Carey Willets, Daniel Leonard Nigro, Dermot Joseph Kennedy, Samuel Elliot Roman, Scott Harris Friedman
Better days are comin' (yeah), if no one told you
I hate to hear you cryin', over the phone, dear
For seven years runnin', you've been a soldier
But better days are comin'
Better days are comin' for you (better days, mm)
So when the night feels like forever (mm)
I'll remember what you said to me (woo)
I know you've been hurtin'
Waitin' on a train that just won't come
The rain, it ain't permanent
And soon we'll be dancin' in the sun
We'll be dancin' in the sun (yeah)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Uh, better days are here and I keep tellin' myself (okay)
Things I'm facing now, nobody can help
It's a crazy past, but I grew right through it
Like roses in the concrete, so beautiful (ooh-ooh, ooh)
Counted out, faced with doubt, but my head never bowed
I never surrender, I remain contender (ooh-ooh, ooh)
When the chances were slimmer and branches were thinner
I step out on faith, show myself I'm a winner (ah-hah, yeah)
When my corner is empty, so-call friends resent me (yeah, a-ha)
I slide in the ring with a champion swing (woo)
Right hooks write the pages of the greatest victories (boom)
Look what they did to me, they created a monster (oh, ah)
Who'll never be defeated, who'll never be conquered
So I gotta thank my haters, you the greatest of sponsors (hey, thanks)
Long as I'm alive know my days gettin' better
We'll rise together, we'll shine forever (mm), yeah
So when the night feels like forever (mm)
I'll remember what you said to me (c'mon)
I know you've been hurtin' (is our time ever soothin'?)
Waitin' on a train that just won't come (I know you waitin')
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
(It ain't forever baby, ha ha)
And soon we'll be dancin' in the sun (yeah)
We'll be dancin' in the sun (in the sun, woo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (you and me)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (yeah)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (better days)
Your story's gonna change, just wait for better days (I know you waitin')
You've seen too much of pain, now you don't even know (ha ha)
That your story's gonna change, just wait for better days (better days)
I promise you, I won't let go
I know you've been hurtin'
Waitin' on a train that just won't come (tired of waitin')
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
And soon we'll be dancin' in the sun (it ain't forever, baby)
We'll be dancin' in the sun (we'll be dancin')
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (look at us, ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song) ha
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song)
Better days on the way, yeah
Better days are comin' (yeah), if no one told you
Dias melhores estão chegando (sim), se ninguém te disse
I hate to hear you cryin', over the phone, dear
Odeio ouvir você chorar, pelo telefone, querida
For seven years runnin', you've been a soldier
Por sete anos correndo, você tem sido um soldado
But better days are comin'
Mas dias melhores estão chegando
Better days are comin' for you (better days, mm)
Dias melhores estão chegando para você (dias melhores, mm)
So when the night feels like forever (mm)
Então, quando a noite parecer eterna (mm)
I'll remember what you said to me (woo)
Eu vou lembrar do que você me disse (woo)
I know you've been hurtin'
Eu sei que você tem sofrido
Waitin' on a train that just won't come
Esperando por um trem que simplesmente não vem
The rain, it ain't permanent
A chuva, ela não é permanente
And soon we'll be dancin' in the sun
E logo estaremos dançando ao sol
We'll be dancin' in the sun (yeah)
Estaremos dançando ao sol (sim)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey)
Uh, better days are here and I keep tellin' myself (okay)
Uh, dias melhores estão aqui e eu continuo me dizendo (ok)
Things I'm facing now, nobody can help
Coisas que estou enfrentando agora, ninguém pode ajudar
It's a crazy past, but I grew right through it
É um passado louco, mas eu cresci através dele
Like roses in the concrete, so beautiful (ooh-ooh, ooh)
Como rosas no concreto, tão bonitas (ooh-ooh, ooh)
Counted out, faced with doubt, but my head never bowed
Contado fora, enfrentado com dúvida, mas minha cabeça nunca se curvou
I never surrender, I remain contender (ooh-ooh, ooh)
Eu nunca me rendo, eu permaneço contendora (ooh-ooh, ooh)
When the chances were slimmer and branches were thinner
Quando as chances eram menores e os ramos eram mais finos
I step out on faith, show myself I'm a winner (ah-hah, yeah)
Eu dou um passo na fé, mostro a mim mesma que sou uma vencedora (ah-hah, sim)
When my corner is empty, so-call friends resent me (yeah, a-ha)
Quando meu canto está vazio, os chamados amigos me ressentem (sim, a-ha)
I slide in the ring with a champion swing (woo)
Eu deslizo no ringue com um balanço de campeão (woo)
Right hooks write the pages of the greatest victories (boom)
Ganchos direitos escrevem as páginas das maiores vitórias (boom)
Look what they did to me, they created a monster (oh, ah)
Veja o que eles fizeram comigo, eles criaram um monstro (oh, ah)
Who'll never be defeated, who'll never be conquered
Que nunca será derrotado, que nunca será conquistado
So I gotta thank my haters, you the greatest of sponsors (hey, thanks)
Então eu tenho que agradecer aos meus haters, vocês são os maiores patrocinadores (ei, obrigado)
Long as I'm alive know my days gettin' better
Enquanto eu estiver viva, sei que meus dias estão melhorando
We'll rise together, we'll shine forever (mm), yeah
Nós nos levantaremos juntos, brilharemos para sempre (mm), sim
So when the night feels like forever (mm)
Então, quando a noite parecer eterna (mm)
I'll remember what you said to me (c'mon)
Eu vou lembrar do que você me disse (vamos lá)
I know you've been hurtin' (is our time ever soothin'?)
Eu sei que você tem sofrido (é a nossa vez de acalmar?)
Waitin' on a train that just won't come (I know you waitin')
Esperando por um trem que simplesmente não vem (eu sei que você está esperando)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
A chuva, ela não é permanente (é a nossa vez de acalmar?)
(It ain't forever baby, ha ha)
(Não é para sempre, baby, ha ha)
And soon we'll be dancin' in the sun (yeah)
E logo estaremos dançando ao sol (sim)
We'll be dancin' in the sun (in the sun, woo)
Estaremos dançando ao sol (no sol, woo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (you and me)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey) (você e eu)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (ha)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey) (ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (yeah)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey) (sim)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (better days)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey) (dias melhores)
Your story's gonna change, just wait for better days (I know you waitin')
Sua história vai mudar, apenas espere por dias melhores (eu sei que você está esperando)
You've seen too much of pain, now you don't even know (ha ha)
Você viu muita dor, agora você nem sabe (ha ha)
That your story's gonna change, just wait for better days (better days)
Que sua história vai mudar, apenas espere por dias melhores (dias melhores)
I promise you, I won't let go
Eu prometo a você, eu não vou desistir
I know you've been hurtin'
Eu sei que você tem sofrido
Waitin' on a train that just won't come (tired of waitin')
Esperando por um trem que simplesmente não vem (cansado de esperar)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
A chuva, ela não é permanente (é a nossa vez de acalmar?)
And soon we'll be dancin' in the sun (it ain't forever, baby)
E logo estaremos dançando ao sol (não é para sempre, baby)
We'll be dancin' in the sun (we'll be dancin')
Estaremos dançando ao sol (estaremos dançando)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (look at us, ha)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey) (olhe para nós, ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song) ha
(Sim, cantaremos sua música) ha
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E cantaremos sua música juntos (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song)
(Sim, cantaremos sua música)
Better days on the way, yeah
Dias melhores estão a caminho, sim
Better days are comin' (yeah), if no one told you
Vienen días mejores (sí), si nadie te lo ha dicho
I hate to hear you cryin', over the phone, dear
Odio escucharte llorar, por teléfono, querida
For seven years runnin', you've been a soldier
Durante siete años corriendo, has sido una soldado
But better days are comin'
Pero vienen días mejores
Better days are comin' for you (better days, mm)
Vienen días mejores para ti (días mejores, mm)
So when the night feels like forever (mm)
Así que cuando la noche parezca eterna (mm)
I'll remember what you said to me (woo)
Recordaré lo que me dijiste (woo)
I know you've been hurtin'
Sé que has estado sufriendo
Waitin' on a train that just won't come
Esperando un tren que simplemente no llega
The rain, it ain't permanent
La lluvia, no es permanente
And soon we'll be dancin' in the sun
Y pronto estaremos bailando bajo el sol
We'll be dancin' in the sun (yeah)
Estaremos bailando bajo el sol (sí)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey)
Uh, better days are here and I keep tellin' myself (okay)
Uh, los días mejores están aquí y me lo sigo diciendo a mí mismo (vale)
Things I'm facing now, nobody can help
Las cosas que estoy enfrentando ahora, nadie puede ayudar
It's a crazy past, but I grew right through it
Es un pasado loco, pero crecí a través de él
Like roses in the concrete, so beautiful (ooh-ooh, ooh)
Como rosas en el concreto, tan hermosas (ooh-ooh, ooh)
Counted out, faced with doubt, but my head never bowed
Contado fuera, enfrentado con dudas, pero mi cabeza nunca se inclinó
I never surrender, I remain contender (ooh-ooh, ooh)
Nunca me rindo, sigo siendo contendiente (ooh-ooh, ooh)
When the chances were slimmer and branches were thinner
Cuando las posibilidades eran más escasas y las ramas más delgadas
I step out on faith, show myself I'm a winner (ah-hah, yeah)
Doy un paso de fe, me muestro a mí mismo que soy un ganador (ah-hah, sí)
When my corner is empty, so-call friends resent me (yeah, a-ha)
Cuando mi esquina está vacía, los llamados amigos me resienten (sí, a-ha)
I slide in the ring with a champion swing (woo)
Me deslizo en el ring con un golpe de campeón (woo)
Right hooks write the pages of the greatest victories (boom)
Los ganchos de derecha escriben las páginas de las mayores victorias (boom)
Look what they did to me, they created a monster (oh, ah)
Mira lo que me hicieron, crearon un monstruo (oh, ah)
Who'll never be defeated, who'll never be conquered
Que nunca será derrotado, que nunca será conquistado
So I gotta thank my haters, you the greatest of sponsors (hey, thanks)
Así que tengo que agradecer a mis enemigos, son los mejores patrocinadores (hey, gracias)
Long as I'm alive know my days gettin' better
Mientras esté vivo sé que mis días mejorarán
We'll rise together, we'll shine forever (mm), yeah
Nos levantaremos juntos, brillaremos para siempre (mm), sí
So when the night feels like forever (mm)
Así que cuando la noche parezca eterna (mm)
I'll remember what you said to me (c'mon)
Recordaré lo que me dijiste (vamos)
I know you've been hurtin' (is our time ever soothin'?)
Sé que has estado sufriendo (¿nuestro tiempo es siempre calmante?)
Waitin' on a train that just won't come (I know you waitin')
Esperando un tren que simplemente no llega (sé que estás esperando)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
La lluvia, no es permanente (¿nuestro tiempo es siempre calmante?)
(It ain't forever baby, ha ha)
(No es para siempre, bebé, ja ja)
And soon we'll be dancin' in the sun (yeah)
Y pronto estaremos bailando bajo el sol (sí)
We'll be dancin' in the sun (in the sun, woo)
Estaremos bailando bajo el sol (bajo el sol, woo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (you and me)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey) (tú y yo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (ha)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey) (ja)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (yeah)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey) (sí)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (better days)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey) (días mejores)
Your story's gonna change, just wait for better days (I know you waitin')
Tu historia va a cambiar, solo espera días mejores (sé que estás esperando)
You've seen too much of pain, now you don't even know (ha ha)
Has visto demasiado dolor, ahora ni siquiera sabes (ja ja)
That your story's gonna change, just wait for better days (better days)
Que tu historia va a cambiar, solo espera días mejores (días mejores)
I promise you, I won't let go
Te lo prometo, no te dejaré ir
I know you've been hurtin'
Sé que has estado sufriendo
Waitin' on a train that just won't come (tired of waitin')
Esperando un tren que simplemente no llega (cansado de esperar)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
La lluvia, no es permanente (¿nuestro tiempo es siempre calmante?)
And soon we'll be dancin' in the sun (it ain't forever, baby)
Y pronto estaremos bailando bajo el sol (no es para siempre, bebé)
We'll be dancin' in the sun (we'll be dancin')
Estaremos bailando bajo el sol (estaremos bailando)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (look at us, ha)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey) (míranos, ja)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song) ha
(Sí, cantaremos tu canción) ja
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Y cantaremos tu canción juntos (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song)
(Sí, cantaremos tu canción)
Better days on the way, yeah
Días mejores están en camino, sí
Better days are comin' (yeah), if no one told you
De meilleurs jours arrivent (ouais), si personne ne te l'a dit
I hate to hear you cryin', over the phone, dear
Je déteste t'entendre pleurer, au téléphone, chérie
For seven years runnin', you've been a soldier
Depuis sept ans, tu as été un soldat
But better days are comin'
Mais de meilleurs jours arrivent
Better days are comin' for you (better days, mm)
De meilleurs jours arrivent pour toi (de meilleurs jours, mm)
So when the night feels like forever (mm)
Alors quand la nuit semble durer éternellement (mm)
I'll remember what you said to me (woo)
Je me souviendrai de ce que tu m'as dit (woo)
I know you've been hurtin'
Je sais que tu as souffert
Waitin' on a train that just won't come
Attendant un train qui ne vient tout simplement pas
The rain, it ain't permanent
La pluie, elle n'est pas permanente
And soon we'll be dancin' in the sun
Et bientôt nous danserons au soleil
We'll be dancin' in the sun (yeah)
Nous danserons au soleil (ouais)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey)
Uh, better days are here and I keep tellin' myself (okay)
Uh, de meilleurs jours sont là et je me le répète sans cesse (d'accord)
Things I'm facing now, nobody can help
Les choses auxquelles je fais face maintenant, personne ne peut aider
It's a crazy past, but I grew right through it
C'est un passé fou, mais j'ai grandi à travers
Like roses in the concrete, so beautiful (ooh-ooh, ooh)
Comme des roses dans le béton, si belles (ooh-ooh, ooh)
Counted out, faced with doubt, but my head never bowed
Compté dehors, face au doute, mais ma tête n'a jamais baissé
I never surrender, I remain contender (ooh-ooh, ooh)
Je ne me rends jamais, je reste un concurrent (ooh-ooh, ooh)
When the chances were slimmer and branches were thinner
Quand les chances étaient plus minces et les branches plus fines
I step out on faith, show myself I'm a winner (ah-hah, yeah)
Je fais un pas de foi, je me montre que je suis un gagnant (ah-hah, ouais)
When my corner is empty, so-call friends resent me (yeah, a-ha)
Quand mon coin est vide, les soi-disant amis me ressentent (ouais, a-ha)
I slide in the ring with a champion swing (woo)
Je glisse sur le ring avec un swing de champion (woo)
Right hooks write the pages of the greatest victories (boom)
Les crochets droits écrivent les pages des plus grandes victoires (boom)
Look what they did to me, they created a monster (oh, ah)
Regardez ce qu'ils ont fait de moi, ils ont créé un monstre (oh, ah)
Who'll never be defeated, who'll never be conquered
Qui ne sera jamais vaincu, qui ne sera jamais conquis
So I gotta thank my haters, you the greatest of sponsors (hey, thanks)
Alors je dois remercier mes détracteurs, vous êtes les plus grands des sponsors (hey, merci)
Long as I'm alive know my days gettin' better
Tant que je suis en vie, je sais que mes jours s'améliorent
We'll rise together, we'll shine forever (mm), yeah
Nous nous élèverons ensemble, nous brillerons pour toujours (mm), ouais
So when the night feels like forever (mm)
Alors quand la nuit semble durer éternellement (mm)
I'll remember what you said to me (c'mon)
Je me souviendrai de ce que tu m'as dit (allez)
I know you've been hurtin' (is our time ever soothin'?)
Je sais que tu as souffert (est-ce que notre temps est toujours apaisant ?)
Waitin' on a train that just won't come (I know you waitin')
Attendant un train qui ne vient tout simplement pas (je sais que tu attends)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
La pluie, elle n'est pas permanente (est-ce que notre temps est toujours apaisant ?)
(It ain't forever baby, ha ha)
(Ce n'est pas pour toujours bébé, ha ha)
And soon we'll be dancin' in the sun (yeah)
Et bientôt nous danserons au soleil (ouais)
We'll be dancin' in the sun (in the sun, woo)
Nous danserons au soleil (au soleil, woo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (you and me)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey) (toi et moi)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (ha)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey) (ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (yeah)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey) (ouais)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (better days)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey) (de meilleurs jours)
Your story's gonna change, just wait for better days (I know you waitin')
Ton histoire va changer, attends simplement de meilleurs jours (je sais que tu attends)
You've seen too much of pain, now you don't even know (ha ha)
Tu as vu trop de douleur, maintenant tu ne sais même plus (ha ha)
That your story's gonna change, just wait for better days (better days)
Que ton histoire va changer, attends simplement de meilleurs jours (de meilleurs jours)
I promise you, I won't let go
Je te le promets, je ne lâcherai pas
I know you've been hurtin'
Je sais que tu as souffert
Waitin' on a train that just won't come (tired of waitin')
Attendant un train qui ne vient tout simplement pas (fatigué d'attendre)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
La pluie, elle n'est pas permanente (est-ce que notre temps est toujours apaisant ?)
And soon we'll be dancin' in the sun (it ain't forever, baby)
Et bientôt nous danserons au soleil (ce n'est pas pour toujours, bébé)
We'll be dancin' in the sun (we'll be dancin')
Nous danserons au soleil (nous danserons)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (look at us, ha)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey) (regarde-nous, ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song) ha
(Ouais, nous chanterons ta chanson) ha
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Et nous chanterons ta chanson ensemble (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song)
(Ouais, nous chanterons ta chanson)
Better days on the way, yeah
De meilleurs jours arrivent, ouais
Better days are comin' (yeah), if no one told you
Bessere Tage kommen (ja), wenn dir niemand es gesagt hat
I hate to hear you cryin', over the phone, dear
Ich hasse es, dich weinen zu hören, am Telefon, Liebling
For seven years runnin', you've been a soldier
Sieben Jahre lang, du warst ein Soldat
But better days are comin'
Aber bessere Tage kommen
Better days are comin' for you (better days, mm)
Bessere Tage kommen für dich (bessere Tage, mm)
So when the night feels like forever (mm)
Also, wenn die Nacht sich wie eine Ewigkeit anfühlt (mm)
I'll remember what you said to me (woo)
Ich werde mich an das erinnern, was du mir gesagt hast (woo)
I know you've been hurtin'
Ich weiß, du hast gelitten
Waitin' on a train that just won't come
Wartest auf einen Zug, der einfach nicht kommt
The rain, it ain't permanent
Der Regen, er ist nicht dauerhaft
And soon we'll be dancin' in the sun
Und bald werden wir in der Sonne tanzen
We'll be dancin' in the sun (yeah)
Wir werden in der Sonne tanzen (ja)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey)
Uh, better days are here and I keep tellin' myself (okay)
Uh, bessere Tage sind hier und ich sage mir immer wieder (okay)
Things I'm facing now, nobody can help
Dinge, mit denen ich jetzt konfrontiert bin, niemand kann helfen
It's a crazy past, but I grew right through it
Es ist eine verrückte Vergangenheit, aber ich bin durch sie gewachsen
Like roses in the concrete, so beautiful (ooh-ooh, ooh)
Wie Rosen im Beton, so schön (ooh-ooh, ooh)
Counted out, faced with doubt, but my head never bowed
Ausgezählt, mit Zweifeln konfrontiert, aber mein Kopf hat sich nie gebeugt
I never surrender, I remain contender (ooh-ooh, ooh)
Ich gebe nie auf, ich bleibe ein Anwärter (ooh-ooh, ooh)
When the chances were slimmer and branches were thinner
Als die Chancen geringer und die Äste dünner waren
I step out on faith, show myself I'm a winner (ah-hah, yeah)
Ich trete im Glauben hervor, zeige mir selbst, dass ich ein Gewinner bin (ah-hah, ja)
When my corner is empty, so-call friends resent me (yeah, a-ha)
Wenn meine Ecke leer ist, sogenannte Freunde verachten mich (ja, a-ha)
I slide in the ring with a champion swing (woo)
Ich steige in den Ring mit einem Champion-Schwung (woo)
Right hooks write the pages of the greatest victories (boom)
Rechte Haken schreiben die Seiten der größten Siege (boom)
Look what they did to me, they created a monster (oh, ah)
Schau, was sie mit mir gemacht haben, sie haben ein Monster erschaffen (oh, ah)
Who'll never be defeated, who'll never be conquered
Wer wird nie besiegt, wer wird nie erobert
So I gotta thank my haters, you the greatest of sponsors (hey, thanks)
Also muss ich meinen Hatern danken, ihr seid die größten Sponsoren (hey, danke)
Long as I'm alive know my days gettin' better
Solange ich lebe, weiß ich, dass meine Tage besser werden
We'll rise together, we'll shine forever (mm), yeah
Wir werden zusammen aufsteigen, wir werden für immer strahlen (mm), ja
So when the night feels like forever (mm)
Also, wenn die Nacht sich wie eine Ewigkeit anfühlt (mm)
I'll remember what you said to me (c'mon)
Ich werde mich an das erinnern, was du mir gesagt hast (komm schon)
I know you've been hurtin' (is our time ever soothin'?)
Ich weiß, du hast gelitten (ist unsere Zeit jemals beruhigend?)
Waitin' on a train that just won't come (I know you waitin')
Wartest auf einen Zug, der einfach nicht kommt (Ich weiß, du wartest)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
Der Regen, er ist nicht dauerhaft (ist unsere Zeit jemals beruhigend?)
(It ain't forever baby, ha ha)
(Es ist nicht für immer, Baby, ha ha)
And soon we'll be dancin' in the sun (yeah)
Und bald werden wir in der Sonne tanzen (ja)
We'll be dancin' in the sun (in the sun, woo)
Wir werden in der Sonne tanzen (in der Sonne, woo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (you and me)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey) (du und ich)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (ha)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey) (ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (yeah)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey) (ja)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (better days)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey) (bessere Tage)
Your story's gonna change, just wait for better days (I know you waitin')
Deine Geschichte wird sich ändern, warte nur auf bessere Tage (Ich weiß, du wartest)
You've seen too much of pain, now you don't even know (ha ha)
Du hast zu viel Schmerz gesehen, jetzt weißt du nicht einmal (ha ha)
That your story's gonna change, just wait for better days (better days)
Dass deine Geschichte sich ändern wird, warte nur auf bessere Tage (bessere Tage)
I promise you, I won't let go
Ich verspreche dir, ich werde nicht loslassen
I know you've been hurtin'
Ich weiß, du hast gelitten
Waitin' on a train that just won't come (tired of waitin')
Wartest auf einen Zug, der einfach nicht kommt (müde vom Warten)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
Der Regen, er ist nicht dauerhaft (ist unsere Zeit jemals beruhigend?)
And soon we'll be dancin' in the sun (it ain't forever, baby)
Und bald werden wir in der Sonne tanzen (es ist nicht für immer, Baby)
We'll be dancin' in the sun (we'll be dancin')
Wir werden in der Sonne tanzen (wir werden tanzen)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (look at us, ha)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey) (schau uns an, ha)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song) ha
(Ja, wir werden dein Lied singen) ha
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
Und wir werden dein Lied zusammen singen (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song)
(Ja, wir werden dein Lied singen)
Better days on the way, yeah
Bessere Tage kommen, ja
Better days are comin' (yeah), if no one told you
Arriveranno giorni migliori (sì), se nessuno te l'ha detto
I hate to hear you cryin', over the phone, dear
Odio sentirti piangere, al telefono, cara
For seven years runnin', you've been a soldier
Per sette anni di fila, sei stata un soldato
But better days are comin'
Ma arriveranno giorni migliori
Better days are comin' for you (better days, mm)
Arriveranno giorni migliori per te (giorni migliori, mm)
So when the night feels like forever (mm)
Quindi quando la notte sembra eterna (mm)
I'll remember what you said to me (woo)
Ricorderò quello che mi hai detto (woo)
I know you've been hurtin'
So che stai soffrendo
Waitin' on a train that just won't come
Aspettando un treno che non arriva mai
The rain, it ain't permanent
La pioggia, non è permanente
And soon we'll be dancin' in the sun
E presto balleremo al sole
We'll be dancin' in the sun (yeah)
Balleremo al sole (sì)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey)
Uh, better days are here and I keep tellin' myself (okay)
Uh, i giorni migliori sono qui e continuo a dirlo a me stesso (okay)
Things I'm facing now, nobody can help
Le cose che sto affrontando ora, nessuno può aiutare
It's a crazy past, but I grew right through it
È un passato pazzo, ma ci sono cresciuto attraverso
Like roses in the concrete, so beautiful (ooh-ooh, ooh)
Come rose nel cemento, così belle (ooh-ooh, ooh)
Counted out, faced with doubt, but my head never bowed
Contato fuori, di fronte al dubbio, ma la mia testa non si è mai inchinata
I never surrender, I remain contender (ooh-ooh, ooh)
Non mi arrendo mai, rimango un contendente (ooh-ooh, ooh)
When the chances were slimmer and branches were thinner
Quando le possibilità erano più scarse e i rami più sottili
I step out on faith, show myself I'm a winner (ah-hah, yeah)
Faccio un passo avanti nella fede, dimostro a me stesso che sono un vincitore (ah-hah, sì)
When my corner is empty, so-call friends resent me (yeah, a-ha)
Quando il mio angolo è vuoto, i cosiddetti amici mi risentono (sì, a-ha)
I slide in the ring with a champion swing (woo)
Scivolo nel ring con un colpo da campione (woo)
Right hooks write the pages of the greatest victories (boom)
I ganci destri scrivono le pagine delle più grandi vittorie (boom)
Look what they did to me, they created a monster (oh, ah)
Guarda cosa mi hanno fatto, hanno creato un mostro (oh, ah)
Who'll never be defeated, who'll never be conquered
Che non sarà mai sconfitto, che non sarà mai conquistato
So I gotta thank my haters, you the greatest of sponsors (hey, thanks)
Quindi devo ringraziare i miei haters, sei il più grande dei sponsor (hey, grazie)
Long as I'm alive know my days gettin' better
Finché sono vivo so che i miei giorni migliorano
We'll rise together, we'll shine forever (mm), yeah
Ci alzeremo insieme, risplenderemo per sempre (mm), sì
So when the night feels like forever (mm)
Quindi quando la notte sembra eterna (mm)
I'll remember what you said to me (c'mon)
Ricorderò quello che mi hai detto (avanti)
I know you've been hurtin' (is our time ever soothin'?)
So che stai soffrendo (è il nostro tempo mai lenitivo?)
Waitin' on a train that just won't come (I know you waitin')
Aspettando un treno che non arriva mai (so che stai aspettando)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
La pioggia, non è permanente (è il nostro tempo mai lenitivo?)
(It ain't forever baby, ha ha)
(Non è per sempre, baby, ah ah)
And soon we'll be dancin' in the sun (yeah)
E presto balleremo al sole (sì)
We'll be dancin' in the sun (in the sun, woo)
Balleremo al sole (al sole, woo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (you and me)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey) (tu ed io)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (ha)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey) (ah)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (yeah)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey) (sì)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (better days)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey) (giorni migliori)
Your story's gonna change, just wait for better days (I know you waitin')
La tua storia cambierà, aspetta solo giorni migliori (so che stai aspettando)
You've seen too much of pain, now you don't even know (ha ha)
Hai visto troppo dolore, ora non lo sai nemmeno (ah ah)
That your story's gonna change, just wait for better days (better days)
La tua storia cambierà, aspetta solo giorni migliori (giorni migliori)
I promise you, I won't let go
Ti prometto, non ti lascerò andare
I know you've been hurtin'
So che stai soffrendo
Waitin' on a train that just won't come (tired of waitin')
Aspettando un treno che non arriva mai (stanco di aspettare)
The rain, it ain't permanent (is our time ever soothin'?)
La pioggia, non è permanente (è il nostro tempo mai lenitivo?)
And soon we'll be dancin' in the sun (it ain't forever, baby)
E presto balleremo al sole (non è per sempre, baby)
We'll be dancin' in the sun (we'll be dancin')
Balleremo al sole (balleremo)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey) (woo, hey)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey) (look at us, ha)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey) (guardaci, ah)
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song) ha
(Sì, canteremo la tua canzone) ah
And we'll sing your song together (hey-hey, hey-hey)
E canteremo la tua canzone insieme (hey-hey, hey-hey)
(Yeah, we'll sing your song)
(Sì, canteremo la tua canzone)
Better days on the way, yeah
Giorni migliori in arrivo, sì