how I think
I'm just watchin' Sky Sports in this Range, you know how I'm in
Made a mill' when all the patience was a thing (a thing)
Said you with me but you wasn't fully in (fully in)
Said you're glad that I came, I know (I know)
Said you're glad that I came, I know (you did)
Off a Perc', remember me that night? I was feelin' vulnerable (yeah)
Off a 30, should've took a 5, irresponsible
Ate the pussy on a dirty Sprite, I was vulnerable
Flip a dirty 9, I feel those niggas comin' close (close)
Pretty bitch with confidence, I love it when you moan (uh-oh)
You thought you saw LB, that was Beezo, that's the clone
I pull up Lewis Ham', Ham'
Thousands on your skin tan
I won't let you go
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Don't worry 'bout your ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
I'm glad you came, I felt so lonely
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
So glad you came (so glad you came)
Yeah, yeah, yeah
So glad you came (glad you came)
I don't wanna get it
Eu não quero pegar isso
But I don't know where to go tonight (nah, nah, nah)
Mas eu não sei para onde ir esta noite (nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Ghost Killer Track, bébé)
(Ghost Killer Track, bebê)
Yeah
Sim
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram (no)
Homem de vestido, eu não estou no meu sentimento no 'Gram (não)
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam (yeah)
Desacelerei, agora estou apenas planejando para a família (sim)
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Nós dois rimamos, mas eu não estou competindo com você, gangue
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Tentando comprar uma casa no quintal, então quando você me ver tem que virar
I'm glad you came, I felt so lonely
Estou feliz que você veio, eu me senti tão sozinho
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Feliz que você veio, eu me senti tão sozinho (sozinho)
So glad you came (so glad you came)
Tão feliz que você veio (tão feliz que você veio)
Yeah, and you be snappin' what I got you
Sim, e você está mostrando o que eu te dei
Showin' people what I bought you (yeah)
Mostrando às pessoas o que eu comprei para você (sim)
All your hatin' cousins better watch the way I spoil you (yeah)
Todos os seus primos invejosos é melhor observarem como eu te mimo (sim)
All them jealous bitches that was hopin' that you leave
Todas aquelas vadias ciumentas que estavam esperando que você fosse embora
Hope to see them diamonds on you and it makes them weak
Espero ver esses diamantes em você e isso as deixa fracas
'Cause your friend got a man that beats her up and fuckin' cheats (how?)
Porque sua amiga tem um homem que a bate e a trai (como?)
But tryna give my lady a vio, she got a cheek
Mas tentando dar à minha dama uma viola, ela tem uma bochecha
Toast to them bitches, toast to them niggas (gah)
Um brinde para essas vadias, um brinde para esses caras (gah)
Not a Tweet, driving lessons, hundred grand Jeep
Não é um tweet, aulas de direção, Jeep de cem mil
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Carro rápido como Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trinta e dois graus, bronzeado dourado, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Acho que sou seu maior fã, fã, fã (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Como você é tão elegante e tão gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Duzentos no painel, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Tão elegante e ainda gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Tão elegante e ainda gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Não se preocupe com seu ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Nenhum cara transa com minha dama além de mim, esse é o meu maior orgulho
Yeah, I'm with the bro (yeah)
Sim, estou com o mano (sim)
And he can't put his pole down, that's all he knows
E ele não consegue largar o seu poste, é tudo o que ele sabe
Sort your mummy issues out 'cause when you grow, they'll show
Resolva seus problemas de mãe porque quando você crescer, eles aparecerão
Some of the realest niggas I know end up breedin' some hoes
Alguns dos caras mais reais que eu conheço acabam criando algumas vadias
Stayin' on my feet, I been standin' on my arm
Ficando de pé, eu estive apoiado no meu braço
Rich nigga shit, I will never fold
Coisa de cara rico, eu nunca vou desistir
If I hit the bitch, she ain't never told (yeah)
Se eu pegar a vadia, ela nunca contou (sim)
Fast life, I been reapin' what I sold
Vida rápida, eu tenho colhido o que semeei
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Carro rápido como Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trinta e dois graus, bronzeado dourado, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Acho que sou seu maior fã, fã, fã (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Como você é tão elegante e tão gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn (yeah)
Duzentos no painel, Autobahn, bahn, bahn (sim)
So elegant and still gang, gang, gang (yeah)
Tão elegante e ainda gang, gang, gang (sim)
So elegant and still gang, gang
Tão elegante e ainda gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Não se preocupe com seu ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Nenhum cara transa com minha dama além de mim, esse é o meu maior orgulho
Body count, I love the bitch, that's why I'm with her (why I'm with her)
Contagem de corpos, eu amo a vadia, é por isso que estou com ela (por que estou com ela)
Malibu, we on the beach, we eatin' dinner (eatin' dinner)
Malibu, estamos na praia, estamos jantando (jantando)
Kinda crazy you been changing how I think
Meio louco você tem mudado como eu penso
I'm just watchin' Sky Sports in this Range, you know how I'm in
Estou apenas assistindo Sky Sports neste Range, você sabe como estou
Made a mill' when all the patience was a thing (a thing)
Fiz um milhão quando toda a paciência era uma coisa (uma coisa)
Said you with me but you wasn't fully in (fully in)
Disse que estava comigo, mas não estava totalmente dentro (totalmente dentro)
Said you're glad that I came, I know (I know)
Disse que está feliz que eu vim, eu sei (eu sei)
Said you're glad that I came, I know (you did)
Disse que está feliz que eu vim, eu sei (você disse)
Off a Perc', remember me that night? I was feelin' vulnerable (yeah)
De um Perc', lembra de mim naquela noite? Eu estava me sentindo vulnerável (sim)
Off a 30, should've took a 5, irresponsible
De um 30, deveria ter tomado um 5, irresponsável
Ate the pussy on a dirty Sprite, I was vulnerable
Comi a buceta em um Sprite sujo, eu estava vulnerável
Flip a dirty 9, I feel those niggas comin' close (close)
Virei um 9 sujo, sinto esses caras se aproximando (perto)
Pretty bitch with confidence, I love it when you moan (uh-oh)
Vadia bonita com confiança, eu amo quando você geme (uh-oh)
You thought you saw LB, that was Beezo, that's the clone
Você pensou que viu LB, era Beezo, é o clone
I pull up Lewis Ham', Ham'
Eu apareço como Lewis Ham', Ham'
Thousands on your skin tan
Milhares na sua pele bronzeada
I won't let you go
Eu não vou te deixar ir
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Carro rápido como Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trinta e dois graus, bronzeado dourado, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Acho que sou seu maior fã, fã, fã (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Como você é tão elegante e tão gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Duzentos no painel, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Tão elegante e ainda gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Tão elegante e ainda gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Não se preocupe com seu ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Nenhum cara transa com minha dama além de mim, esse é o meu maior orgulho
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram
Homem de vestido, eu não estou no meu sentimento no 'Gram
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam
Desacelerei, agora estou apenas planejando para a família
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Nós dois rimamos, mas eu não estou competindo com você, gangue
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Tentando comprar uma casa no quintal, então quando você me ver tem que virar
I'm glad you came, I felt so lonely
Estou feliz que você veio, eu me senti tão sozinho
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Feliz que você veio, eu me senti tão sozinho (sozinho)
So glad you came (so glad you came)
Tão feliz que você veio (tão feliz que você veio)
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
So glad you came (glad you came)
Tão feliz que você veio (feliz que você veio)
I don't wanna get it
No quiero conseguirlo
But I don't know where to go tonight (nah, nah, nah)
Pero no sé a dónde ir esta noche (nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Ghost Killer Track, bébé)
(Ghost Killer Track, bebé)
Yeah
Sí
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram (no)
Hombre vestido, no estoy en mis sentimientos en el 'Gram (no)
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam (yeah)
Desacelerado, ahora solo estoy tramando para la familia (sí)
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Ambos rapeamos, pero no estoy compitiendo contigo, banda
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Intentando comprar una casa en el patio, así que cuando me veas tienes que girar
I'm glad you came, I felt so lonely
Me alegra que vinieras, me sentía tan solo
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Me alegra que vinieras, me sentía tan solo (solo)
So glad you came (so glad you came)
Tan contento de que vinieras (tan contento de que vinieras)
Yeah, and you be snappin' what I got you
Sí, y tú estás presumiendo de lo que te conseguí
Showin' people what I bought you (yeah)
Mostrándole a la gente lo que te compré (sí)
All your hatin' cousins better watch the way I spoil you (yeah)
Todos tus primos odiosos mejor que vigilen cómo te malcrío (sí)
All them jealous bitches that was hopin' that you leave
Todas esas perras celosas que esperaban que te fueras
Hope to see them diamonds on you and it makes them weak
Espero ver esos diamantes en ti y que las debilite
'Cause your friend got a man that beats her up and fuckin' cheats (how?)
Porque tu amiga tiene un hombre que la golpea y la engaña (¿cómo?)
But tryna give my lady a vio, she got a cheek
Pero intentando darle a mi dama un vio, ella tiene una mejilla
Toast to them bitches, toast to them niggas (gah)
Brindemos por esas perras, brindemos por esos negros (gah)
Not a Tweet, driving lessons, hundred grand Jeep
No un Tweet, clases de conducción, Jeep de cien mil
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Coche rápido como Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Treinta y dos grados, bronceado dorado, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Creo que soy tu fan número uno, fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
¿Cómo puedes ser tan elegante y tan pandillera, pandillera, pandillera? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Doscientos en el tablero, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Tan elegante y aún pandillera, pandillera, pandillera
So elegant and still gang, gang
Tan elegante y aún pandillera, pandillera
Don't worry 'bout your ex
No te preocupes por tu ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Ningún negro se acuesta con mi dama excepto yo, ese es mi mayor alarde
Yeah, I'm with the bro (yeah)
Sí, estoy con el hermano (sí)
And he can't put his pole down, that's all he knows
Y él no puede soltar su polo, eso es todo lo que sabe
Sort your mummy issues out 'cause when you grow, they'll show
Soluciona tus problemas de mamá porque cuando crezcas, se mostrarán
Some of the realest niggas I know end up breedin' some hoes
Algunos de los negros más reales que conozco terminan criando a algunas putas
Stayin' on my feet, I been standin' on my arm
Manteniéndome en pie, he estado apoyándome en mi brazo
Rich nigga shit, I will never fold
Cosas de negros ricos, nunca me rendiré
If I hit the bitch, she ain't never told (yeah)
Si me acuesto con la perra, ella nunca lo contó (sí)
Fast life, I been reapin' what I sold
Vida rápida, he estado cosechando lo que sembré
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Coche rápido como Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Treinta y dos grados, bronceado dorado, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Creo que soy tu fan número uno, fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
¿Cómo puedes ser tan elegante y tan pandillera, pandillera, pandillera? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn (yeah)
Doscientos en el tablero, Autobahn, bahn, bahn (sí)
So elegant and still gang, gang, gang (yeah)
Tan elegante y aún pandillera, pandillera, pandillera (sí)
So elegant and still gang, gang
Tan elegante y aún pandillera, pandillera
Don't worry 'bout your ex
No te preocupes por tu ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Ningún negro se acuesta con mi dama excepto yo, ese es mi mayor alarde
Body count, I love the bitch, that's why I'm with her (why I'm with her)
Cuenta de cuerpos, amo a la perra, por eso estoy con ella (por eso estoy con ella)
Malibu, we on the beach, we eatin' dinner (eatin' dinner)
Malibú, estamos en la playa, estamos cenando (cenando)
Kinda crazy you been changing how I think
Es un poco loco cómo has estado cambiando mi forma de pensar
I'm just watchin' Sky Sports in this Range, you know how I'm in
Solo estoy viendo Sky Sports en este Range, sabes cómo estoy
Made a mill' when all the patience was a thing (a thing)
Hice un millón cuando la paciencia era una cosa (una cosa)
Said you with me but you wasn't fully in (fully in)
Dijiste que estabas conmigo pero no estabas completamente dentro (completamente dentro)
Said you're glad that I came, I know (I know)
Dijiste que estás contenta de que viniera, lo sé (lo sé)
Said you're glad that I came, I know (you did)
Dijiste que estás contenta de que viniera, lo sé (lo hiciste)
Off a Perc', remember me that night? I was feelin' vulnerable (yeah)
Bajo el efecto de un Perc', ¿recuerdas esa noche? Me sentía vulnerable (sí)
Off a 30, should've took a 5, irresponsible
Bajo el efecto de un 30, debería haber tomado un 5, irresponsable
Ate the pussy on a dirty Sprite, I was vulnerable
Comí el coño con un Sprite sucio, estaba vulnerable
Flip a dirty 9, I feel those niggas comin' close (close)
Doy la vuelta a un 9 sucio, siento que esos negros se acercan (cerca)
Pretty bitch with confidence, I love it when you moan (uh-oh)
Perra bonita con confianza, me encanta cuando gimes (uh-oh)
You thought you saw LB, that was Beezo, that's the clone
Pensaste que viste a LB, ese era Beezo, ese es el clon
I pull up Lewis Ham', Ham'
Aparezco como Lewis Ham', Ham'
Thousands on your skin tan
Miles en tu bronceado de piel
I won't let you go
No te dejaré ir
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Coche rápido como Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Treinta y dos grados, bronceado dorado, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Creo que soy tu fan número uno, fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
¿Cómo puedes ser tan elegante y tan pandillera, pandillera, pandillera? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Doscientos en el tablero, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Tan elegante y aún pandillera, pandillera, pandillera
So elegant and still gang, gang
Tan elegante y aún pandillera, pandillera
Don't worry 'bout your ex
No te preocupes por tu ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Ningún negro se acuesta con mi dama excepto yo, ese es mi mayor alarde
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram
Hombre vestido, no estoy en mis sentimientos en el 'Gram
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam
Desacelerado, ahora solo estoy tramando para la familia
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Ambos rapeamos, pero no estoy compitiendo contigo, banda
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Intentando comprar una casa en el patio, así que cuando me veas tienes que girar
I'm glad you came, I felt so lonely
Me alegra que vinieras, me sentía tan solo
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Me alegra que vinieras, me sentía tan solo (solo)
So glad you came (so glad you came)
Tan contento de que vinieras (tan contento de que vinieras)
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
So glad you came (glad you came)
Tan contento de que vinieras (contento de que vinieras)
I don't wanna get it
Je ne veux pas l'obtenir
But I don't know where to go tonight (nah, nah, nah)
Mais je ne sais pas où aller ce soir (non, non, non)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Mmm, non, non, non)
(Ghost Killer Track, bébé)
(Ghost Killer Track, bébé)
Yeah
Ouais
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram (no)
Homme en robe, je ne suis pas dans mes sentiments sur le 'Gram (non)
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam (yeah)
Ralenti, maintenant je ne fais que des plans pour la famille (ouais)
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
On rappe tous les deux, mais je ne suis pas en compétition avec toi, gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
J'essaie d'acheter une maison dans la cour, alors quand tu me vois tu dois tourner
I'm glad you came, I felt so lonely
Je suis content que tu sois venu, je me sentais si seul
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Content que tu sois venu, je me sentais si seul (seul)
So glad you came (so glad you came)
Je suis tellement content que tu sois venu (tellement content que tu sois venu)
Yeah, and you be snappin' what I got you
Ouais, et tu montres ce que je t'ai offert
Showin' people what I bought you (yeah)
Montrant aux gens ce que je t'ai acheté (ouais)
All your hatin' cousins better watch the way I spoil you (yeah)
Tous tes cousins haineux feraient mieux de surveiller comment je te gâte (ouais)
All them jealous bitches that was hopin' that you leave
Toutes ces salopes jalouses qui espéraient que tu partes
Hope to see them diamonds on you and it makes them weak
Espèrent voir ces diamants sur toi et ça les rend faibles
'Cause your friend got a man that beats her up and fuckin' cheats (how?)
Parce que ton ami a un homme qui la bat et la trompe (comment ?)
But tryna give my lady a vio, she got a cheek
Mais essaie de donner à ma dame une vio, elle a une joue
Toast to them bitches, toast to them niggas (gah)
Toast à ces salopes, toast à ces négros (gah)
Not a Tweet, driving lessons, hundred grand Jeep
Pas un Tweet, des leçons de conduite, un Jeep de cent mille
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Voiture rapide comme Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trente-deux degrés, bronzage doré, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Je pense que je suis ton plus grand fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Comment es-tu si élégant et si gang, gang, gang ? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Deux cents sur le tableau de bord, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Si élégant et toujours gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Si élégant et toujours gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Ne t'inquiète pas pour ton ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Aucun négro ne baise ma femme sauf moi, c'est ma plus grande fierté
Yeah, I'm with the bro (yeah)
Ouais, je suis avec le frère (ouais)
And he can't put his pole down, that's all he knows
Et il ne peut pas poser son poteau, c'est tout ce qu'il sait
Sort your mummy issues out 'cause when you grow, they'll show
Règle tes problèmes de maman parce que quand tu grandis, ils se montrent
Some of the realest niggas I know end up breedin' some hoes
Certains des négros les plus vrais que je connais finissent par engendrer des salopes
Stayin' on my feet, I been standin' on my arm
Restant sur mes pieds, je me tiens sur mon bras
Rich nigga shit, I will never fold
Rich nigga shit, je ne plierai jamais
If I hit the bitch, she ain't never told (yeah)
Si je frappe la salope, elle n'a jamais parlé (ouais)
Fast life, I been reapin' what I sold
Vie rapide, je récolte ce que j'ai semé
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Voiture rapide comme Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trente-deux degrés, bronzage doré, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Je pense que je suis ton plus grand fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Comment es-tu si élégant et si gang, gang, gang ? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn (yeah)
Deux cents sur le tableau de bord, Autobahn, bahn, bahn (ouais)
So elegant and still gang, gang, gang (yeah)
Si élégant et toujours gang, gang, gang (ouais)
So elegant and still gang, gang
Si élégant et toujours gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Ne t'inquiète pas pour ton ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Aucun négro ne baise ma femme sauf moi, c'est ma plus grande fierté
Body count, I love the bitch, that's why I'm with her (why I'm with her)
Compte de corps, j'aime la salope, c'est pourquoi je suis avec elle (pourquoi je suis avec elle)
Malibu, we on the beach, we eatin' dinner (eatin' dinner)
Malibu, nous sommes sur la plage, nous mangeons le dîner (mangeons le dîner)
Kinda crazy you been changing how I think
C'est un peu fou comment tu changes ma façon de penser
I'm just watchin' Sky Sports in this Range, you know how I'm in
Je regarde juste Sky Sports dans ce Range, tu sais comment je suis
Made a mill' when all the patience was a thing (a thing)
J'ai fait un million quand la patience était une chose (une chose)
Said you with me but you wasn't fully in (fully in)
Tu as dit que tu étais avec moi mais tu n'étais pas complètement dedans (complètement dedans)
Said you're glad that I came, I know (I know)
Tu as dit que tu es content que je sois venu, je sais (je sais)
Said you're glad that I came, I know (you did)
Tu as dit que tu es content que je sois venu, je sais (tu l'as fait)
Off a Perc', remember me that night? I was feelin' vulnerable (yeah)
Sous Perc', tu te souviens de moi cette nuit ? Je me sentais vulnérable (ouais)
Off a 30, should've took a 5, irresponsible
Sous 30, j'aurais dû prendre un 5, irresponsable
Ate the pussy on a dirty Sprite, I was vulnerable
J'ai mangé la chatte sur un Sprite sale, j'étais vulnérable
Flip a dirty 9, I feel those niggas comin' close (close)
Je retourne un sale 9, je sens ces négros se rapprocher (proche)
Pretty bitch with confidence, I love it when you moan (uh-oh)
Belle salope avec de la confiance, j'aime quand tu gémis (uh-oh)
You thought you saw LB, that was Beezo, that's the clone
Tu pensais avoir vu LB, c'était Beezo, c'est le clone
I pull up Lewis Ham', Ham'
Je me pointe comme Lewis Ham', Ham'
Thousands on your skin tan
Des milliers sur ton bronzage
I won't let you go
Je ne te laisserai pas partir
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Voiture rapide comme Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trente-deux degrés, bronzage doré, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Je pense que je suis ton plus grand fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Comment es-tu si élégant et si gang, gang, gang ? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Deux cents sur le tableau de bord, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Si élégant et toujours gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Si élégant et toujours gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Ne t'inquiète pas pour ton ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Aucun négro ne baise ma femme sauf moi, c'est ma plus grande fierté
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram
Homme en robe, je ne suis pas dans mes sentiments sur le 'Gram
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam
Ralenti, maintenant je ne fais que des plans pour la famille
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
On rappe tous les deux, mais je ne suis pas en compétition avec toi, gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
J'essaie d'acheter une maison dans la cour, alors quand tu me vois tu dois tourner
I'm glad you came, I felt so lonely
Je suis content que tu sois venu, je me sentais si seul
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Content que tu sois venu, je me sentais si seul (seul)
So glad you came (so glad you came)
Je suis tellement content que tu sois venu (tellement content que tu sois venu)
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
So glad you came (glad you came)
Je suis tellement content que tu sois venu (content que tu sois venu)
I don't wanna get it
Ich will es nicht bekommen
But I don't know where to go tonight (nah, nah, nah)
Aber ich weiß nicht, wohin ich heute Abend gehen soll (nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Ghost Killer Track, bébé)
(Ghost Killer Track, bébé)
Yeah
Ja
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram (no)
Erwachsener Mann, ich bin nicht in meinen Gefühlen auf Instagram (nein)
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam (yeah)
Verlangsamt, jetzt plane ich nur noch für die Familie (ja)
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Wir rappen beide, aber ich konkurriere nicht mit dir, Gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Versuche, ein Haus im Hof zu kaufen, also wenn du mich siehst, musst du dich umdrehen
I'm glad you came, I felt so lonely
Ich bin froh, dass du gekommen bist, ich fühlte mich so einsam
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Froh, dass du gekommen bist, ich fühlte mich so einsam (einsam)
So glad you came (so glad you came)
So froh, dass du gekommen bist (so froh, dass du gekommen bist)
Yeah, and you be snappin' what I got you
Ja, und du postest, was ich dir gegeben habe
Showin' people what I bought you (yeah)
Zeigst den Leuten, was ich dir gekauft habe (ja)
All your hatin' cousins better watch the way I spoil you (yeah)
All deine neidischen Cousins sollten aufpassen, wie ich dich verwöhne (ja)
All them jealous bitches that was hopin' that you leave
All die eifersüchtigen Schlampen, die gehofft haben, dass du gehst
Hope to see them diamonds on you and it makes them weak
Hoffen, die Diamanten an dir zu sehen und es macht sie schwach
'Cause your friend got a man that beats her up and fuckin' cheats (how?)
Denn deine Freundin hat einen Mann, der sie schlägt und verdammt betrügt (wie?)
But tryna give my lady a vio, she got a cheek
Aber versuche, meiner Dame ein Veilchen zu geben, sie hat eine Wange
Toast to them bitches, toast to them niggas (gah)
Prost auf diese Schlampen, Prost auf diese Kerle (gah)
Not a Tweet, driving lessons, hundred grand Jeep
Kein Tweet, Fahrstunden, hunderttausend Jeep
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Schnelles Auto wie Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Zweiunddreißig Grad, goldene Bräune, Bräune, Bräune (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Ich glaube, ich bin dein größter Fan, Fan, Fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Wie kannst du so elegant und so Gang, Gang, Gang sein? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Zweihundert auf dem Tacho, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
So elegant und immer noch Gang, Gang, Gang
So elegant and still gang, gang
So elegant und immer noch Gang, Gang
Don't worry 'bout your ex
Mach dir keine Sorgen um deinen Ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Kein Nigga fickt meine Lady außer mir, das ist mein größter Stolz
Yeah, I'm with the bro (yeah)
Ja, ich bin mit dem Bruder (ja)
And he can't put his pole down, that's all he knows
Und er kann seinen Stock nicht weglegen, das ist alles, was er weiß
Sort your mummy issues out 'cause when you grow, they'll show
Kläre deine Mutterprobleme, denn wenn du älter wirst, werden sie sich zeigen
Some of the realest niggas I know end up breedin' some hoes
Einige der echtesten Niggas, die ich kenne, enden damit, einige Schlampen zu zeugen
Stayin' on my feet, I been standin' on my arm
Auf meinen Füßen bleiben, ich habe auf meinem Arm gestanden
Rich nigga shit, I will never fold
Reicher Nigga Scheiß, ich werde nie einknicken
If I hit the bitch, she ain't never told (yeah)
Wenn ich die Schlampe treffe, hat sie nie erzählt (ja)
Fast life, I been reapin' what I sold
Schnelles Leben, ich ernte, was ich gesät habe
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Schnelles Auto wie Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Zweiunddreißig Grad, goldene Bräune, Bräune, Bräune (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Ich glaube, ich bin dein größter Fan, Fan, Fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Wie kannst du so elegant und so Gang, Gang, Gang sein? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn (yeah)
Zweihundert auf dem Tacho, Autobahn, bahn, bahn (ja)
So elegant and still gang, gang, gang (yeah)
So elegant und immer noch Gang, Gang, Gang (ja)
So elegant and still gang, gang
So elegant und immer noch Gang, Gang
Don't worry 'bout your ex
Mach dir keine Sorgen um deinen Ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Kein Nigga fickt meine Lady außer mir, das ist mein größter Stolz
Body count, I love the bitch, that's why I'm with her (why I'm with her)
Körperzähler, ich liebe die Schlampe, deshalb bin ich mit ihr (warum ich mit ihr bin)
Malibu, we on the beach, we eatin' dinner (eatin' dinner)
Malibu, wir sind am Strand, wir essen Abendessen (essen Abendessen)
Kinda crazy you been changing how I think
Irgendwie verrückt, du hast meine Denkweise verändert
I'm just watchin' Sky Sports in this Range, you know how I'm in
Ich schaue nur Sky Sports in diesem Range, du weißt, wie ich drin bin
Made a mill' when all the patience was a thing (a thing)
Habe eine Million gemacht, als Geduld noch eine Sache war (eine Sache)
Said you with me but you wasn't fully in (fully in)
Du hast gesagt, du bist bei mir, aber du warst nicht ganz dabei (ganz dabei)
Said you're glad that I came, I know (I know)
Du hast gesagt, du bist froh, dass ich gekommen bin, ich weiß (ich weiß)
Said you're glad that I came, I know (you did)
Du hast gesagt, du bist froh, dass ich gekommen bin, ich weiß (du hast es getan)
Off a Perc', remember me that night? I was feelin' vulnerable (yeah)
Von einer Perc', erinnerst du dich an mich in dieser Nacht? Ich fühlte mich verletzlich (ja)
Off a 30, should've took a 5, irresponsible
Von einer 30, hätte eine 5 nehmen sollen, verantwortungslos
Ate the pussy on a dirty Sprite, I was vulnerable
Habe die Muschi auf einem schmutzigen Sprite gegessen, ich war verletzlich
Flip a dirty 9, I feel those niggas comin' close (close)
Drehe eine schmutzige 9, ich fühle, dass diese Niggas näher kommen (nah)
Pretty bitch with confidence, I love it when you moan (uh-oh)
Hübsche Schlampe mit Selbstvertrauen, ich liebe es, wenn du stöhnst (uh-oh)
You thought you saw LB, that was Beezo, that's the clone
Du dachtest, du hättest LB gesehen, das war Beezo, das ist der Klon
I pull up Lewis Ham', Ham'
Ich ziehe auf Lewis Ham', Ham'
Thousands on your skin tan
Tausende auf deiner Hautbräune
I won't let you go
Ich werde dich nicht gehen lassen
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Schnelles Auto wie Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Zweiunddreißig Grad, goldene Bräune, Bräune, Bräune (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Ich glaube, ich bin dein größter Fan, Fan, Fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Wie kannst du so elegant und so Gang, Gang, Gang sein? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Zweihundert auf dem Tacho, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
So elegant und immer noch Gang, Gang, Gang
So elegant and still gang, gang
So elegant und immer noch Gang, Gang
Don't worry 'bout your ex
Mach dir keine Sorgen um deinen Ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Kein Nigga fickt meine Lady außer mir, das ist mein größter Stolz
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram
Erwachsener Mann, ich bin nicht in meinen Gefühlen auf Instagram
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam
Verlangsamt, jetzt plane ich nur noch für die Familie
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Wir rappen beide, aber ich konkurriere nicht mit dir, Gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Versuche, ein Haus im Hof zu kaufen, also wenn du mich siehst, musst du dich umdrehen
I'm glad you came, I felt so lonely
Ich bin froh, dass du gekommen bist, ich fühlte mich so einsam
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Froh, dass du gekommen bist, ich fühlte mich so einsam (einsam)
So glad you came (so glad you came)
So froh, dass du gekommen bist (so froh, dass du gekommen bist)
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
So glad you came (glad you came)
So froh, dass du gekommen bist (froh, dass du gekommen bist)
I don't wanna get it
Non voglio prenderlo
But I don't know where to go tonight (nah, nah, nah)
Ma non so dove andare stasera (nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Mmm, nah, nah, nah)
(Ghost Killer Track, bébé)
(Ghost Killer Track, bébé)
Yeah
Yeah
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram (no)
Uomo adulto, non sto sentendo i miei sentimenti su Instagram (no)
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam (yeah)
Rallentato, ora sto solo complottando per la famiglia (sì)
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Entrambi rappiamo, ma non sto competendo con te, gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Cerco di comprare una casa in giardino, quindi quando mi vedi devi girare
I'm glad you came, I felt so lonely
Sono contento che tu sia venuto, mi sentivo così solo
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Sono contento che tu sia venuto, mi sentivo così solo (solo)
So glad you came (so glad you came)
Sono così contento che tu sia venuto (così contento che tu sia venuto)
Yeah, and you be snappin' what I got you
Sì, e tu stai mostrando quello che ti ho dato
Showin' people what I bought you (yeah)
Mostrando alle persone quello che ti ho comprato (sì)
All your hatin' cousins better watch the way I spoil you (yeah)
Tutti i tuoi cugini che odiano meglio guardare come ti vizio (sì)
All them jealous bitches that was hopin' that you leave
Tutte quelle puttane gelose che speravano che tu te ne andassi
Hope to see them diamonds on you and it makes them weak
Spero di vedere quei diamanti su di te e li rende deboli
'Cause your friend got a man that beats her up and fuckin' cheats (how?)
Perché il tuo amico ha un uomo che la picchia e la tradisce (come?)
But tryna give my lady a vio, she got a cheek
Ma cercando di dare alla mia signora un vio, lei ha una guancia
Toast to them bitches, toast to them niggas (gah)
Brindisi a quelle puttane, brindisi a quei negri (gah)
Not a Tweet, driving lessons, hundred grand Jeep
Non un tweet, lezioni di guida, Jeep da centomila
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Auto veloce come Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trentadue gradi, abbronzatura dorata, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Penso di essere il tuo fan numero uno, fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Come sei così elegante e così gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Duecento sul cruscotto, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Così elegante e ancora gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Così elegante e ancora gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Non preoccuparti del tuo ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Nessun negro scopa la mia signora tranne me, è il mio più grande vanto
Yeah, I'm with the bro (yeah)
Sì, sono con il fratello (sì)
And he can't put his pole down, that's all he knows
E non può mettere giù il suo palo, è tutto quello che sa
Sort your mummy issues out 'cause when you grow, they'll show
Risolvi i tuoi problemi con la mamma perché quando cresci, si mostreranno
Some of the realest niggas I know end up breedin' some hoes
Alcuni dei negri più veri che conosco finiscono per generare alcune puttane
Stayin' on my feet, I been standin' on my arm
Rimanendo in piedi, sono stato in piedi sul mio braccio
Rich nigga shit, I will never fold
Cose da ricco, non mi piegherò mai
If I hit the bitch, she ain't never told (yeah)
Se colpisco la puttana, non ha mai parlato (sì)
Fast life, I been reapin' what I sold
Vita veloce, sto raccogliendo quello che ho seminato
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Auto veloce come Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trentadue gradi, abbronzatura dorata, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Penso di essere il tuo fan numero uno, fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Come sei così elegante e così gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn (yeah)
Duecento sul cruscotto, Autobahn, bahn, bahn (sì)
So elegant and still gang, gang, gang (yeah)
Così elegante e ancora gang, gang, gang (sì)
So elegant and still gang, gang
Così elegante e ancora gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Non preoccuparti del tuo ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Nessun negro scopa la mia signora tranne me, è il mio più grande vanto
Body count, I love the bitch, that's why I'm with her (why I'm with her)
Conto dei corpi, amo la puttana, ecco perché sto con lei (perché sto con lei)
Malibu, we on the beach, we eatin' dinner (eatin' dinner)
Malibu, siamo sulla spiaggia, stiamo cenando (cenando)
Kinda crazy you been changing how I think
È un po' pazzo come stai cambiando il mio modo di pensare
I'm just watchin' Sky Sports in this Range, you know how I'm in
Sto solo guardando Sky Sports in questa Range, sai come sono dentro
Made a mill' when all the patience was a thing (a thing)
Ho fatto un milione quando la pazienza era una cosa (una cosa)
Said you with me but you wasn't fully in (fully in)
Hai detto che stavi con me ma non eri completamente dentro (completamente dentro)
Said you're glad that I came, I know (I know)
Hai detto che sei contento che io sia venuto, lo so (lo so)
Said you're glad that I came, I know (you did)
Hai detto che sei contento che io sia venuto, lo so (l'hai fatto)
Off a Perc', remember me that night? I was feelin' vulnerable (yeah)
Con un Perc', ricordi quella notte? Mi sentivo vulnerabile (sì)
Off a 30, should've took a 5, irresponsible
Con un 30, avrei dovuto prendere un 5, irresponsabile
Ate the pussy on a dirty Sprite, I was vulnerable
Ho mangiato la figa con un dirty Sprite, ero vulnerabile
Flip a dirty 9, I feel those niggas comin' close (close)
Capovolgo un dirty 9, sento quei negri avvicinarsi (vicino)
Pretty bitch with confidence, I love it when you moan (uh-oh)
Bella puttana con fiducia, mi piace quando gemi (uh-oh)
You thought you saw LB, that was Beezo, that's the clone
Pensavi di aver visto LB, era Beezo, è il clone
I pull up Lewis Ham', Ham'
Arrivo come Lewis Ham', Ham'
Thousands on your skin tan
Migliaia sulla tua pelle abbronzata
I won't let you go
Non ti lascerò andare
Fast car like Lewis Ham', Ham', Ham'
Auto veloce come Lewis Ham', Ham', Ham'
Thirty-two degrees, golden tan, tan, tan (ah)
Trentadue gradi, abbronzatura dorata, tan, tan, tan (ah)
I think I'm your number one fan, fan, fan (ah-hah)
Penso di essere il tuo fan numero uno, fan, fan, fan (ah-hah)
How you so elegant and so gang, gang, gang? (Uh-huh)
Come sei così elegante e così gang, gang, gang? (Uh-huh)
Two-hundred on the dash, Autobahn, bahn, bahn
Duecento sul cruscotto, Autobahn, bahn, bahn
So elegant and still gang, gang, gang
Così elegante e ancora gang, gang, gang
So elegant and still gang, gang
Così elegante e ancora gang, gang
Don't worry 'bout your ex
Non preoccuparti del tuo ex
No nigga fuck my lady but me, that's my biggest flex
Nessun negro scopa la mia signora tranne me, è il mio più grande vanto
Gown man, I ain't in my feeling on the 'Gram
Uomo adulto, non sto sentendo i miei sentimenti su Instagram
Slowed down, now I'm only schemin' for the fam
Rallentato, ora sto solo complottando per la famiglia
We both rap, but I ain't competin' with you, gang
Entrambi rappiamo, ma non sto competendo con te, gang
Tryna cop a crib in yard, so when you see me gotta turn
Cerco di comprare una casa in giardino, quindi quando mi vedi devi girare
I'm glad you came, I felt so lonely
Sono contento che tu sia venuto, mi sentivo così solo
Glad you came, I felt so lonely (lonely)
Sono contento che tu sia venuto, mi sentivo così solo (solo)
So glad you came (so glad you came)
Sono così contento che tu sia venuto (così contento che tu sia venuto)
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
So glad you came (glad you came)
Sono così contento che tu sia venuto (contento che tu sia venuto)