Lo hice, te dejé
Lo hice y me alejé
Llorando y sin pensar
Si estuvo mal o estuvo bien
Y aunque a veces me hagas falta
Es humo de lo que un día fue
Lo hice, te dejé
Lo nuestro ya se fue
La fuerza de mis manos se agotaba
Y te solté
Cargamos tanta vida
Tenernos sólo era perder
Pero si alguien me pregunta si te quise
Nada más sabré decir que te adoré
No hace falta interpretar mis cicatrices
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Pero si alguien me pregunta si te quise
Nada más sabré decir cuánto te amé
Contaré que alguna vez fuimos felices
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
Lo hice, te dejé
Lo hice y me alejé
La fuerza de mis manos se agotaba
Y te solté
Cargamos tanta vida
Tenernos sólo era perder
Pero si alguien me pregunta si te quise
Nada más sabré decir que te adoré
No hace falta interpretar mis cicatrices
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Pero si alguien me pregunta si te quise
Nada más sabré decir cuanto te amé
Contaré que alguna vez fuimos felices
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
Lo hice, te dejé
I did it, I left you
Lo hice y me alejé
I did it and I walked away
Llorando y sin pensar
Crying and without thinking
Si estuvo mal o estuvo bien
If it was wrong or it was right
Y aunque a veces me hagas falta
And even though I sometimes miss you
Es humo de lo que un día fue
It's smoke from what once was
Lo hice, te dejé
I did it, I left you
Lo nuestro ya se fue
What we had is gone
La fuerza de mis manos se agotaba
The strength of my hands was exhausted
Y te solté
And I let you go
Cargamos tanta vida
We carried so much life
Tenernos sólo era perder
Having each other was only losing
Pero si alguien me pregunta si te quise
But if someone asks me if I loved you
Nada más sabré decir que te adoré
All I will know to say is that I adored you
No hace falta interpretar mis cicatrices
There's no need to interpret my scars
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
My silence explains exactly how it was
Pero si alguien me pregunta si te quise
But if someone asks me if I loved you
Nada más sabré decir cuánto te amé
All I will know to say is how much I loved you
Contaré que alguna vez fuimos felices
I will tell that once we were happy
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
And no one here can deny that I tried
Lo hice, te dejé
I did it, I left you
Lo hice y me alejé
I did it and I walked away
La fuerza de mis manos se agotaba
The strength of my hands was exhausted
Y te solté
And I let you go
Cargamos tanta vida
We carried so much life
Tenernos sólo era perder
Having each other was only losing
Pero si alguien me pregunta si te quise
But if someone asks me if I loved you
Nada más sabré decir que te adoré
All I will know to say is that I adored you
No hace falta interpretar mis cicatrices
There's no need to interpret my scars
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
My silence explains exactly how it was
Pero si alguien me pregunta si te quise
But if someone asks me if I loved you
Nada más sabré decir cuanto te amé
All I will know to say is how much I loved you
Contaré que alguna vez fuimos felices
I will tell that once we were happy
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
And no one here can deny that I tried
Lo hice, te dejé
Eu fiz isso, te deixei
Lo hice y me alejé
Eu fiz isso e me afastei
Llorando y sin pensar
Chorando e sem pensar
Si estuvo mal o estuvo bien
Se estava errado ou certo
Y aunque a veces me hagas falta
E mesmo que às vezes eu sinta sua falta
Es humo de lo que un día fue
É fumaça do que um dia foi
Lo hice, te dejé
Eu fiz isso, te deixei
Lo nuestro ya se fue
O nosso já se foi
La fuerza de mis manos se agotaba
A força das minhas mãos se esgotava
Y te solté
E te soltei
Cargamos tanta vida
Carregamos tanta vida
Tenernos sólo era perder
Ter-nos só era perder
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mas se alguém me perguntar se te amei
Nada más sabré decir que te adoré
Só saberei dizer que te adorei
No hace falta interpretar mis cicatrices
Não é preciso interpretar minhas cicatrizes
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Meu silêncio explica exatamente como foi
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mas se alguém me perguntar se te amei
Nada más sabré decir cuánto te amé
Só saberei dizer o quanto te amei
Contaré que alguna vez fuimos felices
Contarei que uma vez fomos felizes
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
E ninguém aqui poderá negar que tentei
Lo hice, te dejé
Eu fiz isso, te deixei
Lo hice y me alejé
Eu fiz isso e me afastei
La fuerza de mis manos se agotaba
A força das minhas mãos se esgotava
Y te solté
E te soltei
Cargamos tanta vida
Carregamos tanta vida
Tenernos sólo era perder
Ter-nos só era perder
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mas se alguém me perguntar se te amei
Nada más sabré decir que te adoré
Só saberei dizer que te adorei
No hace falta interpretar mis cicatrices
Não é preciso interpretar minhas cicatrizes
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Meu silêncio explica exatamente como foi
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mas se alguém me perguntar se te amei
Nada más sabré decir cuanto te amé
Só saberei dizer o quanto te amei
Contaré que alguna vez fuimos felices
Contarei que uma vez fomos felizes
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
E ninguém aqui poderá negar que tentei
Lo hice, te dejé
Je l'ai fait, je t'ai laissé
Lo hice y me alejé
Je l'ai fait et je me suis éloigné
Llorando y sin pensar
Pleurer et sans penser
Si estuvo mal o estuvo bien
Si c'était mal ou bien
Y aunque a veces me hagas falta
Et même si parfois tu me manques
Es humo de lo que un día fue
C'est de la fumée de ce qui était un jour
Lo hice, te dejé
Je l'ai fait, je t'ai laissé
Lo nuestro ya se fue
Ce qui était à nous est parti
La fuerza de mis manos se agotaba
La force de mes mains s'épuisait
Y te solté
Et je t'ai lâché
Cargamos tanta vida
Nous avons porté tant de vie
Tenernos sólo era perder
Nous avoir n'était que perdre
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mais si quelqu'un me demande si je t'ai aimé
Nada más sabré decir que te adoré
Je ne saurai dire que je t'ai adoré
No hace falta interpretar mis cicatrices
Il n'est pas nécessaire d'interpréter mes cicatrices
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Mon silence explique exactement comment c'était
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mais si quelqu'un me demande si je t'ai aimé
Nada más sabré decir cuánto te amé
Je ne saurai dire que combien je t'ai aimé
Contaré que alguna vez fuimos felices
Je raconterai qu'une fois nous avons été heureux
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
Et personne ici ne pourra nier que j'ai essayé
Lo hice, te dejé
Je l'ai fait, je t'ai laissé
Lo hice y me alejé
Je l'ai fait et je me suis éloigné
La fuerza de mis manos se agotaba
La force de mes mains s'épuisait
Y te solté
Et je t'ai lâché
Cargamos tanta vida
Nous avons porté tant de vie
Tenernos sólo era perder
Nous avoir n'était que perdre
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mais si quelqu'un me demande si je t'ai aimé
Nada más sabré decir que te adoré
Je ne saurai dire que je t'ai adoré
No hace falta interpretar mis cicatrices
Il n'est pas nécessaire d'interpréter mes cicatrices
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Mon silence explique exactement comment c'était
Pero si alguien me pregunta si te quise
Mais si quelqu'un me demande si je t'ai aimé
Nada más sabré decir cuanto te amé
Je ne saurai dire que combien je t'ai aimé
Contaré que alguna vez fuimos felices
Je raconterai qu'une fois nous avons été heureux
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
Et personne ici ne pourra nier que j'ai essayé
Lo hice, te dejé
Ich tat es, ich ließ dich gehen
Lo hice y me alejé
Ich tat es und ging weg
Llorando y sin pensar
Weinend und ohne nachzudenken
Si estuvo mal o estuvo bien
Ob es falsch oder richtig war
Y aunque a veces me hagas falta
Und obwohl ich dich manchmal vermisse
Es humo de lo que un día fue
Ist es nur Rauch von dem, was einmal war
Lo hice, te dejé
Ich tat es, ich ließ dich gehen
Lo nuestro ya se fue
Unsere Beziehung ist vorbei
La fuerza de mis manos se agotaba
Die Kraft in meinen Händen ließ nach
Y te solté
Und ich ließ dich los
Cargamos tanta vida
Wir trugen so viel Leben in uns
Tenernos sólo era perder
Sich zu haben bedeutete nur zu verlieren
Pero si alguien me pregunta si te quise
Aber wenn jemand mich fragt, ob ich dich geliebt habe
Nada más sabré decir que te adoré
Ich kann nur sagen, dass ich dich verehrt habe
No hace falta interpretar mis cicatrices
Es ist nicht nötig, meine Narben zu interpretieren
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Mein Schweigen erklärt genau, wie es war
Pero si alguien me pregunta si te quise
Aber wenn jemand mich fragt, ob ich dich geliebt habe
Nada más sabré decir cuánto te amé
Ich kann nur sagen, wie sehr ich dich geliebt habe
Contaré que alguna vez fuimos felices
Ich werde erzählen, dass wir einmal glücklich waren
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
Und niemand hier kann leugnen, dass ich es versucht habe
Lo hice, te dejé
Ich tat es, ich ließ dich gehen
Lo hice y me alejé
Ich tat es und ging weg
La fuerza de mis manos se agotaba
Die Kraft in meinen Händen ließ nach
Y te solté
Und ich ließ dich los
Cargamos tanta vida
Wir trugen so viel Leben in uns
Tenernos sólo era perder
Sich zu haben bedeutete nur zu verlieren
Pero si alguien me pregunta si te quise
Aber wenn jemand mich fragt, ob ich dich geliebt habe
Nada más sabré decir que te adoré
Ich kann nur sagen, dass ich dich verehrt habe
No hace falta interpretar mis cicatrices
Es ist nicht nötig, meine Narben zu interpretieren
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Mein Schweigen erklärt genau, wie es war
Pero si alguien me pregunta si te quise
Aber wenn jemand mich fragt, ob ich dich geliebt habe
Nada más sabré decir cuanto te amé
Ich kann nur sagen, wie sehr ich dich geliebt habe
Contaré que alguna vez fuimos felices
Ich werde erzählen, dass wir einmal glücklich waren
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
Und niemand hier kann leugnen, dass ich es versucht habe
Lo hice, te dejé
L'ho fatto, ti ho lasciato
Lo hice y me alejé
L'ho fatto e me ne sono andato
Llorando y sin pensar
Piangendo e senza pensare
Si estuvo mal o estuvo bien
Se era sbagliato o era giusto
Y aunque a veces me hagas falta
E anche se a volte mi manchi
Es humo de lo que un día fue
È fumo di ciò che un giorno è stato
Lo hice, te dejé
L'ho fatto, ti ho lasciato
Lo nuestro ya se fue
Il nostro è già finito
La fuerza de mis manos se agotaba
La forza delle mie mani si esauriva
Y te solté
E ti ho lasciato andare
Cargamos tanta vida
Abbiamo portato così tanta vita
Tenernos sólo era perder
Averci era solo perdere
Pero si alguien me pregunta si te quise
Ma se qualcuno mi chiede se ti ho voluto bene
Nada más sabré decir que te adoré
Non saprò dire altro che ti ho adorato
No hace falta interpretar mis cicatrices
Non c'è bisogno di interpretare le mie cicatrici
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Il mio silenzio spiega esattamente come è stato
Pero si alguien me pregunta si te quise
Ma se qualcuno mi chiede se ti ho voluto bene
Nada más sabré decir cuánto te amé
Non saprò dire altro che quanto ti ho amato
Contaré que alguna vez fuimos felices
Racconterò che una volta siamo stati felici
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
E nessuno qui potrà negare che ho provato
Lo hice, te dejé
L'ho fatto, ti ho lasciato
Lo hice y me alejé
L'ho fatto e me ne sono andato
La fuerza de mis manos se agotaba
La forza delle mie mani si esauriva
Y te solté
E ti ho lasciato andare
Cargamos tanta vida
Abbiamo portato così tanta vita
Tenernos sólo era perder
Averci era solo perdere
Pero si alguien me pregunta si te quise
Ma se qualcuno mi chiede se ti ho voluto bene
Nada más sabré decir que te adoré
Non saprò dire altro che ti ho adorato
No hace falta interpretar mis cicatrices
Non c'è bisogno di interpretare le mie cicatrici
Mi silencio explica tal cuál cómo fue
Il mio silenzio spiega esattamente come è stato
Pero si alguien me pregunta si te quise
Ma se qualcuno mi chiede se ti ho voluto bene
Nada más sabré decir cuanto te amé
Non saprò dire altro che quanto ti ho amato
Contaré que alguna vez fuimos felices
Racconterò che una volta siamo stati felici
Y nadie aquí podrá negar que lo intenté
E nessuno qui potrà negare che ho provato