Antigua

Costadinos Contostavlos, Dorai Harrison, BackRoad Gee

Lyrics Translation

(Mazer made it, baby)
Huh-uh, huh-uh
Grrt, bop

Got a ting from Antigua
She loves smokin' Cali', but she hates amnesia (ah)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
So I gotta conceal her (shot)
From a pitney, I had a choice
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (woo)
Yo, I tried all three
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Bin bag money don't fit in no briefcase
You know me, I spin tracks like a DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
What you think I give a fuck about a relay?
Money, power, and respect (woo)
That's what you get when you start movin' correct (prrt)
You should be focusin' on chasin' these checks (Glee)
'Cause chasing these bitches will get you finessed

Are you mad? You should be glad
Any time you see me standing on the front page of Notion
Just out here tryna get the doughs
Certain man said "Assault"
Just so that they can get a few clout tokens
Life's a lesson (yeah, it is)
When you feel like the demons are on you
Go speak to the reverend
We all need a blessin'
When I'm stressin', I pray to the most high
I'm like, "Give me progression" (uh)
I told bro, "You know me, I'll send P's"
Anything you need, I got my G's to the back home
Bun the screws, they'll lock off the party
Shot the Smarty, and cop you a little Zanco
If I'm chillin' with the ting, it's a real one
'Cause the real one never tell under the blanket (ah)
And if you're chillin' in the passy, and we see feds
I'll be like, "Quick, hurry up and spank it"
You want another drink? Contain yourself (ah)
How you at the top then you just stain yourself?
Ayy, you see the Ace of Spades got you actin' like a fool
Now, you stop gettin' paid in full (pow)
The love tings overrated
In my eyes, all you do is give me bad luck
You're a magpie (pow)
But fuck it, I love it when you come on dirt in that skirt and blow me like a bagpipe

I got a ting from Dominica
She like takin' molly, but she far from a keeper (keeper)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
So I gotta conceal her (conceal her)
From a pitney, I had a choice
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (dealer)
Yo, I tried all three
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Bin bag money don't fit in no briefcase
You know me, I spin tracks like a DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
What you think I give a fuck about a relay?
Money, power, and respect (woo)
That's what you get when you start movin' correct (woo)
You should be focusin' on chasin' these checks (glee)
'Cause you chasing these bitches will get you finessed (robbed up)

You're still out here chasin' bitches (huh)
The only thing I chase is bread (huh-uh)
Run up a check, I could've bought new jewelry
But I put it to waps instead (brrt, bow)
The chain on my neck is a mess (huh-uh)
And it glows in the dark, the best of the best (yes)
All of this ice got everybody preein' (everyone)
I need to go cop me a vest (right now)
I'm still in the hood with the set (huh)
The Get Backs known to the Met (get Backs)
She said that I'm realer than her man before
And all of this ice got her pum-pum wet (wet)
This one a natural, I'm really impressed (yeah, yeah)
'Cah she ain't nuttin' like the rest (nope)
I don't check no price when I'm shoppin' out west
Used to be brass, now, everything bless
I'm still on the pitch like Jota (me, Jota)
Ride with a stick, Harry Potter (Potter)
They ain't see shit yet, I was just playin' (playin')
They don't know what I got in my locker
Run down paigons, and run to the bag (bag)
Gotta keep my eyes on the ball like Saka (yes)
Sexy bitch wanna hit 'cah I'm lit (huh-uh)
Beat that down then it's back to your blocka

Yo, got a ting from Antigua
She loves shakin' her hips like Dua Lipa
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
So I gotta conceal her
From a pitney, I had a choice
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Yo, I tried all three
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature

Hop on a motor, Horris
Hold it steady, best we ready, refill it plenty
Vroom, skrr, who's scared?
Pull up on a man with a brrt-brr (brrt-brr)
I got a blick ting with a big bat (booom)
From k'way over there, she break it on me
Load it up, and slap it for me
Matter a fact, can you hold it for me?

Hey, in these treacherous streets
Hold your brrt, there's no hope-y
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
(In the middle of the streets)
In these treacherous streets
Hold your brrt, there's no hope-y (no hope-y)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets

Say hello to my likkle friend (hello)
Could been a long reach when I lick hella skeng
Dunk and dive, and save your friend (bah)
I'm off pebs on my big back ting
Make it bounce, shake it for me
Brrt, bow, shake it for me (bow)
Huh, pour me salt, bae (brrt, brrt)
'Cah you know I gotta pepper the beef (brrt)

Got a ting from Ibiza
She like to party, and back-click her bottle of liter
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
So I gotta conceal her
From a pitney, I had a choice
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Yo, I tried all three
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Bin bag money don't fit in no briefcase
You know me, I spin tracks like a DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
What you think I give a fuck about a relay?
Money, power, and respect
That's what you get when you start movin' correct
You should be focusin' on chasin' these checks
'Cause chasing these bitches will get you finessed

(Mazer made it, baby)

(Mazer made it, baby)
(Mazer fez isso, baby)
Huh-uh, huh-uh
Huh-uh, huh-uh
Grrt, bop
Grrt, bop
Got a ting from Antigua
Conheci uma garota de Antígua
She loves smokin' Cali', but she hates amnesia (ah)
Ela adora fumar Cali', mas odeia amnésia (ah)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ela tem um homem em casa, mas continua vindo ao local
So I gotta conceal her (shot)
Então eu tenho que escondê-la (tiro)
From a pitney, I had a choice
Desde criança, eu tinha uma escolha
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (woo)
Eu poderia ser um rapper, ladrão, golpista ou traficante (woo)
Yo, I tried all three
Yo, eu tentei todas as três
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Eu vi um homem ter uma overdose, mas eu prefiro ganhar dinheiro com meu recurso
Bin bag money don't fit in no briefcase
Dinheiro de saco de lixo não cabe em nenhuma pasta
You know me, I spin tracks like a DJ
Você me conhece, eu faço faixas girar como um DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Estou na minha própria pista, não estou correndo nenhuma corrida
What you think I give a fuck about a relay?
Você acha que eu me importo com um revezamento?
Money, power, and respect (woo)
Dinheiro, poder e respeito (woo)
That's what you get when you start movin' correct (prrt)
É isso que você ganha quando começa a se mover corretamente (prrt)
You should be focusin' on chasin' these checks (Glee)
Você deveria estar focado em perseguir esses cheques (Glee)
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Porque perseguir essas garotas vai te fazer ser enganado
Are you mad? You should be glad
Você está louco? Você deveria estar feliz
Any time you see me standing on the front page of Notion
Qualquer vez que você me vê na primeira página da Notion
Just out here tryna get the doughs
Apenas tentando conseguir a grana
Certain man said "Assault"
Alguns caras disseram "Assalto"
Just so that they can get a few clout tokens
Só para que eles possam conseguir alguns tokens de fama
Life's a lesson (yeah, it is)
A vida é uma lição (sim, é)
When you feel like the demons are on you
Quando você sente que os demônios estão em você
Go speak to the reverend
Vá falar com o reverendo
We all need a blessin'
Todos nós precisamos de uma bênção
When I'm stressin', I pray to the most high
Quando estou estressado, eu oro ao mais alto
I'm like, "Give me progression" (uh)
Eu digo, "Me dê progresso" (uh)
I told bro, "You know me, I'll send P's"
Eu disse ao meu irmão, "Você me conhece, eu vou enviar dinheiro"
Anything you need, I got my G's to the back home
Qualquer coisa que você precisar, eu tenho meus caras de volta em casa
Bun the screws, they'll lock off the party
Que se danem os parafusos, eles vão acabar com a festa
Shot the Smarty, and cop you a little Zanco
Atire no Smarty, e compre um pequeno Zanco
If I'm chillin' with the ting, it's a real one
Se eu estou relaxando com a garota, é uma verdadeira
'Cause the real one never tell under the blanket (ah)
Porque a verdadeira nunca conta debaixo do cobertor (ah)
And if you're chillin' in the passy, and we see feds
E se você está relaxando no carro, e vemos a polícia
I'll be like, "Quick, hurry up and spank it"
Eu vou dizer, "Rápido, apresse-se e dê uma surra"
You want another drink? Contain yourself (ah)
Você quer outra bebida? Controle-se (ah)
How you at the top then you just stain yourself?
Como você está no topo e se mancha?
Ayy, you see the Ace of Spades got you actin' like a fool
Ayy, você vê o Ás de Espadas te fazendo agir como um tolo
Now, you stop gettin' paid in full (pow)
Agora, você para de ser totalmente pago (pow)
The love tings overrated
O amor é superestimado
In my eyes, all you do is give me bad luck
Em meus olhos, tudo que você faz é me dar azar
You're a magpie (pow)
Você é um pega-rabuda (pow)
But fuck it, I love it when you come on dirt in that skirt and blow me like a bagpipe
Mas dane-se, eu amo quando você vem suja naquela saia e me sopra como uma gaita de foles
I got a ting from Dominica
Eu conheci uma garota da Dominica
She like takin' molly, but she far from a keeper (keeper)
Ela gosta de tomar molly, mas está longe de ser uma guardiã (guardiã)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ela tem um homem em casa, mas continua vindo ao local
So I gotta conceal her (conceal her)
Então eu tenho que escondê-la (escondê-la)
From a pitney, I had a choice
Desde criança, eu tinha uma escolha
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (dealer)
Eu poderia ser um rapper, ladrão, golpista ou traficante (traficante)
Yo, I tried all three
Yo, eu tentei todas as três
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Eu vi um homem ter uma overdose, mas eu prefiro ganhar dinheiro com meu recurso
Bin bag money don't fit in no briefcase
Dinheiro de saco de lixo não cabe em nenhuma pasta
You know me, I spin tracks like a DJ
Você me conhece, eu faço faixas girar como um DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Estou na minha própria pista, não estou correndo nenhuma corrida
What you think I give a fuck about a relay?
Você acha que eu me importo com um revezamento?
Money, power, and respect (woo)
Dinheiro, poder e respeito (woo)
That's what you get when you start movin' correct (woo)
É isso que você ganha quando começa a se mover corretamente (woo)
You should be focusin' on chasin' these checks (glee)
Você deveria estar focado em perseguir esses cheques (glee)
'Cause you chasing these bitches will get you finessed (robbed up)
Porque perseguir essas garotas vai te fazer ser enganado (roubado)
You're still out here chasin' bitches (huh)
Você ainda está por aí perseguindo garotas (huh)
The only thing I chase is bread (huh-uh)
A única coisa que eu persigo é dinheiro (huh-uh)
Run up a check, I could've bought new jewelry
Corro atrás de um cheque, eu poderia ter comprado novas joias
But I put it to waps instead (brrt, bow)
Mas eu investi em armas em vez disso (brrt, bow)
The chain on my neck is a mess (huh-uh)
A corrente no meu pescoço é uma bagunça (huh-uh)
And it glows in the dark, the best of the best (yes)
E brilha no escuro, o melhor dos melhores (sim)
All of this ice got everybody preein' (everyone)
Todo esse gelo tem todo mundo olhando (todos)
I need to go cop me a vest (right now)
Eu preciso ir comprar um colete (agora mesmo)
I'm still in the hood with the set (huh)
Eu ainda estou no bairro com o grupo (huh)
The Get Backs known to the Met (get Backs)
Os Get Backs são conhecidos pela Met (Get Backs)
She said that I'm realer than her man before
Ela disse que eu sou mais real que o homem dela antes
And all of this ice got her pum-pum wet (wet)
E todo esse gelo deixou a vagina dela molhada (molhada)
This one a natural, I'm really impressed (yeah, yeah)
Essa é natural, estou realmente impressionado (sim, sim)
'Cah she ain't nuttin' like the rest (nope)
Porque ela não é nada como as outras (não)
I don't check no price when I'm shoppin' out west
Eu não verifico nenhum preço quando estou comprando no oeste
Used to be brass, now, everything bless
Costumava ser pobre, agora, tudo é bênção
I'm still on the pitch like Jota (me, Jota)
Eu ainda estou no campo como Jota (eu, Jota)
Ride with a stick, Harry Potter (Potter)
Ando com uma vara, Harry Potter (Potter)
They ain't see shit yet, I was just playin' (playin')
Eles não viram nada ainda, eu estava apenas brincando (brincando)
They don't know what I got in my locker
Eles não sabem o que eu tenho no meu armário
Run down paigons, and run to the bag (bag)
Corro atrás de inimigos, e corro para a bolsa (bolsa)
Gotta keep my eyes on the ball like Saka (yes)
Tenho que manter meus olhos na bola como Saka (sim)
Sexy bitch wanna hit 'cah I'm lit (huh-uh)
Garota sexy quer acertar porque eu estou aceso (huh-uh)
Beat that down then it's back to your blocka
Bato nisso e depois volto para o seu bloco
Yo, got a ting from Antigua
Yo, conheci uma garota de Antígua
She loves shakin' her hips like Dua Lipa
Ela adora balançar os quadris como Dua Lipa
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ela tem um homem em casa, mas continua vindo ao local
So I gotta conceal her
Então eu tenho que escondê-la
From a pitney, I had a choice
Desde criança, eu tinha uma escolha
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Eu poderia ser um rapper, ladrão, golpista ou traficante
Yo, I tried all three
Yo, eu tentei todas as três
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Eu vi um homem ter uma overdose, mas eu prefiro ganhar dinheiro com meu recurso
Hop on a motor, Horris
Suba em uma moto, Horris
Hold it steady, best we ready, refill it plenty
Segure firme, é melhor estarmos prontos, reabasteça bastante
Vroom, skrr, who's scared?
Vroom, skrr, quem está com medo?
Pull up on a man with a brrt-brr (brrt-brr)
Chego em um homem com um brrt-brr (brrt-brr)
I got a blick ting with a big bat (booom)
Eu tenho uma garota bonita com um grande traseiro (booom)
From k'way over there, she break it on me
De lá longe, ela se solta em mim
Load it up, and slap it for me
Carregue e dê um tapa para mim
Matter a fact, can you hold it for me?
Na verdade, você pode segurar para mim?
Hey, in these treacherous streets
Ei, nessas ruas traiçoeiras
Hold your brrt, there's no hope-y
Segure seu brrt, não há esperança (não há esperança)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Ei, eles não querem me ver no meio das ruas
(In the middle of the streets)
(No meio das ruas)
In these treacherous streets
Nessas ruas traiçoeiras
Hold your brrt, there's no hope-y (no hope-y)
Segure seu brrt, não há esperança (não há esperança)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Ei, eles não querem me ver no meio das ruas
Say hello to my likkle friend (hello)
Diga olá para o meu pequeno amigo (olá)
Could been a long reach when I lick hella skeng
Poderia ter sido um longo alcance quando eu atiro com muita força
Dunk and dive, and save your friend (bah)
Mergulhe e mergulhe, e salve seu amigo (bah)
I'm off pebs on my big back ting
Estou fora de pedras na minha garota de traseiro grande
Make it bounce, shake it for me
Faça quicar, balance para mim
Brrt, bow, shake it for me (bow)
Brrt, bow, balance para mim (bow)
Huh, pour me salt, bae (brrt, brrt)
Huh, me dê sal, baby (brrt, brrt)
'Cah you know I gotta pepper the beef (brrt)
Porque você sabe que eu tenho que apimentar a carne (brrt)
Got a ting from Ibiza
Conheci uma garota de Ibiza
She like to party, and back-click her bottle of liter
Ela gosta de festa, e bate na garrafa de um litro
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ela tem um homem em casa, mas continua vindo ao local
So I gotta conceal her
Então eu tenho que escondê-la
From a pitney, I had a choice
Desde criança, eu tinha uma escolha
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Eu poderia ser um rapper, ladrão, golpista ou traficante
Yo, I tried all three
Yo, eu tentei todas as três
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Eu vi um homem ter uma overdose, mas eu prefiro ganhar dinheiro com meu recurso
Bin bag money don't fit in no briefcase
Dinheiro de saco de lixo não cabe em nenhuma pasta
You know me, I spin tracks like a DJ
Você me conhece, eu faço faixas girar como um DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Estou na minha própria pista, não estou correndo nenhuma corrida
What you think I give a fuck about a relay?
Você acha que eu me importo com um revezamento?
Money, power, and respect
Dinheiro, poder e respeito
That's what you get when you start movin' correct
É isso que você ganha quando começa a se mover corretamente
You should be focusin' on chasin' these checks
Você deveria estar focado em perseguir esses cheques
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Porque perseguir essas garotas vai te fazer ser enganado
(Mazer made it, baby)
(Mazer fez isso, baby)
(Mazer made it, baby)
(Mazer lo hizo, bebé)
Huh-uh, huh-uh
Uh-uh, uh-uh
Grrt, bop
Grrt, bop
Got a ting from Antigua
Tengo una chica de Antigua
She loves smokin' Cali', but she hates amnesia (ah)
Le encanta fumar Cali, pero odia la amnesia (ah)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Tiene un hombre en casa, pero sigue viniendo al lugar
So I gotta conceal her (shot)
Así que tengo que ocultarla (disparo)
From a pitney, I had a choice
Desde pequeño, tuve una elección
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (woo)
Podría ser un rapero, ladrón, estafador o traficante (woo)
Yo, I tried all three
Oye, probé las tres
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Veo a un hombre sobredosis, pero prefiero conseguir dinero por mi colaboración
Bin bag money don't fit in no briefcase
El dinero de la bolsa de basura no cabe en un maletín
You know me, I spin tracks like a DJ
Me conoces, hago girar las pistas como un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Estoy en mi propio carril, no estoy corriendo ninguna carrera
What you think I give a fuck about a relay?
¿Crees que me importa un relevo?
Money, power, and respect (woo)
Dinero, poder y respeto (woo)
That's what you get when you start movin' correct (prrt)
Eso es lo que obtienes cuando empiezas a moverte correctamente (prrt)
You should be focusin' on chasin' these checks (Glee)
Deberías estar enfocado en perseguir estos cheques (Glee)
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Porque perseguir a estas chicas te hará estafado
Are you mad? You should be glad
¿Estás loco? Deberías estar contento
Any time you see me standing on the front page of Notion
Cada vez que me ves en la portada de Notion
Just out here tryna get the doughs
Solo estoy aquí tratando de conseguir la pasta
Certain man said "Assault"
Algunos hombres dijeron "Asalto"
Just so that they can get a few clout tokens
Solo para que puedan conseguir algunas fichas de popularidad
Life's a lesson (yeah, it is)
La vida es una lección (sí, lo es)
When you feel like the demons are on you
Cuando sientes que los demonios están sobre ti
Go speak to the reverend
Ve a hablar con el reverendo
We all need a blessin'
Todos necesitamos una bendición
When I'm stressin', I pray to the most high
Cuando estoy estresado, rezo al más alto
I'm like, "Give me progression" (uh)
Estoy como, "Dame progreso" (uh)
I told bro, "You know me, I'll send P's"
Le dije a mi hermano, "Sabes que yo enviaré dinero"
Anything you need, I got my G's to the back home
Cualquier cosa que necesites, tengo a mis chicos en casa
Bun the screws, they'll lock off the party
Que se jodan los tornillos, cerrarán la fiesta
Shot the Smarty, and cop you a little Zanco
Dispara al Smarty, y cómprate un pequeño Zanco
If I'm chillin' with the ting, it's a real one
Si estoy pasando el rato con la chica, es una verdadera
'Cause the real one never tell under the blanket (ah)
Porque la verdadera nunca cuenta bajo la manta (ah)
And if you're chillin' in the passy, and we see feds
Y si estás pasando el rato en el coche, y vemos a la policía
I'll be like, "Quick, hurry up and spank it"
Seré como, "Rápido, date prisa y dale"
You want another drink? Contain yourself (ah)
¿Quieres otra bebida? Contrólate (ah)
How you at the top then you just stain yourself?
¿Cómo estás en la cima y luego te manchas?
Ayy, you see the Ace of Spades got you actin' like a fool
Oye, ves que el As de Espadas te hace actuar como un tonto
Now, you stop gettin' paid in full (pow)
Ahora, dejas de recibir el pago completo (pow)
The love tings overrated
Las cosas del amor están sobrevaloradas
In my eyes, all you do is give me bad luck
En mis ojos, todo lo que haces es darme mala suerte
You're a magpie (pow)
Eres una urraca (pow)
But fuck it, I love it when you come on dirt in that skirt and blow me like a bagpipe
Pero me encanta cuando vienes sucia en esa falda y me soplas como una gaita
I got a ting from Dominica
Tengo una chica de Dominica
She like takin' molly, but she far from a keeper (keeper)
Le gusta tomar molly, pero está lejos de ser una guardiana (guardiana)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Tiene un hombre en casa, pero sigue viniendo al lugar
So I gotta conceal her (conceal her)
Así que tengo que ocultarla (ocultarla)
From a pitney, I had a choice
Desde pequeño, tuve una elección
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (dealer)
Podría ser un rapero, ladrón, estafador o traficante (traficante)
Yo, I tried all three
Oye, probé las tres
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Veo a un hombre sobredosis, pero prefiero conseguir dinero por mi colaboración
Bin bag money don't fit in no briefcase
El dinero de la bolsa de basura no cabe en un maletín
You know me, I spin tracks like a DJ
Me conoces, hago girar las pistas como un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Estoy en mi propio carril, no estoy corriendo ninguna carrera
What you think I give a fuck about a relay?
¿Crees que me importa un relevo?
Money, power, and respect (woo)
Dinero, poder y respeto (woo)
That's what you get when you start movin' correct (woo)
Eso es lo que obtienes cuando empiezas a moverte correctamente (woo)
You should be focusin' on chasin' these checks (glee)
Deberías estar enfocado en perseguir estos cheques (glee)
'Cause you chasing these bitches will get you finessed (robbed up)
Porque perseguir a estas chicas te hará estafado (robado)
You're still out here chasin' bitches (huh)
Todavía estás aquí persiguiendo chicas (huh)
The only thing I chase is bread (huh-uh)
Lo único que persigo es el pan (huh-uh)
Run up a check, I could've bought new jewelry
Sube un cheque, podría haber comprado joyas nuevas
But I put it to waps instead (brrt, bow)
Pero lo puse en armas en su lugar (brrt, bow)
The chain on my neck is a mess (huh-uh)
La cadena en mi cuello es un desastre (huh-uh)
And it glows in the dark, the best of the best (yes)
Y brilla en la oscuridad, lo mejor de lo mejor (sí)
All of this ice got everybody preein' (everyone)
Todo este hielo tiene a todos mirando (todos)
I need to go cop me a vest (right now)
Necesito ir a comprarme un chaleco (ahora mismo)
I'm still in the hood with the set (huh)
Todavía estoy en el barrio con el grupo (huh)
The Get Backs known to the Met (get Backs)
Los Get Backs son conocidos por el Met (Get Backs)
She said that I'm realer than her man before
Dijo que soy más real que su hombre anterior
And all of this ice got her pum-pum wet (wet)
Y todo este hielo tiene su pum-pum mojado (mojado)
This one a natural, I'm really impressed (yeah, yeah)
Esta es natural, estoy realmente impresionado (sí, sí)
'Cah she ain't nuttin' like the rest (nope)
Porque no es nada como las demás (no)
I don't check no price when I'm shoppin' out west
No miro ningún precio cuando estoy comprando en el oeste
Used to be brass, now, everything bless
Solía ser pobre, ahora, todo está bendecido
I'm still on the pitch like Jota (me, Jota)
Todavía estoy en el campo como Jota (yo, Jota)
Ride with a stick, Harry Potter (Potter)
Ando con un palo, Harry Potter (Potter)
They ain't see shit yet, I was just playin' (playin')
No han visto nada todavía, solo estaba jugando (jugando)
They don't know what I got in my locker
No saben lo que tengo en mi casillero
Run down paigons, and run to the bag (bag)
Persigo a los paganos, y corro hacia la bolsa (bolsa)
Gotta keep my eyes on the ball like Saka (yes)
Tengo que mantener mis ojos en la pelota como Saka (sí)
Sexy bitch wanna hit 'cah I'm lit (huh-uh)
Sexy chica quiere golpear porque estoy encendido (huh-uh)
Beat that down then it's back to your blocka
Vence eso y luego vuelve a tu bloque
Yo, got a ting from Antigua
Oye, tengo una chica de Antigua
She loves shakin' her hips like Dua Lipa
Le encanta mover las caderas como Dua Lipa
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Tiene un hombre en casa, pero sigue viniendo al lugar
So I gotta conceal her
Así que tengo que ocultarla
From a pitney, I had a choice
Desde pequeño, tuve una elección
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Podría ser un rapero, ladrón, estafador o traficante
Yo, I tried all three
Oye, probé las tres
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Veo a un hombre sobredosis, pero prefiero conseguir dinero por mi colaboración
Hop on a motor, Horris
Sube a una moto, Horris
Hold it steady, best we ready, refill it plenty
Manténla firme, mejor que estemos listos, rellénala mucho
Vroom, skrr, who's scared?
Vroom, skrr, ¿quién tiene miedo?
Pull up on a man with a brrt-brr (brrt-brr)
Aparece en un hombre con un brrt-brr (brrt-brr)
I got a blick ting with a big bat (booom)
Tengo una chica guapa con un gran bate (booom)
From k'way over there, she break it on me
Desde allá lejos, ella lo rompe en mí
Load it up, and slap it for me
Cárgalo y dale para mí
Matter a fact, can you hold it for me?
De hecho, ¿puedes sostenerlo para mí?
Hey, in these treacherous streets
Oye, en estas calles traicioneras
Hold your brrt, there's no hope-y
Sostén tu brrt, no hay esperanza (no hay esperanza)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Oye, no quieren verme en medio de las calles
(In the middle of the streets)
(En medio de las calles)
In these treacherous streets
En estas calles traicioneras
Hold your brrt, there's no hope-y (no hope-y)
Sostén tu brrt, no hay esperanza (no hay esperanza)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Oye, no quieren verme en medio de las calles
Say hello to my likkle friend (hello)
Di hola a mi pequeño amigo (hola)
Could been a long reach when I lick hella skeng
Podría haber sido un largo alcance cuando lamo hella skeng
Dunk and dive, and save your friend (bah)
Zambúllete y salva a tu amigo (bah)
I'm off pebs on my big back ting
Estoy fuera de pebs con mi gran cosa de espalda
Make it bounce, shake it for me
Hazlo rebotar, agítalo para mí
Brrt, bow, shake it for me (bow)
Brrt, bow, agítalo para mí (bow)
Huh, pour me salt, bae (brrt, brrt)
Huh, échame sal, nena (brrt, brrt)
'Cah you know I gotta pepper the beef (brrt)
Porque sabes que tengo que sazonar la carne (brrt)
Got a ting from Ibiza
Tengo una chica de Ibiza
She like to party, and back-click her bottle of liter
Le gusta la fiesta, y hace clic en su botella de litro
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Tiene un hombre en casa, pero sigue viniendo al lugar
So I gotta conceal her
Así que tengo que ocultarla
From a pitney, I had a choice
Desde pequeño, tuve una elección
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Podría ser un rapero, ladrón, estafador o traficante
Yo, I tried all three
Oye, probé las tres
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Veo a un hombre sobredosis, pero prefiero conseguir dinero por mi colaboración
Bin bag money don't fit in no briefcase
El dinero de la bolsa de basura no cabe en un maletín
You know me, I spin tracks like a DJ
Me conoces, hago girar las pistas como un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Estoy en mi propio carril, no estoy corriendo ninguna carrera
What you think I give a fuck about a relay?
¿Crees que me importa un relevo?
Money, power, and respect
Dinero, poder y respeto
That's what you get when you start movin' correct
Eso es lo que obtienes cuando empiezas a moverte correctamente
You should be focusin' on chasin' these checks
Deberías estar enfocado en perseguir estos cheques
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Porque perseguir a estas chicas te hará estafado
(Mazer made it, baby)
(Mazer lo hizo, bebé)
(Mazer made it, baby)
(Mazer l'a fait, bébé)
Huh-uh, huh-uh
Huh-uh, huh-uh
Grrt, bop
Grrt, bop
Got a ting from Antigua
J'ai une meuf d'Antigua
She loves smokin' Cali', but she hates amnesia (ah)
Elle adore fumer du Cali', mais elle déteste l'amnésie (ah)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Elle a un homme à la maison, mais elle continue de venir au spot
So I gotta conceal her (shot)
Alors je dois la cacher (tir)
From a pitney, I had a choice
D'un gamin, j'avais le choix
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (woo)
Je pourrais être un rappeur, un voleur, un arnaqueur ou un dealer (woo)
Yo, I tried all three
Yo, j'ai essayé les trois
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
J'ai vu un homme faire une overdose, mais je préfère être payé pour ma participation
Bin bag money don't fit in no briefcase
L'argent en sac poubelle ne rentre pas dans une mallette
You know me, I spin tracks like a DJ
Tu me connais, je mixe des morceaux comme un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Je suis dans ma propre voie, je ne fais pas de course
What you think I give a fuck about a relay?
Tu penses que je me soucie d'un relais ?
Money, power, and respect (woo)
Argent, pouvoir et respect (woo)
That's what you get when you start movin' correct (prrt)
C'est ce que tu obtiens quand tu commences à bouger correctement (prrt)
You should be focusin' on chasin' these checks (Glee)
Tu devrais te concentrer sur la chasse à ces chèques (Glee)
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Parce que la chasse à ces chiennes te fera arnaquer
Are you mad? You should be glad
Es-tu fou ? Tu devrais être content
Any time you see me standing on the front page of Notion
Chaque fois que tu me vois en première page de Notion
Just out here tryna get the doughs
Juste ici en train d'essayer d'obtenir de l'argent
Certain man said "Assault"
Certains hommes disent "Agression"
Just so that they can get a few clout tokens
Juste pour qu'ils puissent obtenir quelques jetons de notoriété
Life's a lesson (yeah, it is)
La vie est une leçon (ouais, c'est ça)
When you feel like the demons are on you
Quand tu as l'impression que les démons sont sur toi
Go speak to the reverend
Va parler au révérend
We all need a blessin'
Nous avons tous besoin d'une bénédiction
When I'm stressin', I pray to the most high
Quand je suis stressé, je prie le Très-Haut
I'm like, "Give me progression" (uh)
Je suis comme, "Donne-moi la progression" (uh)
I told bro, "You know me, I'll send P's"
J'ai dit à mon frère, "Tu me connais, j'enverrai des P's"
Anything you need, I got my G's to the back home
Tout ce dont tu as besoin, j'ai mes G's à la maison
Bun the screws, they'll lock off the party
Bun les vis, ils fermeront la fête
Shot the Smarty, and cop you a little Zanco
Tire le Smarty, et achète-toi un petit Zanco
If I'm chillin' with the ting, it's a real one
Si je traîne avec la meuf, c'est une vraie
'Cause the real one never tell under the blanket (ah)
Parce que la vraie ne dit jamais rien sous la couverture (ah)
And if you're chillin' in the passy, and we see feds
Et si tu traînes dans le passy, et qu'on voit les flics
I'll be like, "Quick, hurry up and spank it"
Je serai comme, "Vite, dépêche-toi et fonce"
You want another drink? Contain yourself (ah)
Tu veux un autre verre ? Contrôle-toi (ah)
How you at the top then you just stain yourself?
Comment peux-tu être au sommet et te tacher toi-même ?
Ayy, you see the Ace of Spades got you actin' like a fool
Ayy, tu vois que l'As de Pique te fait agir comme un imbécile
Now, you stop gettin' paid in full (pow)
Maintenant, tu arrêtes d'être payé en totalité (pow)
The love tings overrated
Les histoires d'amour sont surévaluées
In my eyes, all you do is give me bad luck
À mes yeux, tout ce que tu fais, c'est me porter malchance
You're a magpie (pow)
Tu es une pie (pow)
But fuck it, I love it when you come on dirt in that skirt and blow me like a bagpipe
Mais merde, j'adore quand tu viens sur la saleté dans cette jupe et me souffles comme une cornemuse
I got a ting from Dominica
J'ai une meuf de Dominique
She like takin' molly, but she far from a keeper (keeper)
Elle aime prendre de la molly, mais elle est loin d'être une gardienne (gardienne)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Elle a un homme à la maison, mais elle continue de venir au spot
So I gotta conceal her (conceal her)
Alors je dois la cacher (la cacher)
From a pitney, I had a choice
D'un gamin, j'avais le choix
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (dealer)
Je pourrais être un rappeur, un voleur, un arnaqueur ou un dealer (dealer)
Yo, I tried all three
Yo, j'ai essayé les trois
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
J'ai vu un homme faire une overdose, mais je préfère être payé pour ma participation
Bin bag money don't fit in no briefcase
L'argent en sac poubelle ne rentre pas dans une mallette
You know me, I spin tracks like a DJ
Tu me connais, je mixe des morceaux comme un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Je suis dans ma propre voie, je ne fais pas de course
What you think I give a fuck about a relay?
Tu penses que je me soucie d'un relais ?
Money, power, and respect (woo)
Argent, pouvoir et respect (woo)
That's what you get when you start movin' correct (woo)
C'est ce que tu obtiens quand tu commences à bouger correctement (woo)
You should be focusin' on chasin' these checks (glee)
Tu devrais te concentrer sur la chasse à ces chèques (glee)
'Cause you chasing these bitches will get you finessed (robbed up)
Parce que la chasse à ces chiennes te fera arnaquer (volé)
You're still out here chasin' bitches (huh)
Tu es toujours là à chasser les chiennes (huh)
The only thing I chase is bread (huh-uh)
La seule chose que je chasse, c'est le pain (huh-uh)
Run up a check, I could've bought new jewelry
Faire monter un chèque, j'aurais pu acheter des bijoux neufs
But I put it to waps instead (brrt, bow)
Mais je l'ai mis dans des waps à la place (brrt, bow)
The chain on my neck is a mess (huh-uh)
La chaîne autour de mon cou est un désordre (huh-uh)
And it glows in the dark, the best of the best (yes)
Et elle brille dans le noir, le meilleur du meilleur (oui)
All of this ice got everybody preein' (everyone)
Toute cette glace fait que tout le monde preein' (tout le monde)
I need to go cop me a vest (right now)
J'ai besoin d'aller me chercher un gilet (tout de suite)
I'm still in the hood with the set (huh)
Je suis toujours dans le quartier avec le set (huh)
The Get Backs known to the Met (get Backs)
Les Get Backs sont connus du Met (get Backs)
She said that I'm realer than her man before
Elle a dit que je suis plus vrai que son homme d'avant
And all of this ice got her pum-pum wet (wet)
Et toute cette glace a mouillé son pum-pum (mouillé)
This one a natural, I'm really impressed (yeah, yeah)
Celle-ci est naturelle, je suis vraiment impressionné (ouais, ouais)
'Cah she ain't nuttin' like the rest (nope)
Parce qu'elle n'est rien comme les autres (non)
I don't check no price when I'm shoppin' out west
Je ne vérifie pas le prix quand je fais du shopping à l'ouest
Used to be brass, now, everything bless
J'étais en laiton, maintenant, tout est béni
I'm still on the pitch like Jota (me, Jota)
Je suis toujours sur le terrain comme Jota (moi, Jota)
Ride with a stick, Harry Potter (Potter)
Je roule avec un bâton, Harry Potter (Potter)
They ain't see shit yet, I was just playin' (playin')
Ils n'ont encore rien vu, je jouais juste (jouais)
They don't know what I got in my locker
Ils ne savent pas ce que j'ai dans mon casier
Run down paigons, and run to the bag (bag)
Je cours après les païens, et je cours vers le sac (sac)
Gotta keep my eyes on the ball like Saka (yes)
Je dois garder les yeux sur la balle comme Saka (oui)
Sexy bitch wanna hit 'cah I'm lit (huh-uh)
Une salope sexy veut frapper parce que je suis allumé (huh-uh)
Beat that down then it's back to your blocka
Je la bats puis je retourne à ton blocka
Yo, got a ting from Antigua
Yo, j'ai une meuf d'Antigua
She loves shakin' her hips like Dua Lipa
Elle adore bouger ses hanches comme Dua Lipa
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Elle a un homme à la maison, mais elle continue de venir au spot
So I gotta conceal her
Alors je dois la cacher
From a pitney, I had a choice
D'un gamin, j'avais le choix
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Je pourrais être un rappeur, un voleur, un arnaqueur ou un dealer
Yo, I tried all three
Yo, j'ai essayé les trois
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
J'ai vu un homme faire une overdose, mais je préfère être payé pour ma participation
Hop on a motor, Horris
Monte sur une moto, Horris
Hold it steady, best we ready, refill it plenty
Tiens-le bien, on doit être prêts, remplis-le beaucoup
Vroom, skrr, who's scared?
Vroom, skrr, qui a peur ?
Pull up on a man with a brrt-brr (brrt-brr)
Je me pointe sur un homme avec un brrt-brr (brrt-brr)
I got a blick ting with a big bat (booom)
J'ai une meuf blick avec une grosse batte (booom)
From k'way over there, she break it on me
De k'way là-bas, elle me le casse
Load it up, and slap it for me
Charge-le et claque-le pour moi
Matter a fact, can you hold it for me?
En fait, peux-tu le tenir pour moi ?
Hey, in these treacherous streets
Hey, dans ces rues traîtresses
Hold your brrt, there's no hope-y
Tiens ton brrt, il n'y a pas d'espoir-y
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Hey, ils ne veulent pas me voir au milieu des rues
(In the middle of the streets)
(Au milieu des rues)
In these treacherous streets
Dans ces rues traîtresses
Hold your brrt, there's no hope-y (no hope-y)
Tiens ton brrt, il n'y a pas d'espoir-y (pas d'espoir-y)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Hey, ils ne veulent pas me voir au milieu des rues
Say hello to my likkle friend (hello)
Dis bonjour à mon petit ami (bonjour)
Could been a long reach when I lick hella skeng
Ça pourrait être une longue portée quand je lèche hella skeng
Dunk and dive, and save your friend (bah)
Plonge et esquive, et sauve ton ami (bah)
I'm off pebs on my big back ting
Je suis hors de moi sur ma grosse meuf
Make it bounce, shake it for me
Fais-le rebondir, secoue-le pour moi
Brrt, bow, shake it for me (bow)
Brrt, bow, secoue-le pour moi (bow)
Huh, pour me salt, bae (brrt, brrt)
Huh, verse-moi du sel, bae (brrt, brrt)
'Cah you know I gotta pepper the beef (brrt)
Parce que tu sais que je dois poivrer le bœuf (brrt)
Got a ting from Ibiza
J'ai une meuf d'Ibiza
She like to party, and back-click her bottle of liter
Elle aime faire la fête, et cliquer sur son dos avec sa bouteille de litre
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Elle a un homme à la maison, mais elle continue de venir au spot
So I gotta conceal her
Alors je dois la cacher
From a pitney, I had a choice
D'un gamin, j'avais le choix
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Je pourrais être un rappeur, un voleur, un arnaqueur ou un dealer
Yo, I tried all three
Yo, j'ai essayé les trois
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
J'ai vu un homme faire une overdose, mais je préfère être payé pour ma participation
Bin bag money don't fit in no briefcase
L'argent en sac poubelle ne rentre pas dans une mallette
You know me, I spin tracks like a DJ
Tu me connais, je mixe des morceaux comme un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Je suis dans ma propre voie, je ne fais pas de course
What you think I give a fuck about a relay?
Tu penses que je me soucie d'un relais ?
Money, power, and respect
Argent, pouvoir et respect
That's what you get when you start movin' correct
C'est ce que tu obtiens quand tu commences à bouger correctement
You should be focusin' on chasin' these checks
Tu devrais te concentrer sur la chasse à ces chèques
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Parce que la chasse à ces chiennes te fera arnaquer
(Mazer made it, baby)
(M
(Mazer made it, baby)
(Mazer hat es gemacht, Baby)
Huh-uh, huh-uh
Huh-uh, huh-uh
Grrt, bop
Grrt, bop
Got a ting from Antigua
Habe eine Süße aus Antigua
She loves smokin' Cali', but she hates amnesia (ah)
Sie liebt es, Cali zu rauchen, aber sie hasst Amnesie (ah)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Sie hat einen Mann zu Hause, aber sie kommt immer wieder zum Ort
So I gotta conceal her (shot)
Also muss ich sie verstecken (Schuss)
From a pitney, I had a choice
Als Kind hatte ich eine Wahl
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (woo)
Ich könnte Rapper, Räuber, Betrüger oder Dealer sein (woo)
Yo, I tried all three
Yo, ich habe alle drei ausprobiert
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Ich sehe einen Mann überdosieren, aber ich würde lieber Geld für mein Feature bekommen
Bin bag money don't fit in no briefcase
Müllsackgeld passt in keinen Aktenkoffer
You know me, I spin tracks like a DJ
Du kennst mich, ich lege Tracks auf wie ein DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Ich bin auf meiner eigenen Spur, ich laufe kein Rennen
What you think I give a fuck about a relay?
Was denkst du, dass mir ein Staffellauf egal ist?
Money, power, and respect (woo)
Geld, Macht und Respekt (woo)
That's what you get when you start movin' correct (prrt)
Das bekommst du, wenn du dich richtig bewegst (prrt)
You should be focusin' on chasin' these checks (Glee)
Du solltest dich darauf konzentrieren, diese Schecks zu jagen (Glee)
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Denn diese Schlampen zu jagen, wird dich ausnehmen
Are you mad? You should be glad
Bist du verrückt? Du solltest froh sein
Any time you see me standing on the front page of Notion
Jedes Mal, wenn du mich auf der Titelseite von Notion siehst
Just out here tryna get the doughs
Ich versuche nur, das Geld zu bekommen
Certain man said "Assault"
Bestimmte Leute sagen „Angriff“
Just so that they can get a few clout tokens
Nur damit sie ein paar Clout-Token bekommen können
Life's a lesson (yeah, it is)
Das Leben ist eine Lektion (ja, das ist es)
When you feel like the demons are on you
Wenn du das Gefühl hast, dass die Dämonen dich verfolgen
Go speak to the reverend
Geh und sprich mit dem Pfarrer
We all need a blessin'
Wir alle brauchen einen Segen
When I'm stressin', I pray to the most high
Wenn ich gestresst bin, bete ich zum Allerhöchsten
I'm like, "Give me progression" (uh)
Ich bin wie, „Gib mir Fortschritt“ (uh)
I told bro, "You know me, I'll send P's"
Ich sagte zu Bruder, „Du kennst mich, ich schicke Geld“
Anything you need, I got my G's to the back home
Alles, was du brauchst, ich habe meine Jungs zu Hause
Bun the screws, they'll lock off the party
Scheiß auf die Schrauben, sie werden die Party absagen
Shot the Smarty, and cop you a little Zanco
Schieß den Smarty ab und kauf dir ein kleines Zanco
If I'm chillin' with the ting, it's a real one
Wenn ich mit der Süßen chillen, ist es eine echte
'Cause the real one never tell under the blanket (ah)
Denn die echte verrät nie unter der Decke (ah)
And if you're chillin' in the passy, and we see feds
Und wenn du im Beifahrersitz chillst und wir sehen Bullen
I'll be like, "Quick, hurry up and spank it"
Ich werde wie, „Schnell, beeil dich und hau ab“
You want another drink? Contain yourself (ah)
Willst du noch einen Drink? Beherrsche dich (ah)
How you at the top then you just stain yourself?
Wie kannst du an der Spitze sein und dich dann selbst beschmutzen?
Ayy, you see the Ace of Spades got you actin' like a fool
Ayy, du siehst, dass der Ace of Spades dich wie einen Narren handeln lässt
Now, you stop gettin' paid in full (pow)
Jetzt hörst du auf, voll bezahlt zu werden (pow)
The love tings overrated
Die Liebesdinge sind überbewertet
In my eyes, all you do is give me bad luck
In meinen Augen bringst du mir nur Pech
You're a magpie (pow)
Du bist eine Elster (pow)
But fuck it, I love it when you come on dirt in that skirt and blow me like a bagpipe
Aber verdammt, ich liebe es, wenn du im Dreck kommst in diesem Rock und mich bläst wie einen Dudelsack
I got a ting from Dominica
Ich habe eine Süße aus Dominica
She like takin' molly, but she far from a keeper (keeper)
Sie mag es, Molly zu nehmen, aber sie ist weit davon entfernt, eine Hüterin zu sein (Hüterin)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Sie hat einen Mann zu Hause, aber sie kommt immer wieder zum Ort
So I gotta conceal her (conceal her)
Also muss ich sie verstecken (verstecken)
From a pitney, I had a choice
Als Kind hatte ich eine Wahl
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (dealer)
Ich könnte Rapper, Räuber, Betrüger oder Dealer sein (Dealer)
Yo, I tried all three
Yo, ich habe alle drei ausprobiert
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Ich sehe einen Mann überdosieren, aber ich würde lieber Geld für mein Feature bekommen
Bin bag money don't fit in no briefcase
Müllsackgeld passt in keinen Aktenkoffer
You know me, I spin tracks like a DJ
Du kennst mich, ich lege Tracks auf wie ein DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Ich bin auf meiner eigenen Spur, ich laufe kein Rennen
What you think I give a fuck about a relay?
Was denkst du, dass mir ein Staffellauf egal ist?
Money, power, and respect (woo)
Geld, Macht und Respekt (woo)
That's what you get when you start movin' correct (woo)
Das bekommst du, wenn du dich richtig bewegst (woo)
You should be focusin' on chasin' these checks (glee)
Du solltest dich darauf konzentrieren, diese Schecks zu jagen (glee)
'Cause you chasing these bitches will get you finessed (robbed up)
Denn diese Schlampen zu jagen, wird dich ausnehmen (ausgeraubt)
You're still out here chasin' bitches (huh)
Du jagst immer noch Schlampen (huh)
The only thing I chase is bread (huh-uh)
Das einzige, was ich jage, ist Brot (huh-uh)
Run up a check, I could've bought new jewelry
Laufe einen Scheck hoch, ich hätte neuen Schmuck kaufen können
But I put it to waps instead (brrt, bow)
Aber ich habe es stattdessen in Waffen gesteckt (brrt, bow)
The chain on my neck is a mess (huh-uh)
Die Kette an meinem Hals ist ein Durcheinander (huh-uh)
And it glows in the dark, the best of the best (yes)
Und es leuchtet im Dunkeln, das Beste vom Besten (ja)
All of this ice got everybody preein' (everyone)
All dieses Eis lässt alle gucken (jeder)
I need to go cop me a vest (right now)
Ich muss mir eine Weste besorgen (jetzt gleich)
I'm still in the hood with the set (huh)
Ich bin immer noch in der Hood mit der Gang (huh)
The Get Backs known to the Met (get Backs)
Die Get Backs sind bekannt bei der Met (Get Backs)
She said that I'm realer than her man before
Sie sagte, dass ich echter bin als ihr vorheriger Mann
And all of this ice got her pum-pum wet (wet)
Und all dieses Eis hat sie feucht gemacht (nass)
This one a natural, I'm really impressed (yeah, yeah)
Diese hier ist natürlich, ich bin wirklich beeindruckt (ja, ja)
'Cah she ain't nuttin' like the rest (nope)
Denn sie ist nichts wie die anderen (nein)
I don't check no price when I'm shoppin' out west
Ich schaue nicht auf den Preis, wenn ich im Westen einkaufe
Used to be brass, now, everything bless
Früher war ich pleite, jetzt ist alles gesegnet
I'm still on the pitch like Jota (me, Jota)
Ich bin immer noch auf dem Spielfeld wie Jota (ich, Jota)
Ride with a stick, Harry Potter (Potter)
Fahre mit einem Stock, Harry Potter (Potter)
They ain't see shit yet, I was just playin' (playin')
Sie haben noch nichts gesehen, ich habe nur gespielt (gespielt)
They don't know what I got in my locker
Sie wissen nicht, was ich in meinem Spind habe
Run down paigons, and run to the bag (bag)
Jage Feiglinge und renne zur Tasche (Tasche)
Gotta keep my eyes on the ball like Saka (yes)
Muss meine Augen auf dem Ball halten wie Saka (ja)
Sexy bitch wanna hit 'cah I'm lit (huh-uh)
Sexy Schlampe will treffen, weil ich angesagt bin (huh-uh)
Beat that down then it's back to your blocka
Schlage das nieder, dann geht es zurück zu deinem Blocka
Yo, got a ting from Antigua
Yo, habe eine Süße aus Antigua
She loves shakin' her hips like Dua Lipa
Sie liebt es, ihre Hüften wie Dua Lipa zu schütteln
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Sie hat einen Mann zu Hause, aber sie kommt immer wieder zum Ort
So I gotta conceal her
Also muss ich sie verstecken
From a pitney, I had a choice
Als Kind hatte ich eine Wahl
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Ich könnte Rapper, Räuber, Betrüger oder Dealer sein
Yo, I tried all three
Yo, ich habe alle drei ausprobiert
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Ich sehe einen Mann überdosieren, aber ich würde lieber Geld für mein Feature bekommen
Hop on a motor, Horris
Steig auf ein Motorrad, Horris
Hold it steady, best we ready, refill it plenty
Halte es ruhig, wir sollten bereit sein, fülle es oft nach
Vroom, skrr, who's scared?
Vroom, skrr, wer hat Angst?
Pull up on a man with a brrt-brr (brrt-brr)
Fahre zu einem Mann mit einem brrt-brr (brrt-brr)
I got a blick ting with a big bat (booom)
Ich habe eine heiße Braut mit einem großen Hintern (booom)
From k'way over there, she break it on me
Von weit her, sie lässt es auf mir fallen
Load it up, and slap it for me
Lade es auf und klatsche es für mich
Matter a fact, can you hold it for me?
Tatsächlich, kannst du es für mich halten?
Hey, in these treacherous streets
Hey, in diesen gefährlichen Straßen
Hold your brrt, there's no hope-y
Halte deinen brrt, es gibt keine Hoffnung (keine Hoffnung)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Hey, sie wollen mich nicht in der Mitte der Straßen sehen
(In the middle of the streets)
(In der Mitte der Straßen)
In these treacherous streets
In diesen gefährlichen Straßen
Hold your brrt, there's no hope-y (no hope-y)
Halte deinen brrt, es gibt keine Hoffnung (keine Hoffnung)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Hey, sie wollen mich nicht in der Mitte der Straßen sehen
Say hello to my likkle friend (hello)
Sag Hallo zu meinem kleinen Freund (Hallo)
Could been a long reach when I lick hella skeng
Könnte eine lange Reichweite sein, wenn ich hella skeng lecke
Dunk and dive, and save your friend (bah)
Tauche und weiche aus, und rette deinen Freund (bah)
I'm off pebs on my big back ting
Ich bin auf Pebbels mit meiner großen Hintern Braut
Make it bounce, shake it for me
Lass es hüpfen, schüttle es für mich
Brrt, bow, shake it for me (bow)
Brrt, bow, schüttle es für mich (bow)
Huh, pour me salt, bae (brrt, brrt)
Huh, gieße mir Salz, Baby (brrt, brrt)
'Cah you know I gotta pepper the beef (brrt)
Denn du weißt, ich muss das Rindfleisch würzen (brrt)
Got a ting from Ibiza
Habe eine Süße aus Ibiza
She like to party, and back-click her bottle of liter
Sie mag es zu feiern und klickt ihre Flasche Liter zurück
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Sie hat einen Mann zu Hause, aber sie kommt immer wieder zum Ort
So I gotta conceal her
Also muss ich sie verstecken
From a pitney, I had a choice
Als Kind hatte ich eine Wahl
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Ich könnte Rapper, Räuber, Betrüger oder Dealer sein
Yo, I tried all three
Yo, ich habe alle drei ausprobiert
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Ich sehe einen Mann überdosieren, aber ich würde lieber Geld für mein Feature bekommen
Bin bag money don't fit in no briefcase
Müllsackgeld passt in keinen Aktenkoffer
You know me, I spin tracks like a DJ
Du kennst mich, ich lege Tracks auf wie ein DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Ich bin auf meiner eigenen Spur, ich laufe kein Rennen
What you think I give a fuck about a relay?
Was denkst du, dass mir ein Staffellauf egal ist?
Money, power, and respect
Geld, Macht und Respekt
That's what you get when you start movin' correct
Das bekommst du, wenn du dich richtig bewegst
You should be focusin' on chasin' these checks
Du solltest dich darauf konzentrieren, diese Schecks zu jagen
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Denn diese Schlampen zu jagen, wird dich ausnehmen
(Mazer made it, baby)
(Mazer hat es gemacht, Baby)
(Mazer made it, baby)
(Mazer l'ha fatto, baby)
Huh-uh, huh-uh
Huh-uh, huh-uh
Grrt, bop
Grrt, bop
Got a ting from Antigua
Ho una tipa da Antigua
She loves smokin' Cali', but she hates amnesia (ah)
Le piace fumare Cali', ma odia l'amnesia (ah)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ha un uomo a casa, ma continua a venire al posto
So I gotta conceal her (shot)
Quindi devo nasconderla (colpo)
From a pitney, I had a choice
Da un pitney, avevo una scelta
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (woo)
Potevo essere un rapper, un rapinatore, un truffatore o un trafficante (woo)
Yo, I tried all three
Yo, ho provato tutte e tre
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Vedo un uomo in overdose, ma preferisco avere P per la mia caratteristica
Bin bag money don't fit in no briefcase
I soldi del sacco della spazzatura non entrano in nessuna valigetta
You know me, I spin tracks like a DJ
Mi conosci, faccio girare le tracce come un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Sono nella mia corsia, non sto correndo nessuna gara
What you think I give a fuck about a relay?
Credi che me ne freghi di una staffetta?
Money, power, and respect (woo)
Denaro, potere e rispetto (woo)
That's what you get when you start movin' correct (prrt)
Ecco cosa ottieni quando inizi a muoverti correttamente (prrt)
You should be focusin' on chasin' these checks (Glee)
Dovresti concentrarti sull'inseguire questi assegni (Glee)
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Perché inseguire queste ragazze ti farà fregare
Are you mad? You should be glad
Sei pazzo? Dovresti essere contento
Any time you see me standing on the front page of Notion
Ogni volta che mi vedi in prima pagina su Notion
Just out here tryna get the doughs
Solo qui fuori cercando di prendere l'impasto
Certain man said "Assault"
Certuni dicono "Assalto"
Just so that they can get a few clout tokens
Solo per poter ottenere qualche gettone di notorietà
Life's a lesson (yeah, it is)
La vita è una lezione (sì, lo è)
When you feel like the demons are on you
Quando senti che i demoni sono su di te
Go speak to the reverend
Vai a parlare con il reverendo
We all need a blessin'
Abbiamo tutti bisogno di una benedizione
When I'm stressin', I pray to the most high
Quando sono stressato, prego il più alto
I'm like, "Give me progression" (uh)
Dico, "Dammi progresso" (uh)
I told bro, "You know me, I'll send P's"
Ho detto al fratello, "Mi conosci, manderò P's"
Anything you need, I got my G's to the back home
Qualsiasi cosa tu abbia bisogno, ho i miei G's a casa
Bun the screws, they'll lock off the party
Brucia le viti, chiuderanno la festa
Shot the Smarty, and cop you a little Zanco
Colpisci lo Smarty, e prenditi un piccolo Zanco
If I'm chillin' with the ting, it's a real one
Se sto rilassando con la tipa, è una vera
'Cause the real one never tell under the blanket (ah)
Perché la vera non dice mai sotto la coperta (ah)
And if you're chillin' in the passy, and we see feds
E se stai rilassando nel passy, e vediamo i poliziotti
I'll be like, "Quick, hurry up and spank it"
Sarò tipo, "Veloce, sbrigati e picchialo"
You want another drink? Contain yourself (ah)
Vuoi un altro drink? Contieniti (ah)
How you at the top then you just stain yourself?
Come fai ad essere in cima e poi ti macchi?
Ayy, you see the Ace of Spades got you actin' like a fool
Ayy, vedi che l'Ace of Spades ti fa comportare come un idiota
Now, you stop gettin' paid in full (pow)
Ora, smetti di essere pagato a pieno (pow)
The love tings overrated
Le cose d'amore sono sopravvalutate
In my eyes, all you do is give me bad luck
Ai miei occhi, tutto quello che fai è darmi sfortuna
You're a magpie (pow)
Sei una gazza (pow)
But fuck it, I love it when you come on dirt in that skirt and blow me like a bagpipe
Ma cavolo, mi piace quando vieni sulla sporcizia in quella gonna e mi soffi come una cornamusa
I got a ting from Dominica
Ho una tipa da Dominica
She like takin' molly, but she far from a keeper (keeper)
Le piace prendere molly, ma è lontana dall'essere una custode (custode)
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ha un uomo a casa, ma continua a venire al posto
So I gotta conceal her (conceal her)
Quindi devo nasconderla (nasconderla)
From a pitney, I had a choice
Da un pitney, avevo una scelta
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer (dealer)
Potevo essere un rapper, un rapinatore, un truffatore o un trafficante (trafficante)
Yo, I tried all three
Yo, ho provato tutte e tre
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Vedo un uomo in overdose, ma preferisco avere P per la mia caratteristica
Bin bag money don't fit in no briefcase
I soldi del sacco della spazzatura non entrano in nessuna valigetta
You know me, I spin tracks like a DJ
Mi conosci, faccio girare le tracce come un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Sono nella mia corsia, non sto correndo nessuna gara
What you think I give a fuck about a relay?
Credi che me ne freghi di una staffetta?
Money, power, and respect (woo)
Denaro, potere e rispetto (woo)
That's what you get when you start movin' correct (woo)
Ecco cosa ottieni quando inizi a muoverti correttamente (woo)
You should be focusin' on chasin' these checks (glee)
Dovresti concentrarti sull'inseguire questi assegni (glee)
'Cause you chasing these bitches will get you finessed (robbed up)
Perché inseguire queste ragazze ti farà fregare (rapinato)
You're still out here chasin' bitches (huh)
Sei ancora qui a inseguire ragazze (huh)
The only thing I chase is bread (huh-uh)
L'unica cosa che insegui è il pane (huh-uh)
Run up a check, I could've bought new jewelry
Corro un assegno, avrei potuto comprare nuovi gioielli
But I put it to waps instead (brrt, bow)
Ma l'ho messo in waps invece (brrt, bow)
The chain on my neck is a mess (huh-uh)
La catena sul mio collo è un disastro (huh-uh)
And it glows in the dark, the best of the best (yes)
E brilla al buio, il meglio del meglio (sì)
All of this ice got everybody preein' (everyone)
Tutto questo ghiaccio ha tutti che guardano (tutti)
I need to go cop me a vest (right now)
Devo andare a comprarmi un giubbotto (subito)
I'm still in the hood with the set (huh)
Sono ancora nel quartiere con il set (huh)
The Get Backs known to the Met (get Backs)
I Get Backs sono noti alla Met (get Backs)
She said that I'm realer than her man before
Ha detto che sono più vero del suo uomo prima
And all of this ice got her pum-pum wet (wet)
E tutto questo ghiaccio ha bagnato la sua pum-pum (bagnata)
This one a natural, I'm really impressed (yeah, yeah)
Questa è una naturale, sono davvero impressionato (sì, sì)
'Cah she ain't nuttin' like the rest (nope)
Perché non è niente come le altre (nope)
I don't check no price when I'm shoppin' out west
Non controllo nessun prezzo quando faccio shopping a ovest
Used to be brass, now, everything bless
Ero senza un soldo, ora, tutto è benedetto
I'm still on the pitch like Jota (me, Jota)
Sono ancora sul campo come Jota (io, Jota)
Ride with a stick, Harry Potter (Potter)
Vado in giro con un bastone, Harry Potter (Potter)
They ain't see shit yet, I was just playin' (playin')
Non hanno ancora visto niente, stavo solo giocando (giocando)
They don't know what I got in my locker
Non sanno cosa ho nel mio armadietto
Run down paigons, and run to the bag (bag)
Insegui i pagani, e corri verso il sacco (sacco)
Gotta keep my eyes on the ball like Saka (yes)
Devo tenere gli occhi sulla palla come Saka (sì)
Sexy bitch wanna hit 'cah I'm lit (huh-uh)
Sexy ragazza vuole colpire perché sono acceso (huh-uh)
Beat that down then it's back to your blocka
Batti giù poi è di nuovo al tuo blocka
Yo, got a ting from Antigua
Yo, ho una tipa da Antigua
She loves shakin' her hips like Dua Lipa
Le piace muovere i fianchi come Dua Lipa
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ha un uomo a casa, ma continua a venire al posto
So I gotta conceal her
Quindi devo nasconderla
From a pitney, I had a choice
Da un pitney, avevo una scelta
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Potevo essere un rapper, un rapinatore, un truffatore o un trafficante
Yo, I tried all three
Yo, ho provato tutte e tre
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Vedo un uomo in overdose, ma preferisco avere P per la mia caratteristica
Hop on a motor, Horris
Salta su un motore, Horris
Hold it steady, best we ready, refill it plenty
Tienilo fermo, meglio che siamo pronti, riempilo abbondantemente
Vroom, skrr, who's scared?
Vroom, skrr, chi ha paura?
Pull up on a man with a brrt-brr (brrt-brr)
Mi avvicino a un uomo con un brrt-brr (brrt-brr)
I got a blick ting with a big bat (booom)
Ho una blick ting con una grande mazza (booom)
From k'way over there, she break it on me
Da lontano, lei lo rompe su di me
Load it up, and slap it for me
Caricalo e schiaffeggialo per me
Matter a fact, can you hold it for me?
Infatti, puoi tenerlo per me?
Hey, in these treacherous streets
Ehi, in queste strade pericolose
Hold your brrt, there's no hope-y
Tieni il tuo brrt, non c'è speranza
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Ehi, non vogliono vedermi nel mezzo delle strade
(In the middle of the streets)
(Nel mezzo delle strade)
In these treacherous streets
In queste strade pericolose
Hold your brrt, there's no hope-y (no hope-y)
Tieni il tuo brrt, non c'è speranza (non c'è speranza)
Hey, they don't wanna see me in the middle of the streets
Ehi, non vogliono vedermi nel mezzo delle strade
Say hello to my likkle friend (hello)
Dì ciao al mio piccolo amico (ciao)
Could been a long reach when I lick hella skeng
Potrebbe essere una lunga portata quando lecco un sacco di skeng
Dunk and dive, and save your friend (bah)
Tuffati e salva il tuo amico (bah)
I'm off pebs on my big back ting
Sono fuori pebs con la mia grande cosa
Make it bounce, shake it for me
Fallo rimbalzare, scuotilo per me
Brrt, bow, shake it for me (bow)
Brrt, bow, scuotilo per me (bow)
Huh, pour me salt, bae (brrt, brrt)
Huh, versami il sale, bae (brrt, brrt)
'Cah you know I gotta pepper the beef (brrt)
Perché sai che devo condire la carne (brrt)
Got a ting from Ibiza
Ho una tipa da Ibiza
She like to party, and back-click her bottle of liter
Le piace fare festa, e fa clic sulla sua bottiglia di litro
She got a man at home, but she keeps on comin' to the spot
Ha un uomo a casa, ma continua a venire al posto
So I gotta conceal her
Quindi devo nasconderla
From a pitney, I had a choice
Da un pitney, avevo una scelta
I could be a rapper, robber, scammer, or a dealer
Potevo essere un rapper, un rapinatore, un truffatore o un trafficante
Yo, I tried all three
Yo, ho provato tutte e tre
I see a man OD, but I'd rather get P for my feature
Vedo un uomo in overdose, ma preferisco avere P per la mia caratteristica
Bin bag money don't fit in no briefcase
I soldi del sacco della spazzatura non entrano in nessuna valigetta
You know me, I spin tracks like a DJ
Mi conosci, faccio girare le tracce come un DJ
I'm in my own lane, I ain't runnin' no race
Sono nella mia corsia, non sto correndo nessuna gara
What you think I give a fuck about a relay?
Credi che me ne freghi di una staffetta?
Money, power, and respect
Denaro, potere e rispetto
That's what you get when you start movin' correct
Ecco cosa ottieni quando inizi a muoverti correttamente
You should be focusin' on chasin' these checks
Dovresti concentrarti sull'inseguire questi assegni
'Cause chasing these bitches will get you finessed
Perché inseguire queste ragazze ti farà fregare
(Mazer made it, baby)
(Mazer l'ha fatto, baby)

Trivia about the song Antigua by Dappy

Who composed the song “Antigua” by Dappy?
The song “Antigua” by Dappy was composed by Costadinos Contostavlos, Dorai Harrison, BackRoad Gee.

Most popular songs of Dappy

Other artists of Hip Hop/Rap