Alex Vincent Niceforo, Demitria Lovato, Keith Roger Sorrells, Laura Jean Veltz, Sean Douglas, Warren Felder
Petal on the vine, too young to drink wine
Just five years a bleeder
Student and a teacher
Far from innocent, what the fuck's consent?
Numbers told you not to
But that didn't stop you
Finally twenty-nine
Funny, just like you were at the time
Thought it was a teenage dream
Just a fantasy
But was it yours or was it mine?
Seventeen, twenty-nine
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Had me in your grip, went beautifully with
All my daddy issues and this shit continues
I see you're quite the collector
Yeah, you're twelve years her elder
Maybe now it doesn't matter
But I know fucking better
Now I know fucking better 'cause I'm
Finally twenty-nine
Funny, just like you were at the time
Thought it was a teenage dream
Just a fantasy
But was it yours or was it mine?
Seventeen, twenty-nine
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Finally twenty-nine
Seventeen would never cross my mind
Thought it was a teenage dream, a fantasy
But it was yours, it wasn't mine
Seventeen, twenty-nine
Petal on the vine, too young to drink wine
Pétala na videira, jovem demais para beber vinho
Just five years a bleeder
Apenas cinco anos sangrando
Student and a teacher
Estudante e professor
Far from innocent, what the fuck's consent?
Longe de ser inocente, que porra é consentimento?
Numbers told you not to
Os números te disseram para não
But that didn't stop you
Mas isso não te impediu
Finally twenty-nine
Finalmente vinte e nove
Funny, just like you were at the time
Engraçado, assim como você era na época
Thought it was a teenage dream
Pensei que era um sonho adolescente
Just a fantasy
Apenas uma fantasia
But was it yours or was it mine?
Mas era seu ou era meu?
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Had me in your grip, went beautifully with
Me tinha em seu aperto, combinava lindamente com
All my daddy issues and this shit continues
Todos os problemas com meu pai e essa merda continua
I see you're quite the collector
Vejo que você é um grande colecionador
Yeah, you're twelve years her elder
Sim, você é doze anos mais velho que ela
Maybe now it doesn't matter
Talvez agora isso não importe
But I know fucking better
Mas eu sei muito bem
Now I know fucking better 'cause I'm
Agora eu sei muito bem porque eu sou
Finally twenty-nine
Finalmente vinte e nove
Funny, just like you were at the time
Engraçado, assim como você era na época
Thought it was a teenage dream
Pensei que era um sonho adolescente
Just a fantasy
Apenas uma fantasia
But was it yours or was it mine?
Mas era seu ou era meu?
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Finally twenty-nine
Finalmente vinte e nove
Seventeen would never cross my mind
Dezessete nunca passaria pela minha cabeça
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Pensei que era um sonho adolescente, uma fantasia
But it was yours, it wasn't mine
Mas era seu, não era meu
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Petal on the vine, too young to drink wine
Pétalo en la vid, demasiado joven para beber vino
Just five years a bleeder
Solo cinco años sangrando
Student and a teacher
Estudiante y maestro
Far from innocent, what the fuck's consent?
Lejos de ser inocente, ¿qué mierda es el consentimiento?
Numbers told you not to
Los números te dijeron que no
But that didn't stop you
Pero eso no te detuvo
Finally twenty-nine
Finalmente veintinueve
Funny, just like you were at the time
Divertido, justo como tú eras en ese momento
Thought it was a teenage dream
Pensé que era un sueño adolescente
Just a fantasy
Solo una fantasía
But was it yours or was it mine?
¿Pero era tuyo o era mío?
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Had me in your grip, went beautifully with
Me tenías en tu agarre, iba maravillosamente con
All my daddy issues and this shit continues
Todos mis problemas de papá y esta mierda continúa
I see you're quite the collector
Veo que eres bastante coleccionista
Yeah, you're twelve years her elder
Sí, eres doce años mayor que ella
Maybe now it doesn't matter
Quizás ahora no importa
But I know fucking better
Pero yo sé jodidamente mejor
Now I know fucking better 'cause I'm
Ahora sé jodidamente mejor porque soy
Finally twenty-nine
Finalmente veintinueve
Funny, just like you were at the time
Divertido, justo como tú eras en ese momento
Thought it was a teenage dream
Pensé que era un sueño adolescente
Just a fantasy
Solo una fantasía
But was it yours or was it mine?
¿Pero era tuyo o era mío?
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Finally twenty-nine
Finalmente veintinueve
Seventeen would never cross my mind
Diecisiete nunca cruzaría mi mente
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Pensé que era un sueño adolescente, una fantasía
But it was yours, it wasn't mine
Pero era tuyo, no era mío
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Petal on the vine, too young to drink wine
Pétale sur la vigne, trop jeune pour boire du vin
Just five years a bleeder
Juste cinq ans saigneur
Student and a teacher
Étudiant et enseignant
Far from innocent, what the fuck's consent?
Loin d'être innocent, qu'est-ce que le consentement?
Numbers told you not to
Les chiffres t'ont dit de ne pas
But that didn't stop you
Mais ça ne t'a pas arrêté
Finally twenty-nine
Enfin vingt-neuf
Funny, just like you were at the time
Drôle, tout comme tu l'étais à l'époque
Thought it was a teenage dream
Je pensais que c'était un rêve d'adolescent
Just a fantasy
Juste un fantasme
But was it yours or was it mine?
Mais était-ce le tien ou le mien?
Seventeen, twenty-nine
Dix-sept, vingt-neuf
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Dix-sept, vingt-neuf
Had me in your grip, went beautifully with
Tu m'avais dans ton emprise, ça allait magnifiquement avec
All my daddy issues and this shit continues
Tous mes problèmes de papa et cette merde continue
I see you're quite the collector
Je vois que tu es un sacré collectionneur
Yeah, you're twelve years her elder
Ouais, tu as douze ans de plus qu'elle
Maybe now it doesn't matter
Peut-être que maintenant ça n'a pas d'importance
But I know fucking better
Mais je sais mieux
Now I know fucking better 'cause I'm
Maintenant je sais mieux parce que je suis
Finally twenty-nine
Enfin vingt-neuf
Funny, just like you were at the time
Drôle, tout comme tu l'étais à l'époque
Thought it was a teenage dream
Je pensais que c'était un rêve d'adolescent
Just a fantasy
Juste un fantasme
But was it yours or was it mine?
Mais était-ce le tien ou le mien?
Seventeen, twenty-nine
Dix-sept, vingt-neuf
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Dix-sept, vingt-neuf
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Dix-sept, vingt-neuf
Finally twenty-nine
Enfin vingt-neuf
Seventeen would never cross my mind
Dix-sept ne me viendrait jamais à l'esprit
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Je pensais que c'était un rêve d'adolescent, un fantasme
But it was yours, it wasn't mine
Mais c'était le tien, ce n'était pas le mien
Seventeen, twenty-nine
Dix-sept, vingt-neuf
Petal on the vine, too young to drink wine
Blütenblatt an der Rebe, zu jung um Wein zu trinken
Just five years a bleeder
Nur fünf Jahre ein Bluter
Student and a teacher
Schüler und Lehrer
Far from innocent, what the fuck's consent?
Weit von unschuldig, was zum Teufel ist Zustimmung?
Numbers told you not to
Zahlen sagten dir, dass du es nicht tun sollst
But that didn't stop you
Aber das hat dich nicht aufgehalten
Finally twenty-nine
Endlich neunundzwanzig
Funny, just like you were at the time
Komisch, genau wie du damals
Thought it was a teenage dream
Dachte, es war ein Teenager-Traum
Just a fantasy
Nur eine Fantasie
But was it yours or was it mine?
Aber war es deins oder war es meins?
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Had me in your grip, went beautifully with
Hatte mich in deinem Griff, ging wunderbar mit
All my daddy issues and this shit continues
All meinen Daddy-Problemen und dieser Scheiß geht weiter
I see you're quite the collector
Ich sehe, du bist ein ziemlicher Sammler
Yeah, you're twelve years her elder
Ja, du bist zwölf Jahre älter als sie
Maybe now it doesn't matter
Vielleicht spielt es jetzt keine Rolle
But I know fucking better
Aber ich weiß es besser
Now I know fucking better 'cause I'm
Jetzt weiß ich es besser, weil ich
Finally twenty-nine
Endlich neunundzwanzig bin
Funny, just like you were at the time
Komisch, genau wie du damals
Thought it was a teenage dream
Dachte, es war ein Teenager-Traum
Just a fantasy
Nur eine Fantasie
But was it yours or was it mine?
Aber war es deins oder war es meins?
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Finally twenty-nine
Endlich neunundzwanzig
Seventeen would never cross my mind
Siebzehn würde mir nie in den Sinn kommen
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Dachte, es war ein Teenager-Traum, eine Fantasie
But it was yours, it wasn't mine
Aber es war deins, es war nicht meins
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Petal on the vine, too young to drink wine
Petallo sulla vite, troppo giovane per bere vino
Just five years a bleeder
Solo cinque anni un sanguinante
Student and a teacher
Studente e un insegnante
Far from innocent, what the fuck's consent?
Lontano dall'innocenza, che cazzo è il consenso?
Numbers told you not to
I numeri ti hanno detto di non farlo
But that didn't stop you
Ma questo non ti ha fermato
Finally twenty-nine
Finalmente ventinove
Funny, just like you were at the time
Divertente, proprio come eri tu all'epoca
Thought it was a teenage dream
Pensavo fosse un sogno adolescenziale
Just a fantasy
Solo una fantasia
But was it yours or was it mine?
Ma era tuo o era mio?
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Had me in your grip, went beautifully with
Mi avevi in pugno, andava magnificamente con
All my daddy issues and this shit continues
Tutti i problemi con mio padre e questa merda continua
I see you're quite the collector
Vedo che sei un gran collezionista
Yeah, you're twelve years her elder
Sì, hai dodici anni più di lei
Maybe now it doesn't matter
Forse ora non importa
But I know fucking better
Ma io so cazzo di meglio
Now I know fucking better 'cause I'm
Ora so cazzo di meglio perché sono
Finally twenty-nine
Finalmente ventinove
Funny, just like you were at the time
Divertente, proprio come eri tu all'epoca
Thought it was a teenage dream
Pensavo fosse un sogno adolescenziale
Just a fantasy
Solo una fantasia
But was it yours or was it mine?
Ma era tuo o era mio?
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Finally twenty-nine
Finalmente ventinove
Seventeen would never cross my mind
Diciassette non mi sarebbe mai passato per la mente
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Pensavo fosse un sogno adolescenziale, una fantasia
But it was yours, it wasn't mine
Ma era tuo, non era mio
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove