Uh, I still know your old number by heart
310-644, need amor, see? I adored you
Got the same roots, so your tree I explore
Ain't with the law but you're everything I court, get it?
The only girl I'd come and visit
When I got my Ls a nigga was well intentioned
Still virgins, but felt each other some exquisite
My pure purpose was to find out where you're numb and kiss it
Wasn't young and dumb, was more like dumb and gifted
Used to dance I would come to watch you hit the splits
Remember when that nigga put his hands on you at the pool?
You saw another side of me, that was something vicious
He had it coming, from love I wasn't runnin'
I'd fight for it, a life to give, for you I'd buy a dozen
Rose bushes, in hopes that each one would blossom in it's season
That was when I believed in, fallin'
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Feels like I'm skydivin' shoeless
When did love just become so ruthless?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Feels like a fight I'm losin'
When did love just become so
The homies in the hood thought study abroad meant anatomy
Like introducing your world to the lower half of me
I guess the irony of it was that we supposed to be lovers
When we signed up, but that was two months 'fore we had to leave
We still traveled, can't throw down no gavel
No judgment
Our love ran its course but no Babel
Our tower didn't shoot through the clouds with no shadow
Hung over them, now sober dem
Drink by the pitcher, fuck by the liver, lust for a nigga
Trust ain't a issue, we in Costa Rica so we must be adventurous
In the rainforest with the monkeys, tarantulas
Got they eyes on us, our drank you would take a puff
Broke students, but we made enough
Then I got reckless and neglected you
I wanted my dinner and my breakfast too
I was on my solo shit while you was fallin'
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Feels like I'm skydivin' shoeless
When did love just become so ruthless?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Feels like a fight I'm losin'
When did love just become so
Why niggas play that shit like baggage is a female trait?
It's like tellin' a woman that she lyin' when she yells, "Wait"
And Cole says, "She don't wanna be saved," leave your cake
'Cause once you're in it to win it you may not see your escape
With that said, I can admit it, I play "Queens" to fuck with bitches
And through my hurt vision at times I couldn't tell the difference
And through my un-cried tears I couldn't smell the flowers
So the power of pussy had niggas on jaded missions
But if it's in his will, might as well Jaden Smith it
If you feelin' the kid maybe we should stay and kick it
We can both enjoy the company, someone who listens
We'll take the bite off of the knife out of my side in stitches
Begin the process of healing, progress is needed
My lesson wasn't learned the first time so that shit was repeated
Everything I gave the universe I'm bound to receive it
Like when I lied and I cheated, wonder where she went, fallin'
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Feels like I'm skydivin' shoeless
When did love just become so ruthless?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Feels like a fight I'm losin'
When did love just become so
I'm fallin', ooh
Ay, Smoke, get out your fuckin' feelings
Nigga, what you lookin' sad for, bro?
Ay, man, talk to this nigga, man, I don't know what to say
Bro, bro, we finna go to the club and you lookin' depressed
They gon' dance all down your locks, bro
You know what I mean?
They gon' put the locks right in-between they cheeks, nigga
You know one your strings just gon' hang between the cheeks, nigga
We finna go see ass, ass, ass, ass, ass
Uh, I still know your old number by heart
Uh, eu ainda sei o seu antigo número de cor
310-644, need amor, see? I adored you
310-644, preciso de amor, entende? Eu adorei você
Got the same roots, so your tree I explore
Temos as mesmas raízes, então a sua árvore eu explorei
Ain't with the law but you're everything I court, get it?
Não estou com a lei, mas você é tudo o que cortejo, entende?
The only girl I'd come and visit
A única garota que eu viria visitar
When I got my Ls a nigga was well intentioned
Quando consegui minha carteira de motorista, eu estava bem intencionado
Still virgins, but felt each other some exquisite
Ainda éramos virgens, mas sentíamos um ao outro de forma requintada
My pure purpose was to find out where you're numb and kiss it
Meu objetivo era descobrir onde você estava dormente e beijar
Wasn't young and dumb, was more like dumb and gifted
Não éramos jovens e tolos, éramos mais tolos e talentosos
Used to dance I would come to watch you hit the splits
Costumava dançar, eu vinha te assistir fazer espacate
Remember when that nigga put his hands on you at the pool?
Lembra quando aquele cara colocou as mãos em você na piscina?
You saw another side of me, that was something vicious
Você viu um lado diferente de mim, aquilo foi algo cruel
He had it coming, from love I wasn't runnin'
Ele estava pedindo por isso, eu não estava fugindo do amor
I'd fight for it, a life to give, for you I'd buy a dozen
Eu lutaria por isso, daria a vida, por você compraria uma dúzia
Rose bushes, in hopes that each one would blossom in it's season
De roseiras, na esperança de que cada uma florescesse em sua estação
That was when I believed in, fallin'
Isso foi quando eu acreditava, no amor
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Saltos sobre a cabeça, pés na beira (amor)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Rodas na beira, inclino-me então (amor)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Parece que estou pulando de paraquedas descalço
When did love just become so ruthless?
Quando o amor se tornou tão impiedoso?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Saltos sobre a cabeça, pés na beira (amor)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Rodas na beira, inclino-me então (amor)
Feels like a fight I'm losin'
Parece uma luta que estou perdendo
When did love just become so
Quando o amor se tornou tão
The homies in the hood thought study abroad meant anatomy
A rapaziada no bairro achava que estudar no exterior significava anatomia
Like introducing your world to the lower half of me
Como se estivesse apresentando seu mundo para a metade inferior de mim
I guess the irony of it was that we supposed to be lovers
A ironia disso é que deveríamos ser amantes
When we signed up, but that was two months 'fore we had to leave
Quando nos inscrevemos, mas isso foi dois meses antes de termos que partir
We still traveled, can't throw down no gavel
Ainda viajamos, não podemos bater o martelo
No judgment
Sem julgamentos
Our love ran its course but no Babel
Nosso amor seguiu seu curso, mas sem Babel
Our tower didn't shoot through the clouds with no shadow
Nossa torre não atravessou as nuvens sem sombra
Hung over them, now sober dem
Ficamos acima deles, agora sóbrios
Drink by the pitcher, fuck by the liver, lust for a nigga
Bebemos por litros, nos entregamos pela paixão desejando alguém
Trust ain't a issue, we in Costa Rica so we must be adventurous
Confiança não é um problema, estamos na Costa Rica, então devemos ser aventureiros
In the rainforest with the monkeys, tarantulas
Na floresta tropical com os macacos, tarântulas
Got they eyes on us, our drank you would take a puff
Eles estão com os olhos em nós, nossa bebida você daria um trago
Broke students, but we made enough
Éramos estudantes pobres, mas ganhamos o suficiente
Then I got reckless and neglected you
Então eu fiquei imprudente e te negligenciei
I wanted my dinner and my breakfast too
Eu queria minha janta e meu café da manhã também
I was on my solo shit while you was fallin'
Eu estava na minha, enquanto você estava se apaixonando
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Saltos sobre a cabeça, pés na beira (amor)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Rodas na beira, inclino-me então (amor)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Parece que estou pulando de paraquedas descalço
When did love just become so ruthless?
Quando o amor se tornou tão impiedoso?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Saltos sobre a cabeça, pés na beira (amor)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Rodas na beira, inclino-me então (amor)
Feels like a fight I'm losin'
Parece uma luta que estou perdendo
When did love just become so
Quando o amor se tornou tão
Why niggas play that shit like baggage is a female trait?
Por que os caras tratam isso como se a bagagem fosse um traço feminino?
It's like tellin' a woman that she lyin' when she yells, "Wait"
É como dizer a uma mulher que ela está mentindo quando ela grita "Espere"
And Cole says, "She don't wanna be saved," leave your cake
E Cole diz: "Ela não quer ser salva", deixe seu bolo
'Cause once you're in it to win it you may not see your escape
Porque uma vez que você está nisso para vencer, você pode não ver sua fuga
With that said, I can admit it, I play "Queens" to fuck with bitches
Dito isso, posso admitir, finjo ser um "Rei" para brincar com garotas
And through my hurt vision at times I couldn't tell the difference
E através da minha visão ferida, às vezes eu não conseguia distinguir
And through my un-cried tears I couldn't smell the flowers
E através das minhas lágrimas não derramadas, eu não conseguia sentir o cheiro das flores
So the power of pussy had niggas on jaded missions
Então o poder da xoxota tinha manos em missões frustradas
But if it's in his will, might as well Jaden Smith it
Mas se for da vontade dele, é melhor Jaden Smith
If you feelin' the kid maybe we should stay and kick it
Se você está sentindo o garoto, talvez devêssemos ficar e curtir
We can both enjoy the company, someone who listens
Nós dois podemos aproveitar a companhia, alguém que ouve
We'll take the bite off of the knife out of my side in stitches
Vamos tirar a mordida da faca do meu lado em pontos
Begin the process of healing, progress is needed
Comece o processo de cura, o progresso é necessário
My lesson wasn't learned the first time so that shit was repeated
Minha lição não foi aprendida da primeira vez, então essa merda se repetiu
Everything I gave the universe I'm bound to receive it
Tudo o que dei ao universo, estou destinado a receber
Like when I lied and I cheated, wonder where she went, fallin'
Como quando eu menti e traí, me pergunto para onde ela foi, se apaixonando
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Saltos sobre a cabeça, pés na beira (amor)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Rodas na beira, inclino-me então (amor)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Parece que estou pulando de paraquedas descalço
When did love just become so ruthless?
Quando o amor se tornou tão impiedoso?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Saltos sobre a cabeça, pés na beira (amor)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Rodas na beira, inclino-me então (amor)
Feels like a fight I'm losin'
Parece uma luta que estou perdendo
When did love just become so
Quando o amor se tornou tão
I'm fallin', ooh
Estou me apaixonando, ooh
Ay, Smoke, get out your fuckin' feelings
Ei, Smoke, saia desses sentimentos de merda
Nigga, what you lookin' sad for, bro?
Cara, por que você está com essa cara triste, mano?
Ay, man, talk to this nigga, man, I don't know what to say
Ei, cara, fala com esse cara, mano, eu não sei o que dizer
Bro, bro, we finna go to the club and you lookin' depressed
Mano, mano, estamos indo para o clube e você está deprimido
They gon' dance all down your locks, bro
Elas vão dançar todas em cima de você, mano
You know what I mean?
Você sabe o que quero dizer?
They gon' put the locks right in-between they cheeks, nigga
Elas vão colocar as tranças bem no meio das nádegas, mano
You know one your strings just gon' hang between the cheeks, nigga
Você sabe que uma de suas tranças vai ficar pendurada entre as nádegas, mano
We finna go see ass, ass, ass, ass, ass
Vamos ver bunda, bunda, bunda, bunda, bunda
Uh, I still know your old number by heart
Uh, todavía recuerdo tu antiguo número de memoria
310-644, need amor, see? I adored you
310-644, necesito amor, ¿ves? Te adoraba
Got the same roots, so your tree I explore
Tenemos las mismas raíces, así que exploro tu árbol
Ain't with the law but you're everything I court, get it?
No estoy con la ley pero eres todo lo que cortejo, ¿entiendes?
The only girl I'd come and visit
La única chica a la que iría a visitar
When I got my Ls a nigga was well intentioned
Cuando obtuve mis Ls, un negro tenía buenas intenciones
Still virgins, but felt each other some exquisite
Todavía vírgenes, pero nos sentíamos exquisitos el uno al otro
My pure purpose was to find out where you're numb and kiss it
Mi propósito puro era descubrir dónde estás insensible y besarlo
Wasn't young and dumb, was more like dumb and gifted
No era joven y tonto, era más como tonto y dotado
Used to dance I would come to watch you hit the splits
Solías bailar, yo venía a verte hacer los splits
Remember when that nigga put his hands on you at the pool?
¿Recuerdas cuando ese negro te puso las manos encima en la piscina?
You saw another side of me, that was something vicious
Viste otro lado de mí, eso fue algo salvaje
He had it coming, from love I wasn't runnin'
Lo tenía merecido, del amor no estaba huyendo
I'd fight for it, a life to give, for you I'd buy a dozen
Lucharía por ello, una vida para dar, por ti compraría una docena
Rose bushes, in hopes that each one would blossom in it's season
De rosales, con la esperanza de que cada uno floreciera en su temporada
That was when I believed in, fallin'
Eso fue cuando creía en, caer
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacones sobre la cabeza, pies en el borde (cayendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruedas al borde, inclínate entonces (cayendo)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Se siente como si estuviera saltando en paracaídas sin zapatos
When did love just become so ruthless?
¿Cuándo se volvió el amor tan despiadado?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacones sobre la cabeza, pies en el borde (cayendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruedas al borde, inclínate entonces (cayendo)
Feels like a fight I'm losin'
Se siente como una pelea que estoy perdiendo
When did love just become so
¿Cuándo se volvió el amor tan
The homies in the hood thought study abroad meant anatomy
Los homies en el barrio pensaban que estudiar en el extranjero significaba anatomía
Like introducing your world to the lower half of me
Como presentarle tu mundo a la mitad inferior de mí
I guess the irony of it was that we supposed to be lovers
Supongo que la ironía de todo esto era que se suponía que debíamos ser amantes
When we signed up, but that was two months 'fore we had to leave
Cuando nos inscribimos, pero eso fue dos meses antes de que tuviéramos que irnos
We still traveled, can't throw down no gavel
Todavía viajamos, no podemos lanzar ningún martillo
No judgment
Sin juicio
Our love ran its course but no Babel
Nuestro amor siguió su curso pero no Babel
Our tower didn't shoot through the clouds with no shadow
Nuestra torre no disparó a través de las nubes sin sombra
Hung over them, now sober dem
Colgado sobre ellos, ahora sobrio dem
Drink by the pitcher, fuck by the liver, lust for a nigga
Beber por la jarra, joder por el hígado, lujuria por un negro
Trust ain't a issue, we in Costa Rica so we must be adventurous
La confianza no es un problema, estamos en Costa Rica así que debemos ser aventureros
In the rainforest with the monkeys, tarantulas
En la selva con los monos, tarántulas
Got they eyes on us, our drank you would take a puff
Tienen sus ojos en nosotros, nuestra bebida que darías una calada
Broke students, but we made enough
Estudiantes sin dinero, pero hicimos suficiente
Then I got reckless and neglected you
Luego me volví imprudente y te descuidé
I wanted my dinner and my breakfast too
Quería mi cena y mi desayuno también
I was on my solo shit while you was fallin'
Estaba en mi mierda en solitario mientras tú estabas cayendo
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacones sobre la cabeza, pies en el borde (cayendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruedas al borde, inclínate entonces (cayendo)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Se siente como si estuviera saltando en paracaídas sin zapatos
When did love just become so ruthless?
¿Cuándo se volvió el amor tan despiadado?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacones sobre la cabeza, pies en el borde (cayendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruedas al borde, inclínate entonces (cayendo)
Feels like a fight I'm losin'
Se siente como una pelea que estoy perdiendo
When did love just become so
¿Cuándo se volvió el amor tan
Why niggas play that shit like baggage is a female trait?
¿Por qué los negros juegan esa mierda como si el equipaje fuera un rasgo femenino?
It's like tellin' a woman that she lyin' when she yells, "Wait"
Es como decirle a una mujer que está mintiendo cuando grita, "Espera"
And Cole says, "She don't wanna be saved," leave your cake
Y Cole dice, "Ella no quiere ser salvada", deja tu pastel
'Cause once you're in it to win it you may not see your escape
Porque una vez que estás en ello para ganarlo, puede que no veas tu escape
With that said, I can admit it, I play "Queens" to fuck with bitches
Dicho esto, puedo admitirlo, juego "Queens" para joder con las perras
And through my hurt vision at times I couldn't tell the difference
Y a través de mi visión herida a veces no podía distinguir la diferencia
And through my un-cried tears I couldn't smell the flowers
Y a través de mis lágrimas no lloradas no podía oler las flores
So the power of pussy had niggas on jaded missions
Así que el poder del coño tenía a los negros en misiones desgastadas
But if it's in his will, might as well Jaden Smith it
Pero si está en su voluntad, podría también hacerlo al estilo Jaden Smith
If you feelin' the kid maybe we should stay and kick it
Si te sientes el chico tal vez deberíamos quedarnos y patearlo
We can both enjoy the company, someone who listens
Ambos podemos disfrutar de la compañía, alguien que escucha
We'll take the bite off of the knife out of my side in stitches
Quitaremos el mordisco del cuchillo de mi costado en puntos
Begin the process of healing, progress is needed
Comenzar el proceso de curación, se necesita progreso
My lesson wasn't learned the first time so that shit was repeated
Mi lección no fue aprendida la primera vez así que esa mierda se repitió
Everything I gave the universe I'm bound to receive it
Todo lo que le di al universo estoy destinado a recibirlo
Like when I lied and I cheated, wonder where she went, fallin'
Como cuando mentí y engañé, me pregunto dónde fue, cayendo
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacones sobre la cabeza, pies en el borde (cayendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruedas al borde, inclínate entonces (cayendo)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Se siente como si estuviera saltando en paracaídas sin zapatos
When did love just become so ruthless?
¿Cuándo se volvió el amor tan despiadado?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacones sobre la cabeza, pies en el borde (cayendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruedas al borde, inclínate entonces (cayendo)
Feels like a fight I'm losin'
Se siente como una pelea que estoy perdiendo
When did love just become so
¿Cuándo se volvió el amor tan
I'm fallin', ooh
Estoy cayendo, ooh
Ay, Smoke, get out your fuckin' feelings
Ay, Smoke, sal de tus malditos sentimientos
Nigga, what you lookin' sad for, bro?
Negro, ¿por qué te ves tan triste, hermano?
Ay, man, talk to this nigga, man, I don't know what to say
Ay, hombre, habla con este negro, hombre, no sé qué decir
Bro, bro, we finna go to the club and you lookin' depressed
Hermano, hermano, vamos a ir al club y te ves deprimido
They gon' dance all down your locks, bro
Van a bailar por todo tu cabello, hermano
You know what I mean?
¿Sabes lo que quiero decir?
They gon' put the locks right in-between they cheeks, nigga
Van a poner los rizos justo entre sus mejillas, negro
You know one your strings just gon' hang between the cheeks, nigga
Sabes que una de tus cuerdas solo va a colgar entre las mejillas, negro
We finna go see ass, ass, ass, ass, ass
Vamos a ver culo, culo, culo, culo, culo
Uh, I still know your old number by heart
Euh, je connais toujours ton ancien numéro par cœur
310-644, need amor, see? I adored you
310-644, besoin d'amour, vois-tu ? Je t'adorais
Got the same roots, so your tree I explore
On a les mêmes racines, alors j'explore ton arbre
Ain't with the law but you're everything I court, get it?
Je ne suis pas avec la loi mais tu es tout ce que je convoite, tu comprends ?
The only girl I'd come and visit
La seule fille que je viendrais visiter
When I got my Ls a nigga was well intentioned
Quand j'ai eu mes L, un mec avait de bonnes intentions
Still virgins, but felt each other some exquisite
Encore vierges, mais on se sentait exquis l'un pour l'autre
My pure purpose was to find out where you're numb and kiss it
Mon but pur était de trouver où tu es insensible et de l'embrasser
Wasn't young and dumb, was more like dumb and gifted
Je n'étais pas jeune et stupide, j'étais plutôt stupide et doué
Used to dance I would come to watch you hit the splits
J'aimais danser, je venais te regarder faire le grand écart
Remember when that nigga put his hands on you at the pool?
Te souviens-tu quand ce mec t'a touché à la piscine ?
You saw another side of me, that was something vicious
Tu as vu un autre côté de moi, c'était quelque chose de vicieux
He had it coming, from love I wasn't runnin'
Il l'avait cherché, je ne fuyais pas l'amour
I'd fight for it, a life to give, for you I'd buy a dozen
Je me battrais pour ça, une vie à donner, pour toi j'en achèterais une douzaine
Rose bushes, in hopes that each one would blossom in it's season
Des buissons de roses, dans l'espoir que chacun fleurirait en son temps
That was when I believed in, fallin'
C'était quand je croyais en, tomber
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tête en bas, pieds sur le rebord (tomber)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Roues sur le bord, penche-toi alors (tomber)
Feels like I'm skydivin' shoeless
On dirait que je fais du saut en parachute sans chaussures
When did love just become so ruthless?
Quand est-ce que l'amour est devenu si impitoyable ?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tête en bas, pieds sur le rebord (tomber)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Roues sur le bord, penche-toi alors (tomber)
Feels like a fight I'm losin'
On dirait que je perds un combat
When did love just become so
Quand est-ce que l'amour est devenu si
The homies in the hood thought study abroad meant anatomy
Les potes du quartier pensaient que étudier à l'étranger signifiait anatomie
Like introducing your world to the lower half of me
Comme introduire ton monde à ma moitié inférieure
I guess the irony of it was that we supposed to be lovers
Je suppose que l'ironie de tout ça, c'est qu'on était censés être amoureux
When we signed up, but that was two months 'fore we had to leave
Quand on s'est inscrits, mais c'était deux mois avant qu'on doive partir
We still traveled, can't throw down no gavel
On a quand même voyagé, on ne peut pas jeter le marteau
No judgment
Pas de jugement
Our love ran its course but no Babel
Notre amour a suivi son cours mais pas de Babel
Our tower didn't shoot through the clouds with no shadow
Notre tour n'a pas traversé les nuages sans ombre
Hung over them, now sober dem
Accroché au-dessus d'eux, maintenant sobre
Drink by the pitcher, fuck by the liver, lust for a nigga
Boire à la cruche, baiser par le foie, désirer un mec
Trust ain't a issue, we in Costa Rica so we must be adventurous
La confiance n'est pas un problème, on est au Costa Rica donc on doit être aventureux
In the rainforest with the monkeys, tarantulas
Dans la forêt tropicale avec les singes, les tarentules
Got they eyes on us, our drank you would take a puff
Ils ont les yeux sur nous, notre boisson tu en prendrais une bouffée
Broke students, but we made enough
Étudiants fauchés, mais on s'en sortait
Then I got reckless and neglected you
Puis j'ai été imprudent et je t'ai négligée
I wanted my dinner and my breakfast too
Je voulais mon dîner et mon petit déjeuner aussi
I was on my solo shit while you was fallin'
J'étais dans mon truc solo pendant que tu tombais
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tête en bas, pieds sur le rebord (tomber)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Roues sur le bord, penche-toi alors (tomber)
Feels like I'm skydivin' shoeless
On dirait que je fais du saut en parachute sans chaussures
When did love just become so ruthless?
Quand est-ce que l'amour est devenu si impitoyable ?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tête en bas, pieds sur le rebord (tomber)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Roues sur le bord, penche-toi alors (tomber)
Feels like a fight I'm losin'
On dirait que je perds un combat
When did love just become so
Quand est-ce que l'amour est devenu si
Why niggas play that shit like baggage is a female trait?
Pourquoi les mecs jouent-ils à ça comme si les bagages étaient un trait féminin ?
It's like tellin' a woman that she lyin' when she yells, "Wait"
C'est comme dire à une femme qu'elle ment quand elle crie, "Attends"
And Cole says, "She don't wanna be saved," leave your cake
Et Cole dit, "Elle ne veut pas être sauvée", laisse ton gâteau
'Cause once you're in it to win it you may not see your escape
Parce qu'une fois que tu es dedans pour gagner, tu ne vois peut-être pas ta sortie
With that said, I can admit it, I play "Queens" to fuck with bitches
Cela dit, je peux l'admettre, je joue "Queens" pour baiser avec des salopes
And through my hurt vision at times I couldn't tell the difference
Et à travers ma vision blessée, parfois je ne pouvais pas faire la différence
And through my un-cried tears I couldn't smell the flowers
Et à travers mes larmes non pleurées, je ne pouvais pas sentir les fleurs
So the power of pussy had niggas on jaded missions
Alors le pouvoir de la chatte avait des mecs en mission blasée
But if it's in his will, might as well Jaden Smith it
Mais si c'est dans sa volonté, autant faire comme Jaden Smith
If you feelin' the kid maybe we should stay and kick it
Si tu sens le gamin, peut-être qu'on devrait rester et discuter
We can both enjoy the company, someone who listens
On peut tous les deux profiter de la compagnie, de quelqu'un qui écoute
We'll take the bite off of the knife out of my side in stitches
On enlèvera la morsure du couteau de mon côté en points de suture
Begin the process of healing, progress is needed
Commencer le processus de guérison, des progrès sont nécessaires
My lesson wasn't learned the first time so that shit was repeated
Ma leçon n'a pas été apprise la première fois donc cette merde a été répétée
Everything I gave the universe I'm bound to receive it
Tout ce que j'ai donné à l'univers, je suis sûr de le recevoir
Like when I lied and I cheated, wonder where she went, fallin'
Comme quand j'ai menti et triché, je me demande où elle est allée, tombant
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tête en bas, pieds sur le rebord (tomber)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Roues sur le bord, penche-toi alors (tomber)
Feels like I'm skydivin' shoeless
On dirait que je fais du saut en parachute sans chaussures
When did love just become so ruthless?
Quand est-ce que l'amour est devenu si impitoyable ?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tête en bas, pieds sur le rebord (tomber)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Roues sur le bord, penche-toi alors (tomber)
Feels like a fight I'm losin'
On dirait que je perds un combat
When did love just become so
Quand est-ce que l'amour est devenu si
I'm fallin', ooh
Je tombe, ooh
Ay, Smoke, get out your fuckin' feelings
Eh, Smoke, sors de tes putains de sentiments
Nigga, what you lookin' sad for, bro?
Mec, pourquoi tu as l'air triste, frère ?
Ay, man, talk to this nigga, man, I don't know what to say
Eh, mec, parle à ce mec, je ne sais pas quoi dire
Bro, bro, we finna go to the club and you lookin' depressed
Frère, frère, on va aller en boîte et tu as l'air déprimé
They gon' dance all down your locks, bro
Ils vont danser sur tes locks, frère
You know what I mean?
Tu vois ce que je veux dire ?
They gon' put the locks right in-between they cheeks, nigga
Ils vont mettre les locks entre leurs fesses, mec
You know one your strings just gon' hang between the cheeks, nigga
Tu sais qu'une de tes mèches va juste pendre entre les fesses, mec
We finna go see ass, ass, ass, ass, ass
On va aller voir des fesses, fesses, fesses, fesses, fesses
Uh, I still know your old number by heart
Äh, ich kenne deine alte Nummer noch auswendig
310-644, need amor, see? I adored you
310-644, brauche Amor, siehst du? Ich habe dich verehrt
Got the same roots, so your tree I explore
Haben die gleichen Wurzeln, also erkunde ich deinen Baum
Ain't with the law but you're everything I court, get it?
Bin nicht mit dem Gesetz, aber du bist alles, was ich vor Gericht bringe, verstehst du?
The only girl I'd come and visit
Das einzige Mädchen, das ich besuchen würde
When I got my Ls a nigga was well intentioned
Als ich meinen Führerschein bekam, war ein Nigga gut gemeint
Still virgins, but felt each other some exquisite
Noch Jungfrauen, aber fühlten sich gegenseitig exquisit
My pure purpose was to find out where you're numb and kiss it
Mein reiner Zweck war es, herauszufinden, wo du taub bist und es zu küssen
Wasn't young and dumb, was more like dumb and gifted
War nicht jung und dumm, war eher dumm und begabt
Used to dance I would come to watch you hit the splits
Habe getanzt, ich würde kommen, um dir beim Spagat zuzusehen
Remember when that nigga put his hands on you at the pool?
Erinnerst du dich, als dieser Nigga dich am Pool angefasst hat?
You saw another side of me, that was something vicious
Du hast eine andere Seite von mir gesehen, das war etwas Böses
He had it coming, from love I wasn't runnin'
Er hatte es kommen sehen, aus Liebe bin ich nicht geflohen
I'd fight for it, a life to give, for you I'd buy a dozen
Ich würde dafür kämpfen, ein Leben zu geben, für dich würde ich ein Dutzend kaufen
Rose bushes, in hopes that each one would blossom in it's season
Rosenbüsche, in der Hoffnung, dass jeder in seiner Saison blüht
That was when I believed in, fallin'
Das war, als ich an das Fallen glaubte
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Kopfüber, Füße auf der Kante (fallend)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Räder am Rand, lehne dich dann über (fallend)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Fühlt sich an, als würde ich barfuß Fallschirmspringen
When did love just become so ruthless?
Wann wurde Liebe so rücksichtslos?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Kopfüber, Füße auf der Kante (fallend)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Räder am Rand, lehne dich dann über (fallend)
Feels like a fight I'm losin'
Fühlt sich an wie ein Kampf, den ich verliere
When did love just become so
Wann wurde Liebe so
The homies in the hood thought study abroad meant anatomy
Die Homies im Viertel dachten, im Ausland studieren bedeutet Anatomie
Like introducing your world to the lower half of me
Wie deine Welt der unteren Hälfte von mir vorzustellen
I guess the irony of it was that we supposed to be lovers
Ich denke, die Ironie dabei war, dass wir Liebende sein sollten
When we signed up, but that was two months 'fore we had to leave
Als wir uns angemeldet haben, aber das war zwei Monate bevor wir gehen mussten
We still traveled, can't throw down no gavel
Wir sind trotzdem gereist, können keinen Hammer werfen
No judgment
Kein Urteil
Our love ran its course but no Babel
Unsere Liebe hat ihren Lauf genommen, aber kein Babel
Our tower didn't shoot through the clouds with no shadow
Unser Turm hat nicht durch die Wolken geschossen ohne Schatten
Hung over them, now sober dem
Hing über ihnen, jetzt nüchtern
Drink by the pitcher, fuck by the liver, lust for a nigga
Trinke aus dem Krug, ficke durch die Leber, Lust auf einen Nigga
Trust ain't a issue, we in Costa Rica so we must be adventurous
Vertrauen ist kein Problem, wir sind in Costa Rica, also müssen wir abenteuerlustig sein
In the rainforest with the monkeys, tarantulas
Im Regenwald mit den Affen, Taranteln
Got they eyes on us, our drank you would take a puff
Haben ihre Augen auf uns, unseren Drink würdest du nehmen
Broke students, but we made enough
Broke Studenten, aber wir haben genug gemacht
Then I got reckless and neglected you
Dann wurde ich rücksichtslos und vernachlässigte dich
I wanted my dinner and my breakfast too
Ich wollte mein Abendessen und mein Frühstück auch
I was on my solo shit while you was fallin'
Ich war auf meinem Solo-Scheiß, während du gefallen bist
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Kopfüber, Füße auf der Kante (fallend)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Räder am Rand, lehne dich dann über (fallend)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Fühlt sich an, als würde ich barfuß Fallschirmspringen
When did love just become so ruthless?
Wann wurde Liebe so rücksichtslos?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Kopfüber, Füße auf der Kante (fallend)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Räder am Rand, lehne dich dann über (fallend)
Feels like a fight I'm losin'
Fühlt sich an wie ein Kampf, den ich verliere
When did love just become so
Wann wurde Liebe so
Why niggas play that shit like baggage is a female trait?
Warum spielen Niggas das so, als ob Gepäck eine weibliche Eigenschaft wäre?
It's like tellin' a woman that she lyin' when she yells, "Wait"
Es ist, als würde man einer Frau sagen, dass sie lügt, wenn sie „Warte“ schreit
And Cole says, "She don't wanna be saved," leave your cake
Und Cole sagt: „Sie will nicht gerettet werden“, lass deinen Kuchen
'Cause once you're in it to win it you may not see your escape
Denn wenn du einmal dabei bist, zu gewinnen, siehst du vielleicht deinen Ausweg nicht
With that said, I can admit it, I play "Queens" to fuck with bitches
Mit dem gesagt, kann ich zugeben, dass ich „Queens“ spiele, um mit Schlampen zu ficken
And through my hurt vision at times I couldn't tell the difference
Und durch meine verletzte Vision konnte ich manchmal den Unterschied nicht erkennen
And through my un-cried tears I couldn't smell the flowers
Und durch meine ungeweinten Tränen konnte ich die Blumen nicht riechen
So the power of pussy had niggas on jaded missions
So hatte die Macht der Muschi Niggas auf verbitterten Missionen
But if it's in his will, might as well Jaden Smith it
Aber wenn es in seinem Willen ist, könnten wir genauso gut Jaden Smith es
If you feelin' the kid maybe we should stay and kick it
Wenn du das Kind magst, vielleicht sollten wir bleiben und treten
We can both enjoy the company, someone who listens
Wir können beide die Gesellschaft genießen, jemand, der zuhört
We'll take the bite off of the knife out of my side in stitches
Wir nehmen den Biss aus dem Messer aus meiner Seite in Stichen
Begin the process of healing, progress is needed
Beginnen den Heilungsprozess, Fortschritt ist nötig
My lesson wasn't learned the first time so that shit was repeated
Meine Lektion wurde das erste Mal nicht gelernt, also wurde dieser Scheiß wiederholt
Everything I gave the universe I'm bound to receive it
Alles, was ich dem Universum gebe, bin ich verpflichtet, es zu erhalten
Like when I lied and I cheated, wonder where she went, fallin'
Wie als ich gelogen und betrogen habe, frage mich, wo sie hingegangen ist, fallend
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Kopfüber, Füße auf der Kante (fallend)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Räder am Rand, lehne dich dann über (fallend)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Fühlt sich an, als würde ich barfuß Fallschirmspringen
When did love just become so ruthless?
Wann wurde Liebe so rücksichtslos?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Kopfüber, Füße auf der Kante (fallend)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Räder am Rand, lehne dich dann über (fallend)
Feels like a fight I'm losin'
Fühlt sich an wie ein Kampf, den ich verliere
When did love just become so
Wann wurde Liebe so
I'm fallin', ooh
Ich falle, ooh
Ay, Smoke, get out your fuckin' feelings
Ay, Smoke, komm aus deinen verdammten Gefühlen raus
Nigga, what you lookin' sad for, bro?
Nigga, warum siehst du so traurig aus, Bruder?
Ay, man, talk to this nigga, man, I don't know what to say
Ay, Mann, sprich mit diesem Nigga, Mann, ich weiß nicht, was ich sagen soll
Bro, bro, we finna go to the club and you lookin' depressed
Bruder, Bruder, wir gehen in den Club und du siehst deprimiert aus
They gon' dance all down your locks, bro
Sie werden auf deinen Locken tanzen, Bruder
You know what I mean?
Du weißt, was ich meine?
They gon' put the locks right in-between they cheeks, nigga
Sie werden die Locken direkt zwischen ihre Backen stecken, Nigga
You know one your strings just gon' hang between the cheeks, nigga
Du weißt, einer deiner Fäden wird einfach zwischen den Backen hängen, Nigga
We finna go see ass, ass, ass, ass, ass
Wir gehen hin, um Arsch, Arsch, Arsch, Arsch, Arsch zu sehen.
Uh, I still know your old number by heart
Uh, conosco ancora a memoria il tuo vecchio numero
310-644, need amor, see? I adored you
310-644, ho bisogno di amore, vedi? Ti adoravo
Got the same roots, so your tree I explore
Abbiamo le stesse radici, quindi esploro il tuo albero
Ain't with the law but you're everything I court, get it?
Non sono con la legge ma tu sei tutto ciò che corteggio, capisci?
The only girl I'd come and visit
L'unica ragazza che andrei a visitare
When I got my Ls a nigga was well intentioned
Quando ho preso le mie L un negro era ben intenzionato
Still virgins, but felt each other some exquisite
Ancora vergini, ma ci sentivamo l'uno con l'altro in modo squisito
My pure purpose was to find out where you're numb and kiss it
Il mio puro scopo era scoprire dove sei insensibile e baciarlo
Wasn't young and dumb, was more like dumb and gifted
Non eravamo giovani e stupidi, eravamo più come stupidi e dotati
Used to dance I would come to watch you hit the splits
Usavi ballare, venivo a guardarti fare lo spacco
Remember when that nigga put his hands on you at the pool?
Ricordi quando quel negro ti ha messo le mani addosso in piscina?
You saw another side of me, that was something vicious
Hai visto un altro lato di me, era qualcosa di feroce
He had it coming, from love I wasn't runnin'
Se lo meritava, dall'amore non stavo scappando
I'd fight for it, a life to give, for you I'd buy a dozen
Avrei combattuto per esso, una vita da dare, per te avrei comprato una dozzina
Rose bushes, in hopes that each one would blossom in it's season
Di cespugli di rose, nella speranza che ognuno fiorisse nella sua stagione
That was when I believed in, fallin'
Era quando credevo nel cadere
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacchi sopra la testa, piedi sul bordo (cadendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruote sul bordo, inclinati poi (cadendo)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Sembra che sto facendo skydiving senza scarpe
When did love just become so ruthless?
Quando l'amore è diventato così spietato?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacchi sopra la testa, piedi sul bordo (cadendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruote sul bordo, inclinati poi (cadendo)
Feels like a fight I'm losin'
Sembra una lotta che sto perdendo
When did love just become so
Quando l'amore è diventato così
The homies in the hood thought study abroad meant anatomy
Gli amici nel quartiere pensavano che studiare all'estero significasse anatomia
Like introducing your world to the lower half of me
Come presentare il tuo mondo alla mia metà inferiore
I guess the irony of it was that we supposed to be lovers
Suppongo che l'ironia fosse che dovevamo essere amanti
When we signed up, but that was two months 'fore we had to leave
Quando ci siamo iscritti, ma erano passati due mesi prima che dovessimo partire
We still traveled, can't throw down no gavel
Abbiamo comunque viaggiato, non possiamo gettare giù nessun martello
No judgment
Nessun giudizio
Our love ran its course but no Babel
Il nostro amore ha fatto il suo corso ma nessuna Babele
Our tower didn't shoot through the clouds with no shadow
La nostra torre non sparava attraverso le nuvole senza ombra
Hung over them, now sober dem
Appesi sopra di loro, ora sobri dem
Drink by the pitcher, fuck by the liver, lust for a nigga
Bevi dal brocchino, scopi per il fegato, desiderio per un negro
Trust ain't a issue, we in Costa Rica so we must be adventurous
La fiducia non è un problema, siamo in Costa Rica quindi dobbiamo essere avventurosi
In the rainforest with the monkeys, tarantulas
Nella foresta pluviale con le scimmie, tarantole
Got they eyes on us, our drank you would take a puff
Hanno gli occhi su di noi, il nostro drink lo avresti preso a sorsi
Broke students, but we made enough
Studenti poveri, ma abbiamo fatto abbastanza
Then I got reckless and neglected you
Poi sono diventato sconsiderato e ti ho trascurata
I wanted my dinner and my breakfast too
Volevo la mia cena e la mia colazione anche
I was on my solo shit while you was fallin'
Ero sulla mia merda da solo mentre tu stavi cadendo
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacchi sopra la testa, piedi sul bordo (cadendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruote sul bordo, inclinati poi (cadendo)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Sembra che sto facendo skydiving senza scarpe
When did love just become so ruthless?
Quando l'amore è diventato così spietato?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacchi sopra la testa, piedi sul bordo (cadendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruote sul bordo, inclinati poi (cadendo)
Feels like a fight I'm losin'
Sembra una lotta che sto perdendo
When did love just become so
Quando l'amore è diventato così
Why niggas play that shit like baggage is a female trait?
Perché i negri giocano quella merda come se il bagaglio fosse un tratto femminile?
It's like tellin' a woman that she lyin' when she yells, "Wait"
È come dire a una donna che sta mentendo quando grida, "Aspetta"
And Cole says, "She don't wanna be saved," leave your cake
E Cole dice, "Non vuole essere salvata", lascia la tua torta
'Cause once you're in it to win it you may not see your escape
Perché una volta che sei dentro per vincerlo potresti non vedere la tua via d'uscita
With that said, I can admit it, I play "Queens" to fuck with bitches
Detto questo, posso ammetterlo, gioco a "Queens" per scopare con le puttane
And through my hurt vision at times I couldn't tell the difference
E attraverso la mia visione ferita a volte non riuscivo a distinguere
And through my un-cried tears I couldn't smell the flowers
E attraverso le mie lacrime non piantate non riuscivo a sentire l'odore dei fiori
So the power of pussy had niggas on jaded missions
Quindi il potere della figa aveva i negri in missioni jaded
But if it's in his will, might as well Jaden Smith it
Ma se è nella sua volontà, potrebbe anche farlo alla Jaden Smith
If you feelin' the kid maybe we should stay and kick it
Se ti piace il ragazzo forse dovremmo restare e calciare
We can both enjoy the company, someone who listens
Possiamo entrambi godere della compagnia, qualcuno che ascolta
We'll take the bite off of the knife out of my side in stitches
Prenderemo il morso fuori dal coltello dal mio fianco in punti
Begin the process of healing, progress is needed
Inizia il processo di guarigione, è necessario un progresso
My lesson wasn't learned the first time so that shit was repeated
La mia lezione non è stata appresa la prima volta quindi quella merda è stata ripetuta
Everything I gave the universe I'm bound to receive it
Tutto ciò che ho dato all'universo sono destinato a riceverlo
Like when I lied and I cheated, wonder where she went, fallin'
Come quando ho mentito e ho tradito, mi chiedo dove sia andata, cadendo
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacchi sopra la testa, piedi sul bordo (cadendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruote sul bordo, inclinati poi (cadendo)
Feels like I'm skydivin' shoeless
Sembra che sto facendo skydiving senza scarpe
When did love just become so ruthless?
Quando l'amore è diventato così spietato?
Heels over head, feet on the ledge (fallin')
Tacchi sopra la testa, piedi sul bordo (cadendo)
Wheels on the edge, lean over then (fallin')
Ruote sul bordo, inclinati poi (cadendo)
Feels like a fight I'm losin'
Sembra una lotta che sto perdendo
When did love just become so
Quando l'amore è diventato così
I'm fallin', ooh
Sto cadendo, ooh
Ay, Smoke, get out your fuckin' feelings
Ehi, Smoke, esci dai tuoi maledetti sentimenti
Nigga, what you lookin' sad for, bro?
Negro, perché sembri triste, fratello?
Ay, man, talk to this nigga, man, I don't know what to say
Ehi, uomo, parla con questo negro, non so cosa dire
Bro, bro, we finna go to the club and you lookin' depressed
Fratello, fratello, stiamo per andare in club e tu sembri depresso
They gon' dance all down your locks, bro
Balleranno tutti giù per i tuoi dread, fratello
You know what I mean?
Capisci cosa intendo?
They gon' put the locks right in-between they cheeks, nigga
Metteranno i dread proprio in mezzo alle loro guance, negro
You know one your strings just gon' hang between the cheeks, nigga
Sai che uno dei tuoi fili appenderà tra le guance, negro
We finna go see ass, ass, ass, ass, ass
Stiamo per andare a vedere culo, culo, culo, culo, culo