Faut pas pleurer comme ça

Daniel Bevilacqua, Jean-Pierre Lemaire, Daniel Guichard

Lyrics Translation

Faut pas pleurer comme ça
Demain ou dans un mois
Tu n'y penseras plus
Faut pas pleurer comme ça
Aujourd'hui, c'est pour toi
Que nous sommes venus

Ne dis rien si tu veux
Mais sèche un peu tes yeux
Et ne crois pas surtout
Que nous autres, on s'en fout
Tu sais
Pleurer, ça sert à rien
Laisse un peu
Dormir ta peine
Dans un coin

Faut pas pleurer comme ça
Pleurer pour qui, pour quoi?
Pour quelques souvenirs
Pour quelques mots d'amour
Jetés dans une cour
Et qui s'en vont mourir

Ne dis rien si tu veux
Mais sèche un peu tes yeux
Et ne crois pas surtout
Que tes larmes, on s'en fout
Tu sais
Pleurer, ça sert à rien
Laisse un peu, laisse un peu
Dormir ta peine
Dans un coin

Faut pas pleurer comme ça
Demain, ça sera toi
Qui saura nous parler
Quand tu viendras nous voir
Tu pourras nous faire croire
Que tout peut s'oublier

Mais pour l'instant, tais-toi
Pour parler, on est là
Et ne crois pas surtout
Que nous autres, on s'en fout
Tu sais
Pleurer, ça sert
À rien
Laisse un peu
Dormir ta peine
Dans un coin

Faut pas pleurer comme ça
Don't cry like that
Demain ou dans un mois
Tomorrow or in a month
Tu n'y penseras plus
You won't think about it anymore
Faut pas pleurer comme ça
Don't cry like that
Aujourd'hui, c'est pour toi
Today, it's for you
Que nous sommes venus
That we came
Ne dis rien si tu veux
Say nothing if you want
Mais sèche un peu tes yeux
But dry your eyes a bit
Et ne crois pas surtout
And don't believe especially
Que nous autres, on s'en fout
That we don't care
Tu sais
You know
Pleurer, ça sert à rien
Crying, it's useless
Laisse un peu
Let your sorrow
Dormir ta peine
Sleep a bit
Dans un coin
In a corner
Faut pas pleurer comme ça
Don't cry like that
Pleurer pour qui, pour quoi?
Cry for who, for what?
Pour quelques souvenirs
For some memories
Pour quelques mots d'amour
For some words of love
Jetés dans une cour
Thrown in a courtyard
Et qui s'en vont mourir
And that are dying
Ne dis rien si tu veux
Say nothing if you want
Mais sèche un peu tes yeux
But dry your eyes a bit
Et ne crois pas surtout
And don't believe especially
Que tes larmes, on s'en fout
That we don't care about your tears
Tu sais
You know
Pleurer, ça sert à rien
Crying, it's useless
Laisse un peu, laisse un peu
Let it, let it
Dormir ta peine
Your sorrow sleep
Dans un coin
In a corner
Faut pas pleurer comme ça
Don't cry like that
Demain, ça sera toi
Tomorrow, it will be you
Qui saura nous parler
Who will know how to talk to us
Quand tu viendras nous voir
When you come to see us
Tu pourras nous faire croire
You can make us believe
Que tout peut s'oublier
That everything can be forgotten
Mais pour l'instant, tais-toi
But for now, be quiet
Pour parler, on est là
To talk, we are here
Et ne crois pas surtout
And don't believe especially
Que nous autres, on s'en fout
That we don't care
Tu sais
You know
Pleurer, ça sert
Crying, it's
À rien
Useless
Laisse un peu
Let your sorrow
Dormir ta peine
Sleep a bit
Dans un coin
In a corner
Faut pas pleurer comme ça
Não deves chorar assim
Demain ou dans un mois
Amanhã ou em um mês
Tu n'y penseras plus
Você não pensará mais nisso
Faut pas pleurer comme ça
Não deves chorar assim
Aujourd'hui, c'est pour toi
Hoje, é por você
Que nous sommes venus
Que nós viemos
Ne dis rien si tu veux
Não diga nada se quiser
Mais sèche un peu tes yeux
Mas seque um pouco os seus olhos
Et ne crois pas surtout
E não acredite principalmente
Que nous autres, on s'en fout
Que nós não nos importamos
Tu sais
Você sabe
Pleurer, ça sert à rien
Chorar, não serve para nada
Laisse un peu
Deixe um pouco
Dormir ta peine
Sua dor dormir
Dans un coin
Em um canto
Faut pas pleurer comme ça
Não deves chorar assim
Pleurer pour qui, pour quoi?
Chorar por quem, por quê?
Pour quelques souvenirs
Por algumas lembranças
Pour quelques mots d'amour
Por algumas palavras de amor
Jetés dans une cour
Jogadas em um pátio
Et qui s'en vont mourir
E que vão morrer
Ne dis rien si tu veux
Não diga nada se quiser
Mais sèche un peu tes yeux
Mas seque um pouco os seus olhos
Et ne crois pas surtout
E não acredite principalmente
Que tes larmes, on s'en fout
Que nós não nos importamos com suas lágrimas
Tu sais
Você sabe
Pleurer, ça sert à rien
Chorar, não serve para nada
Laisse un peu, laisse un peu
Deixe um pouco, deixe um pouco
Dormir ta peine
Sua dor dormir
Dans un coin
Em um canto
Faut pas pleurer comme ça
Não deves chorar assim
Demain, ça sera toi
Amanhã, será você
Qui saura nous parler
Quem saberá nos falar
Quand tu viendras nous voir
Quando você vier nos ver
Tu pourras nous faire croire
Você poderá nos fazer acreditar
Que tout peut s'oublier
Que tudo pode ser esquecido
Mais pour l'instant, tais-toi
Mas por enquanto, fique quieto
Pour parler, on est là
Para falar, estamos aqui
Et ne crois pas surtout
E não acredite principalmente
Que nous autres, on s'en fout
Que nós não nos importamos
Tu sais
Você sabe
Pleurer, ça sert
Chorar, serve
À rien
Para nada
Laisse un peu
Deixe um pouco
Dormir ta peine
Sua dor dormir
Dans un coin
Em um canto
Faut pas pleurer comme ça
No debes llorar así
Demain ou dans un mois
Mañana o en un mes
Tu n'y penseras plus
Ya no lo recordarás
Faut pas pleurer comme ça
No debes llorar así
Aujourd'hui, c'est pour toi
Hoy, es por ti
Que nous sommes venus
Que hemos venido
Ne dis rien si tu veux
No digas nada si quieres
Mais sèche un peu tes yeux
Pero seca un poco tus ojos
Et ne crois pas surtout
Y no creas sobre todo
Que nous autres, on s'en fout
Que a nosotros, nos da igual
Tu sais
Sabes
Pleurer, ça sert à rien
Llorar, no sirve de nada
Laisse un peu
Deja un poco
Dormir ta peine
Dormir tu pena
Dans un coin
En un rincón
Faut pas pleurer comme ça
No debes llorar así
Pleurer pour qui, pour quoi?
¿Llorar por quién, por qué?
Pour quelques souvenirs
Por algunos recuerdos
Pour quelques mots d'amour
Por algunas palabras de amor
Jetés dans une cour
Arrojadas en un patio
Et qui s'en vont mourir
Y que se van a morir
Ne dis rien si tu veux
No digas nada si quieres
Mais sèche un peu tes yeux
Pero seca un poco tus ojos
Et ne crois pas surtout
Y no creas sobre todo
Que tes larmes, on s'en fout
Que tus lágrimas, nos dan igual
Tu sais
Sabes
Pleurer, ça sert à rien
Llorar, no sirve de nada
Laisse un peu, laisse un peu
Deja un poco, deja un poco
Dormir ta peine
Dormir tu pena
Dans un coin
En un rincón
Faut pas pleurer comme ça
No debes llorar así
Demain, ça sera toi
Mañana, serás tú
Qui saura nous parler
Quien sabrá hablarnos
Quand tu viendras nous voir
Cuando vengas a vernos
Tu pourras nous faire croire
Podrás hacernos creer
Que tout peut s'oublier
Que todo se puede olvidar
Mais pour l'instant, tais-toi
Pero por ahora, calla
Pour parler, on est là
Para hablar, estamos nosotros
Et ne crois pas surtout
Y no creas sobre todo
Que nous autres, on s'en fout
Que a nosotros, nos da igual
Tu sais
Sabes
Pleurer, ça sert
Llorar, sirve
À rien
De nada
Laisse un peu
Deja un poco
Dormir ta peine
Dormir tu pena
Dans un coin
En un rincón
Faut pas pleurer comme ça
Du solltest nicht so weinen
Demain ou dans un mois
Morgen oder in einem Monat
Tu n'y penseras plus
Wirst du nicht mehr daran denken
Faut pas pleurer comme ça
Du solltest nicht so weinen
Aujourd'hui, c'est pour toi
Heute sind wir für dich
Que nous sommes venus
Hierher gekommen
Ne dis rien si tu veux
Sag nichts, wenn du willst
Mais sèche un peu tes yeux
Aber trockne deine Augen ein wenig
Et ne crois pas surtout
Und glaube vor allem nicht
Que nous autres, on s'en fout
Dass es uns egal ist
Tu sais
Du weißt
Pleurer, ça sert à rien
Weinen bringt nichts
Laisse un peu
Lass ein wenig
Dormir ta peine
Deinen Kummer
Dans un coin
In einer Ecke schlafen
Faut pas pleurer comme ça
Du solltest nicht so weinen
Pleurer pour qui, pour quoi?
Weinen für wen, für was?
Pour quelques souvenirs
Für einige Erinnerungen
Pour quelques mots d'amour
Für einige Liebesworte
Jetés dans une cour
In einen Hof geworfen
Et qui s'en vont mourir
Und die sterben gehen
Ne dis rien si tu veux
Sag nichts, wenn du willst
Mais sèche un peu tes yeux
Aber trockne deine Augen ein wenig
Et ne crois pas surtout
Und glaube vor allem nicht
Que tes larmes, on s'en fout
Dass uns deine Tränen egal sind
Tu sais
Du weißt
Pleurer, ça sert à rien
Weinen bringt nichts
Laisse un peu, laisse un peu
Lass ein wenig, lass ein wenig
Dormir ta peine
Deinen Kummer
Dans un coin
In einer Ecke schlafen
Faut pas pleurer comme ça
Du solltest nicht so weinen
Demain, ça sera toi
Morgen wirst du es sein
Qui saura nous parler
Die uns wird sprechen können
Quand tu viendras nous voir
Wenn du uns besuchen kommst
Tu pourras nous faire croire
Kannst du uns glauben machen
Que tout peut s'oublier
Dass alles vergessen werden kann
Mais pour l'instant, tais-toi
Aber im Moment, schweig
Pour parler, on est là
Um zu sprechen, sind wir hier
Et ne crois pas surtout
Und glaube vor allem nicht
Que nous autres, on s'en fout
Dass es uns egal ist
Tu sais
Du weißt
Pleurer, ça sert
Weinen bringt
À rien
Nichts
Laisse un peu
Lass ein wenig
Dormir ta peine
Deinen Kummer
Dans un coin
In einer Ecke schlafen
Faut pas pleurer comme ça
Non devi piangere così
Demain ou dans un mois
Domani o tra un mese
Tu n'y penseras plus
Non ci penserai più
Faut pas pleurer comme ça
Non devi piangere così
Aujourd'hui, c'est pour toi
Oggi, è per te
Que nous sommes venus
Che siamo venuti
Ne dis rien si tu veux
Non dire nulla se vuoi
Mais sèche un peu tes yeux
Ma asciuga un po' i tuoi occhi
Et ne crois pas surtout
E non credere soprattutto
Que nous autres, on s'en fout
Che a noi non importa
Tu sais
Sai
Pleurer, ça sert à rien
Piangere, non serve a nulla
Laisse un peu
Lascia un po'
Dormir ta peine
Dormire il tuo dolore
Dans un coin
In un angolo
Faut pas pleurer comme ça
Non devi piangere così
Pleurer pour qui, pour quoi?
Piangere per chi, per cosa?
Pour quelques souvenirs
Per alcuni ricordi
Pour quelques mots d'amour
Per alcune parole d'amore
Jetés dans une cour
Gettate in un cortile
Et qui s'en vont mourir
E che vanno a morire
Ne dis rien si tu veux
Non dire nulla se vuoi
Mais sèche un peu tes yeux
Ma asciuga un po' i tuoi occhi
Et ne crois pas surtout
E non credere soprattutto
Que tes larmes, on s'en fout
Che le tue lacrime, a noi non importa
Tu sais
Sai
Pleurer, ça sert à rien
Piangere, non serve a nulla
Laisse un peu, laisse un peu
Lascia un po', lascia un po'
Dormir ta peine
Dormire il tuo dolore
Dans un coin
In un angolo
Faut pas pleurer comme ça
Non devi piangere così
Demain, ça sera toi
Domani, sarai tu
Qui saura nous parler
Che saprai parlare a noi
Quand tu viendras nous voir
Quando verrai a trovarci
Tu pourras nous faire croire
Potrai farci credere
Que tout peut s'oublier
Che tutto può essere dimenticato
Mais pour l'instant, tais-toi
Ma per ora, taci
Pour parler, on est là
Per parlare, ci siamo noi
Et ne crois pas surtout
E non credere soprattutto
Que nous autres, on s'en fout
Che a noi non importa
Tu sais
Sai
Pleurer, ça sert
Piangere, serve
À rien
A nulla
Laisse un peu
Lascia un po'
Dormir ta peine
Dormire il tuo dolore
Dans un coin
In un angolo

Trivia about the song Faut pas pleurer comme ça by Daniel Guichard

On which albums was the song “Faut pas pleurer comme ça” released by Daniel Guichard?
Daniel Guichard released the song on the albums “Un cœur grand comme ça”, “La Tendresse” in 1973, “Enregistrement Public” in 1982, “D’amour et d’émotion” in 1994, “CD Story” in 2002, and “Best Of 70” in 2014.
Who composed the song “Faut pas pleurer comme ça” by Daniel Guichard?
The song “Faut pas pleurer comme ça” by Daniel Guichard was composed by Daniel Bevilacqua, Jean-Pierre Lemaire, Daniel Guichard.

Most popular songs of Daniel Guichard

Other artists of French mainstream pop