Só se fosse o LT com o Murillo
Pra proporcionar um beat pra esse momento bonito
Dfideliz, raridade
Obrigado Mãe, parte dois
A todos maloqueiro que 'tá presente no baile
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Me desculpa se eu virei cantor de funk
É nós na porra do bagulho
Mas eu tenho muito orgulho do barulho
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Me desculpa se eu virei cantor de funk
É nós na porra do bagulho
Só que eu tenho muito orgulho do barulho
É tipo chover no molhado, eu aqui me declarando
Falando pra tu em letra o que eu te digo todo dia
Mas admiro muito o que 'cê fez por mim
O que fizeram com você eu sei que foi uma covardia
Mas eu 'to ciente que quem bate sempre esquece
Quem apanha sempre lembra, mas não tem problema não
Que eu 'to contigo, às vezes nós se desentende
Mas é só a vida quem dita a nossa separação
Me sinto forte quando você me abraça
Canto um ponto forte para a minha proteção
Você com seu poder de premonição
Me avisando os perigo desse louco mundão
E como Chico Xavier, a sua paz me faz pensar
Como uma mulher, o mundo todo pôde enfrentar
Que nem uma gladiadora
Na guerra em solo inimigo e a sua arma era a vassoura
Mas agora eu solto a voz
E você nunca mais vai limpar vaso de playboy
O Raoni e o Harine cada vez mais perto de nós
A vida só tende a crescer, ouvi a Charles do Futuro até o Fontalis, Caparroz
Aqui eu quero deixar aquele beijo pra Rosana
Mulher guerreira da Zona Norte
E que Oxóssi nos proteja sempre
E aê, Fideliz?
'Cê quer ver ela puta? É só 'cê falar do meu pai
Pelo menos ficava, hoje em dia eu nem sei mais
Minha mãe é das mulher que é independente pra caralho
Tipo a frase "eu me sustento, nunca precisei de macho"
Eu lembro que ela me levava pra trampar com ela
Falava "olha, filho, o tamanho do casão"
Eu mó pequenininho olhava bem na cara dela
E falava eu "'to vendo, é igual seu coração"
Ô, mãe, quanta história 'cê carrega nessas perna
Fala quantos banheiro essa sua mão lavou
'Cê pode chorar sim, que esse terreno é seu
Fica à vontade, vai construir o casão que 'cê limpou
Mas hoje é diferente, 'cê 'tá mais sorridente
Eu amo essa risada que agora não tem mais dente
O quanto eu te amo eu nem sei o tamanho
Mas te juro que isso aqui vai ser bem mais que eternamente
Ô, mãe, olha que fita, eu 'to num som com o Hariel
Lembra que eu te falei que isso aqui ia virar?
Claro que te entendia, eu sim te buscaria
Independente da família, sim ou não, acreditar
Mas fala mais um pouco que eu amo sua história
Na real, me pergunto como aguentou isso tudo
Felipe, 'cê nunca teve que entender uma mulher
Só saiba que sem ela 'cê não vai durar muito no mundo
Foi lá que eu percebi que ter um pai é uma questão
Era só assumir e quando der, manda a pensão
Brigado pela vida, eu juro que eu queria
Se um dia se eu partisse, só te dar meu coração
Aí, Hari, não esquece de mandar um beijo pra sua mãe não, hein, mano?
Mas aí, Tia Karen, se ele esquecer, eu já vou mandar aqui, 'tá? Um beijo, meu amor
Fica com Deus, 'tá? Que Ogum proteja seu filho, sua família, sua casa
Certo? Que o Papai Oxóssi também proteja sua filha
Que nós é o memo santo, né? 'Tá ligado
Manda eu aparecer aí pra nós fazer um churrasco bala
Fumar aquele que 'cê 'tá ligada e é isso
'Tamo junto, Tia Karen, beijo
Só se fosse o LT com o Murillo
Only if it was LT with Murillo
Pra proporcionar um beat pra esse momento bonito
To provide a beat for this beautiful moment
Dfideliz, raridade
Dfideliz, rarity
Obrigado Mãe, parte dois
Thank you Mom, part two
A todos maloqueiro que 'tá presente no baile
To all the gangsters present at the party
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, mom, I think you're beautiful in a turban
Me desculpa se eu virei cantor de funk
I'm sorry if I became a funk singer
É nós na porra do bagulho
It's us in the damn thing
Mas eu tenho muito orgulho do barulho
But I'm very proud of the noise
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, mom, I think you're beautiful in a turban
Me desculpa se eu virei cantor de funk
I'm sorry if I became a funk singer
É nós na porra do bagulho
It's us in the damn thing
Só que eu tenho muito orgulho do barulho
But I'm very proud of the noise
É tipo chover no molhado, eu aqui me declarando
It's like raining on the wet, me here declaring myself
Falando pra tu em letra o que eu te digo todo dia
Telling you in lyrics what I tell you every day
Mas admiro muito o que 'cê fez por mim
But I admire a lot what you did for me
O que fizeram com você eu sei que foi uma covardia
What they did to you I know it was cowardice
Mas eu 'to ciente que quem bate sempre esquece
But I'm aware that whoever hits always forgets
Quem apanha sempre lembra, mas não tem problema não
Whoever gets hit always remembers, but it's not a problem
Que eu 'to contigo, às vezes nós se desentende
That I'm with you, sometimes we disagree
Mas é só a vida quem dita a nossa separação
But it's only life that dictates our separation
Me sinto forte quando você me abraça
I feel strong when you hug me
Canto um ponto forte para a minha proteção
I sing a strong point for my protection
Você com seu poder de premonição
You with your power of premonition
Me avisando os perigo desse louco mundão
Warning me of the dangers of this crazy world
E como Chico Xavier, a sua paz me faz pensar
And like Chico Xavier, your peace makes me think
Como uma mulher, o mundo todo pôde enfrentar
How a woman, the whole world could face
Que nem uma gladiadora
Like a gladiator
Na guerra em solo inimigo e a sua arma era a vassoura
In war on enemy soil and your weapon was the broom
Mas agora eu solto a voz
But now I let my voice out
E você nunca mais vai limpar vaso de playboy
And you will never clean a playboy's toilet again
O Raoni e o Harine cada vez mais perto de nós
Raoni and Harine getting closer and closer to us
A vida só tende a crescer, ouvi a Charles do Futuro até o Fontalis, Caparroz
Life only tends to grow, I heard Charles from the Future to Fontalis, Caparroz
Aqui eu quero deixar aquele beijo pra Rosana
Here I want to leave a kiss for Rosana
Mulher guerreira da Zona Norte
Warrior woman from the North Zone
E que Oxóssi nos proteja sempre
And may Oxóssi always protect us
E aê, Fideliz?
What's up, Fideliz?
'Cê quer ver ela puta? É só 'cê falar do meu pai
You want to see her pissed? Just talk about my dad
Pelo menos ficava, hoje em dia eu nem sei mais
At least she used to, nowadays I don't even know anymore
Minha mãe é das mulher que é independente pra caralho
My mom is one of those women who is very independent
Tipo a frase "eu me sustento, nunca precisei de macho"
Like the phrase "I support myself, I never needed a man"
Eu lembro que ela me levava pra trampar com ela
I remember she used to take me to work with her
Falava "olha, filho, o tamanho do casão"
She would say "look, son, the size of the mansion"
Eu mó pequenininho olhava bem na cara dela
I, very small, looked right into her face
E falava eu "'to vendo, é igual seu coração"
And I said "I see, it's like your heart"
Ô, mãe, quanta história 'cê carrega nessas perna
Oh, mom, how many stories you carry in those legs
Fala quantos banheiro essa sua mão lavou
Tell me how many bathrooms your hand has cleaned
'Cê pode chorar sim, que esse terreno é seu
You can cry, yes, this land is yours
Fica à vontade, vai construir o casão que 'cê limpou
Feel free, go build the mansion you cleaned
Mas hoje é diferente, 'cê 'tá mais sorridente
But today is different, you're more cheerful
Eu amo essa risada que agora não tem mais dente
I love this laugh that now has no more teeth
O quanto eu te amo eu nem sei o tamanho
How much I love you I don't even know the size
Mas te juro que isso aqui vai ser bem mais que eternamente
But I swear this here will be much more than forever
Ô, mãe, olha que fita, eu 'to num som com o Hariel
Oh, mom, look at this, I'm on a song with Hariel
Lembra que eu te falei que isso aqui ia virar?
Remember I told you this was going to happen?
Claro que te entendia, eu sim te buscaria
Of course I understood, I would come get you
Independente da família, sim ou não, acreditar
Regardless of the family, yes or no, believe
Mas fala mais um pouco que eu amo sua história
But tell me more, I love your story
Na real, me pergunto como aguentou isso tudo
Actually, I wonder how you endured all this
Felipe, 'cê nunca teve que entender uma mulher
Felipe, you never had to understand a woman
Só saiba que sem ela 'cê não vai durar muito no mundo
Just know that without her you won't last long in the world
Foi lá que eu percebi que ter um pai é uma questão
That's when I realized that having a father is a matter
Era só assumir e quando der, manda a pensão
Just admit and when you can, send the pension
Brigado pela vida, eu juro que eu queria
Thanks for the life, I swear I wanted
Se um dia se eu partisse, só te dar meu coração
If one day I left, just give you my heart
Aí, Hari, não esquece de mandar um beijo pra sua mãe não, hein, mano?
Hey, Hari, don't forget to send a kiss to your mom, okay, bro?
Mas aí, Tia Karen, se ele esquecer, eu já vou mandar aqui, 'tá? Um beijo, meu amor
But hey, Aunt Karen, if he forgets, I'll send it here, okay? A kiss, my love
Fica com Deus, 'tá? Que Ogum proteja seu filho, sua família, sua casa
Stay with God, okay? May Ogum protect your son, your family, your house
Certo? Que o Papai Oxóssi também proteja sua filha
Right? May Papa Oxóssi also protect your daughter
Que nós é o memo santo, né? 'Tá ligado
We are the same saint, right? You know
Manda eu aparecer aí pra nós fazer um churrasco bala
Tell me to show up there for us to have a great barbecue
Fumar aquele que 'cê 'tá ligada e é isso
Smoke that one you know and that's it
'Tamo junto, Tia Karen, beijo
We're together, Aunt Karen, kiss
Só se fosse o LT com o Murillo
Solo si fuera LT con Murillo
Pra proporcionar um beat pra esse momento bonito
Para proporcionar un ritmo para este hermoso momento
Dfideliz, raridade
Dfideliz, rareza
Obrigado Mãe, parte dois
Gracias Mamá, parte dos
A todos maloqueiro que 'tá presente no baile
A todos los malandros que están presentes en el baile
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, mamá, te veo hermosa con turbante
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Perdóname si me convertí en cantante de funk
É nós na porra do bagulho
Somos nosotros en esta maldita cosa
Mas eu tenho muito orgulho do barulho
Pero estoy muy orgulloso del ruido
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, mamá, te veo hermosa con turbante
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Perdóname si me convertí en cantante de funk
É nós na porra do bagulho
Somos nosotros en esta maldita cosa
Só que eu tenho muito orgulho do barulho
Pero estoy muy orgulloso del ruido
É tipo chover no molhado, eu aqui me declarando
Es como llover sobre mojado, aquí declarándome
Falando pra tu em letra o que eu te digo todo dia
Diciéndote en letra lo que te digo todos los días
Mas admiro muito o que 'cê fez por mim
Pero admiro mucho lo que hiciste por mí
O que fizeram com você eu sei que foi uma covardia
Lo que te hicieron sé que fue una cobardía
Mas eu 'to ciente que quem bate sempre esquece
Pero estoy consciente de que quien golpea siempre olvida
Quem apanha sempre lembra, mas não tem problema não
Quien recibe siempre recuerda, pero no hay problema
Que eu 'to contigo, às vezes nós se desentende
Que estoy contigo, a veces nos peleamos
Mas é só a vida quem dita a nossa separação
Pero solo la vida dicta nuestra separación
Me sinto forte quando você me abraça
Me siento fuerte cuando me abrazas
Canto um ponto forte para a minha proteção
Canto un punto fuerte para mi protección
Você com seu poder de premonição
Tú con tu poder de premonición
Me avisando os perigo desse louco mundão
Advirtiéndome los peligros de este loco mundo
E como Chico Xavier, a sua paz me faz pensar
Y como Chico Xavier, tu paz me hace pensar
Como uma mulher, o mundo todo pôde enfrentar
Cómo una mujer pudo enfrentar todo el mundo
Que nem uma gladiadora
Como una gladiadora
Na guerra em solo inimigo e a sua arma era a vassoura
En la guerra en territorio enemigo y tu arma era la escoba
Mas agora eu solto a voz
Pero ahora suelto la voz
E você nunca mais vai limpar vaso de playboy
Y nunca más limpiarás el baño de un playboy
O Raoni e o Harine cada vez mais perto de nós
Raoni y Harine cada vez más cerca de nosotros
A vida só tende a crescer, ouvi a Charles do Futuro até o Fontalis, Caparroz
La vida solo tiende a crecer, escuché a Charles del Futuro hasta Fontalis, Caparroz
Aqui eu quero deixar aquele beijo pra Rosana
Aquí quiero dejar un beso para Rosana
Mulher guerreira da Zona Norte
Mujer guerrera del norte
E que Oxóssi nos proteja sempre
Y que Oxóssi siempre nos proteja
E aê, Fideliz?
¿Y qué, Fideliz?
'Cê quer ver ela puta? É só 'cê falar do meu pai
¿Quieres verla enfadada? Solo tienes que hablar de mi padre
Pelo menos ficava, hoje em dia eu nem sei mais
Al menos solía estar, hoy en día ya no sé
Minha mãe é das mulher que é independente pra caralho
Mi madre es de las mujeres que son muy independientes
Tipo a frase "eu me sustento, nunca precisei de macho"
Como la frase "me mantengo, nunca necesité a un hombre"
Eu lembro que ela me levava pra trampar com ela
Recuerdo que ella me llevaba a trabajar con ella
Falava "olha, filho, o tamanho do casão"
Decía "mira, hijo, el tamaño de la mansión"
Eu mó pequenininho olhava bem na cara dela
Yo muy pequeño la miraba a la cara
E falava eu "'to vendo, é igual seu coração"
Y le decía "lo veo, es igual a tu corazón"
Ô, mãe, quanta história 'cê carrega nessas perna
Oh, mamá, cuántas historias llevas en esas piernas
Fala quantos banheiro essa sua mão lavou
Dime cuántos baños lavó esa mano tuya
'Cê pode chorar sim, que esse terreno é seu
Puedes llorar sí, que este terreno es tuyo
Fica à vontade, vai construir o casão que 'cê limpou
Siéntete cómoda, ve a construir la mansión que limpiaste
Mas hoje é diferente, 'cê 'tá mais sorridente
Pero hoy es diferente, estás más sonriente
Eu amo essa risada que agora não tem mais dente
Amo esa risa que ahora no tiene más dientes
O quanto eu te amo eu nem sei o tamanho
Cuánto te amo no sé cuánto
Mas te juro que isso aqui vai ser bem mais que eternamente
Pero te juro que esto será mucho más que eterno
Ô, mãe, olha que fita, eu 'to num som com o Hariel
Oh, mamá, mira qué cosa, estoy en una canción con Hariel
Lembra que eu te falei que isso aqui ia virar?
¿Recuerdas que te dije que esto iba a suceder?
Claro que te entendia, eu sim te buscaria
Por supuesto que te entendía, yo sí te buscaría
Independente da família, sim ou não, acreditar
Independientemente de la familia, sí o no, creer
Mas fala mais um pouco que eu amo sua história
Pero habla un poco más que amo tu historia
Na real, me pergunto como aguentou isso tudo
En realidad, me pregunto cómo aguantaste todo esto
Felipe, 'cê nunca teve que entender uma mulher
Felipe, nunca tuviste que entender a una mujer
Só saiba que sem ela 'cê não vai durar muito no mundo
Solo sé que sin ella no durarás mucho en el mundo
Foi lá que eu percebi que ter um pai é uma questão
Fue allí donde me di cuenta de que tener un padre es una cuestión
Era só assumir e quando der, manda a pensão
Solo era asumir y cuando pudiera, enviar la pensión
Brigado pela vida, eu juro que eu queria
Gracias por la vida, juro que quería
Se um dia se eu partisse, só te dar meu coração
Si algún día me fuera, solo darte mi corazón
Aí, Hari, não esquece de mandar um beijo pra sua mãe não, hein, mano?
Oye, Hari, no olvides mandar un beso a tu madre, ¿eh, hermano?
Mas aí, Tia Karen, se ele esquecer, eu já vou mandar aqui, 'tá? Um beijo, meu amor
Pero oye, Tía Karen, si él olvida, ya lo enviaré aquí, ¿vale? Un beso, mi amor
Fica com Deus, 'tá? Que Ogum proteja seu filho, sua família, sua casa
Quédate con Dios, ¿vale? Que Ogum proteja a tu hijo, tu familia, tu casa
Certo? Que o Papai Oxóssi também proteja sua filha
¿Correcto? Que Papá Oxóssi también proteja a tu hija
Que nós é o memo santo, né? 'Tá ligado
Somos del mismo santo, ¿verdad? ¿Entiendes?
Manda eu aparecer aí pra nós fazer um churrasco bala
Dime que aparezca allí para hacer una barbacoa genial
Fumar aquele que 'cê 'tá ligada e é isso
Fumar ese que tú sabes y eso es todo
'Tamo junto, Tia Karen, beijo
Estamos juntos, Tía Karen, beso
Só se fosse o LT com o Murillo
Ce serait seulement LT avec Murillo
Pra proporcionar um beat pra esse momento bonito
Pour fournir un beat pour ce beau moment
Dfideliz, raridade
Dfideliz, rareté
Obrigado Mãe, parte dois
Merci Maman, partie deux
A todos maloqueiro que 'tá presente no baile
À tous les voyous présents à la fête
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Ô, maman, je te trouve belle en turban
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Excuse-moi si je suis devenu chanteur de funk
É nós na porra do bagulho
C'est nous dans ce bordel
Mas eu tenho muito orgulho do barulho
Mais je suis très fier du bruit
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Ô, maman, je te trouve belle en turban
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Excuse-moi si je suis devenu chanteur de funk
É nós na porra do bagulho
C'est nous dans ce bordel
Só que eu tenho muito orgulho do barulho
Mais je suis très fier du bruit
É tipo chover no molhado, eu aqui me declarando
C'est comme pleuvoir sur le mouillé, moi ici me déclarant
Falando pra tu em letra o que eu te digo todo dia
Te dire en chanson ce que je te dis tous les jours
Mas admiro muito o que 'cê fez por mim
Mais j'admire beaucoup ce que tu as fait pour moi
O que fizeram com você eu sei que foi uma covardia
Ce qu'ils t'ont fait, je sais que c'était une lâcheté
Mas eu 'to ciente que quem bate sempre esquece
Mais je suis conscient que celui qui frappe oublie toujours
Quem apanha sempre lembra, mas não tem problema não
Celui qui est frappé se souvient toujours, mais ce n'est pas un problème
Que eu 'to contigo, às vezes nós se desentende
Parce que je suis avec toi, parfois nous nous disputons
Mas é só a vida quem dita a nossa separação
Mais c'est seulement la vie qui dicte notre séparation
Me sinto forte quando você me abraça
Je me sens fort quand tu me serres dans tes bras
Canto um ponto forte para a minha proteção
Je chante un point fort pour ma protection
Você com seu poder de premonição
Toi avec ton pouvoir de prémonition
Me avisando os perigo desse louco mundão
Me prévenant des dangers de ce monde fou
E como Chico Xavier, a sua paz me faz pensar
Et comme Chico Xavier, ta paix me fait réfléchir
Como uma mulher, o mundo todo pôde enfrentar
Comment une femme a pu affronter le monde entier
Que nem uma gladiadora
Comme une gladiatrice
Na guerra em solo inimigo e a sua arma era a vassoura
En guerre sur un territoire ennemi et ton arme était le balai
Mas agora eu solto a voz
Mais maintenant je lève la voix
E você nunca mais vai limpar vaso de playboy
Et tu ne nettoieras plus jamais les toilettes d'un playboy
O Raoni e o Harine cada vez mais perto de nós
Raoni et Harine de plus en plus près de nous
A vida só tende a crescer, ouvi a Charles do Futuro até o Fontalis, Caparroz
La vie ne peut que grandir, j'ai écouté Charles du Futur jusqu'à Fontalis, Caparroz
Aqui eu quero deixar aquele beijo pra Rosana
Ici, je veux envoyer un baiser à Rosana
Mulher guerreira da Zona Norte
Femme guerrière du Nord
E que Oxóssi nos proteja sempre
Et qu'Oxóssi nous protège toujours
E aê, Fideliz?
Et alors, Fideliz?
'Cê quer ver ela puta? É só 'cê falar do meu pai
Tu veux la voir en colère ? Il suffit de parler de mon père
Pelo menos ficava, hoje em dia eu nem sei mais
Au moins elle restait, aujourd'hui je ne sais plus
Minha mãe é das mulher que é independente pra caralho
Ma mère est une de ces femmes qui est très indépendante
Tipo a frase "eu me sustento, nunca precisei de macho"
Comme la phrase "je me soutiens, je n'ai jamais eu besoin d'un homme"
Eu lembro que ela me levava pra trampar com ela
Je me souviens qu'elle m'emmenait travailler avec elle
Falava "olha, filho, o tamanho do casão"
Elle disait "regarde, fils, la taille de la maison"
Eu mó pequenininho olhava bem na cara dela
Moi tout petit je la regardais bien dans les yeux
E falava eu "'to vendo, é igual seu coração"
Et je disais "je vois, c'est comme ton cœur"
Ô, mãe, quanta história 'cê carrega nessas perna
Ô, maman, combien d'histoires tu portes dans ces jambes
Fala quantos banheiro essa sua mão lavou
Dis combien de salles de bains tes mains ont nettoyées
'Cê pode chorar sim, que esse terreno é seu
Tu peux pleurer oui, ce terrain est à toi
Fica à vontade, vai construir o casão que 'cê limpou
Fais comme chez toi, construis la grande maison que tu as nettoyée
Mas hoje é diferente, 'cê 'tá mais sorridente
Mais aujourd'hui c'est différent, tu es plus souriante
Eu amo essa risada que agora não tem mais dente
J'aime ce rire qui maintenant n'a plus de dents
O quanto eu te amo eu nem sei o tamanho
Combien je t'aime, je ne sais pas la taille
Mas te juro que isso aqui vai ser bem mais que eternamente
Mais je te jure que ça va être bien plus qu'éternel
Ô, mãe, olha que fita, eu 'to num som com o Hariel
Ô, maman, regarde ça, je suis dans une chanson avec Hariel
Lembra que eu te falei que isso aqui ia virar?
Te souviens-tu que je t'ai dit que ça allait marcher ?
Claro que te entendia, eu sim te buscaria
Bien sûr que tu comprenais, je viendrais te chercher
Independente da família, sim ou não, acreditar
Indépendamment de la famille, oui ou non, croire
Mas fala mais um pouco que eu amo sua história
Mais parle encore un peu, j'aime ton histoire
Na real, me pergunto como aguentou isso tudo
En réalité, je me demande comment tu as supporté tout ça
Felipe, 'cê nunca teve que entender uma mulher
Felipe, tu n'as jamais eu à comprendre une femme
Só saiba que sem ela 'cê não vai durar muito no mundo
Sache juste que sans elle tu ne dureras pas longtemps dans le monde
Foi lá que eu percebi que ter um pai é uma questão
C'est là que j'ai réalisé qu'avoir un père est une question
Era só assumir e quando der, manda a pensão
Il suffisait d'assumer et quand c'est possible, envoie la pension
Brigado pela vida, eu juro que eu queria
Merci pour la vie, je jure que je voulais
Se um dia se eu partisse, só te dar meu coração
Si un jour je partais, je te donnerais seulement mon cœur
Aí, Hari, não esquece de mandar um beijo pra sua mãe não, hein, mano?
Hé, Hari, n'oublie pas d'envoyer un baiser à ta mère, hein, mec ?
Mas aí, Tia Karen, se ele esquecer, eu já vou mandar aqui, 'tá? Um beijo, meu amor
Mais alors, Tante Karen, s'il oublie, je vais envoyer ici, d'accord ? Un baiser, mon amour
Fica com Deus, 'tá? Que Ogum proteja seu filho, sua família, sua casa
Reste avec Dieu, d'accord ? Que Ogum protège ton fils, ta famille, ta maison
Certo? Que o Papai Oxóssi também proteja sua filha
D'accord ? Que Papa Oxóssi protège aussi ta fille
Que nós é o memo santo, né? 'Tá ligado
Nous sommes du même saint, n'est-ce pas ? Tu sais
Manda eu aparecer aí pra nós fazer um churrasco bala
Dis-moi d'apparaître là pour que nous fassions un barbecue cool
Fumar aquele que 'cê 'tá ligada e é isso
Fumer celui que tu sais et c'est ça
'Tamo junto, Tia Karen, beijo
On est ensemble, Tante Karen, bisou.
Só se fosse o LT com o Murillo
Nur wenn es LT mit Murillo wäre
Pra proporcionar um beat pra esse momento bonito
Um einen Beat für diesen schönen Moment zu liefern
Dfideliz, raridade
Dfideliz, Seltenheit
Obrigado Mãe, parte dois
Danke Mutter, Teil zwei
A todos maloqueiro que 'tá presente no baile
An alle Gangster, die auf der Party sind
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, Mutter, ich finde dich schön mit Turban
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Entschuldige, dass ich ein Funk-Sänger geworden bin
É nós na porra do bagulho
Wir sind in diesem verdammten Ding
Mas eu tenho muito orgulho do barulho
Aber ich bin sehr stolz auf den Lärm
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, Mutter, ich finde dich schön mit Turban
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Entschuldige, dass ich ein Funk-Sänger geworden bin
É nós na porra do bagulho
Wir sind in diesem verdammten Ding
Só que eu tenho muito orgulho do barulho
Aber ich bin sehr stolz auf den Lärm
É tipo chover no molhado, eu aqui me declarando
Es ist wie Regen auf nassen Boden, ich erkläre mich hier
Falando pra tu em letra o que eu te digo todo dia
In Liedern sage ich dir, was ich dir jeden Tag sage
Mas admiro muito o que 'cê fez por mim
Aber ich bewundere sehr, was du für mich getan hast
O que fizeram com você eu sei que foi uma covardia
Was sie mit dir gemacht haben, war eine Feigheit
Mas eu 'to ciente que quem bate sempre esquece
Aber ich bin mir bewusst, dass derjenige, der schlägt, immer vergisst
Quem apanha sempre lembra, mas não tem problema não
Wer geschlagen wird, erinnert sich immer, aber das ist kein Problem
Que eu 'to contigo, às vezes nós se desentende
Denn ich bin bei dir, manchmal streiten wir uns
Mas é só a vida quem dita a nossa separação
Aber nur das Leben bestimmt unsere Trennung
Me sinto forte quando você me abraça
Ich fühle mich stark, wenn du mich umarmst
Canto um ponto forte para a minha proteção
Ich singe einen starken Punkt für meinen Schutz
Você com seu poder de premonição
Du mit deiner Fähigkeit zur Vorahnung
Me avisando os perigo desse louco mundão
Warnst mich vor den Gefahren dieser verrückten Welt
E como Chico Xavier, a sua paz me faz pensar
Und wie Chico Xavier, bringt mich dein Frieden zum Nachdenken
Como uma mulher, o mundo todo pôde enfrentar
Wie eine Frau, die die ganze Welt herausfordern konnte
Que nem uma gladiadora
Wie eine Gladiatorin
Na guerra em solo inimigo e a sua arma era a vassoura
Im Krieg auf feindlichem Boden und deine Waffe war der Besen
Mas agora eu solto a voz
Aber jetzt erhebe ich meine Stimme
E você nunca mais vai limpar vaso de playboy
Und du wirst nie wieder das Klo eines reichen Jungen putzen
O Raoni e o Harine cada vez mais perto de nós
Raoni und Harine kommen uns immer näher
A vida só tende a crescer, ouvi a Charles do Futuro até o Fontalis, Caparroz
Das Leben tendiert nur dazu zu wachsen, ich hörte Charles of the Future bis Fontalis, Caparroz
Aqui eu quero deixar aquele beijo pra Rosana
Hier möchte ich Rosana einen Kuss geben
Mulher guerreira da Zona Norte
Eine kämpferische Frau aus dem Norden
E que Oxóssi nos proteja sempre
Und möge Oxóssi uns immer schützen
E aê, Fideliz?
Und was ist los, Fideliz?
'Cê quer ver ela puta? É só 'cê falar do meu pai
Willst du sie wütend sehen? Sprich einfach über meinen Vater
Pelo menos ficava, hoje em dia eu nem sei mais
Zumindest war sie das, heute weiß ich es nicht mehr
Minha mãe é das mulher que é independente pra caralho
Meine Mutter ist eine dieser unabhängigen Frauen
Tipo a frase "eu me sustento, nunca precisei de macho"
Wie der Satz „Ich versorge mich selbst, ich brauche keinen Mann“
Eu lembro que ela me levava pra trampar com ela
Ich erinnere mich, dass sie mich mit zur Arbeit nahm
Falava "olha, filho, o tamanho do casão"
Sie sagte „Schau, Sohn, wie groß das Haus ist“
Eu mó pequenininho olhava bem na cara dela
Ich, noch ganz klein, sah ihr direkt ins Gesicht
E falava eu "'to vendo, é igual seu coração"
Und sagte „Ich sehe es, es ist wie dein Herz“
Ô, mãe, quanta história 'cê carrega nessas perna
Oh, Mutter, wie viele Geschichten trägst du in diesen Beinen
Fala quantos banheiro essa sua mão lavou
Sag, wie viele Badezimmer hat diese Hand von dir geputzt
'Cê pode chorar sim, que esse terreno é seu
Du kannst weinen, ja, dieses Land gehört dir
Fica à vontade, vai construir o casão que 'cê limpou
Fühl dich frei, baue das große Haus, das du geputzt hast
Mas hoje é diferente, 'cê 'tá mais sorridente
Aber heute ist es anders, du lächelst mehr
Eu amo essa risada que agora não tem mais dente
Ich liebe dieses Lachen, das jetzt keine Zähne mehr hat
O quanto eu te amo eu nem sei o tamanho
Wie sehr ich dich liebe, ich weiß nicht wie groß
Mas te juro que isso aqui vai ser bem mais que eternamente
Aber ich schwöre dir, das hier wird viel mehr als ewig sein
Ô, mãe, olha que fita, eu 'to num som com o Hariel
Oh, Mutter, schau mal, ich mache Musik mit Hariel
Lembra que eu te falei que isso aqui ia virar?
Erinnerst du dich, dass ich dir gesagt habe, dass das hier klappen wird?
Claro que te entendia, eu sim te buscaria
Natürlich hast du mich verstanden, ich würde dich holen
Independente da família, sim ou não, acreditar
Unabhängig davon, ob die Familie ja oder nein glaubt
Mas fala mais um pouco que eu amo sua história
Aber erzähl noch ein bisschen, ich liebe deine Geschichte
Na real, me pergunto como aguentou isso tudo
Ehrlich gesagt frage ich mich, wie du das alles ausgehalten hast
Felipe, 'cê nunca teve que entender uma mulher
Felipe, du musstest nie eine Frau verstehen
Só saiba que sem ela 'cê não vai durar muito no mundo
Wisse nur, dass du ohne sie nicht lange in dieser Welt bleiben wirst
Foi lá que eu percebi que ter um pai é uma questão
Dort habe ich erkannt, dass ein Vater eine Frage ist
Era só assumir e quando der, manda a pensão
Es war nur eine Frage der Übernahme und wenn möglich, der Zahlung von Unterhalt
Brigado pela vida, eu juro que eu queria
Danke für das Leben, ich schwöre, ich wollte
Se um dia se eu partisse, só te dar meu coração
Wenn ich eines Tages gehen würde, würde ich dir nur mein Herz geben
Aí, Hari, não esquece de mandar um beijo pra sua mãe não, hein, mano?
Hey, Hari, vergiss nicht, deiner Mutter einen Kuss zu geben, okay, Bruder?
Mas aí, Tia Karen, se ele esquecer, eu já vou mandar aqui, 'tá? Um beijo, meu amor
Aber hey, Tante Karen, wenn er es vergisst, schicke ich ihn hier schon, okay? Ein Kuss, meine Liebe
Fica com Deus, 'tá? Que Ogum proteja seu filho, sua família, sua casa
Gott sei mit dir, okay? Möge Ogum deinen Sohn, deine Familie, dein Haus schützen
Certo? Que o Papai Oxóssi também proteja sua filha
Okay? Möge Papai Oxóssi auch deine Tochter schützen
Que nós é o memo santo, né? 'Tá ligado
Wir sind der gleiche Heilige, oder? Du weißt schon
Manda eu aparecer aí pra nós fazer um churrasco bala
Lass mich vorbeikommen, um ein tolles Barbecue zu machen
Fumar aquele que 'cê 'tá ligada e é isso
Rauche das, was du weißt und das ist es
'Tamo junto, Tia Karen, beijo
Wir sind zusammen, Tante Karen, Kuss
Só se fosse o LT com o Murillo
Solo se fosse LT con Murillo
Pra proporcionar um beat pra esse momento bonito
Per fornire un beat per questo bel momento
Dfideliz, raridade
Dfideliz, rarità
Obrigado Mãe, parte dois
Grazie Mamma, parte due
A todos maloqueiro que 'tá presente no baile
A tutti i malandri che sono presenti alla festa
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, mamma, ti trovo bellissima con il turbante
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Mi scuso se sono diventato un cantante di funk
É nós na porra do bagulho
Siamo noi in questa roba
Mas eu tenho muito orgulho do barulho
Ma sono molto orgoglioso del rumore
Ô, mãe, te acho linda de turbante
Oh, mamma, ti trovo bellissima con il turbante
Me desculpa se eu virei cantor de funk
Mi scuso se sono diventato un cantante di funk
É nós na porra do bagulho
Siamo noi in questa roba
Só que eu tenho muito orgulho do barulho
Ma sono molto orgoglioso del rumore
É tipo chover no molhado, eu aqui me declarando
È come piovere sul bagnato, io qui a dichiararmi
Falando pra tu em letra o que eu te digo todo dia
Dicendoti in parole quello che ti dico ogni giorno
Mas admiro muito o que 'cê fez por mim
Ma ammiro molto quello che hai fatto per me
O que fizeram com você eu sei que foi uma covardia
Quello che hanno fatto a te so che è stata una codardia
Mas eu 'to ciente que quem bate sempre esquece
Ma sono consapevole che chi colpisce dimentica sempre
Quem apanha sempre lembra, mas não tem problema não
Chi prende sempre ricorda, ma non c'è problema
Que eu 'to contigo, às vezes nós se desentende
Che io sono con te, a volte litighiamo
Mas é só a vida quem dita a nossa separação
Ma è solo la vita che decide la nostra separazione
Me sinto forte quando você me abraça
Mi sento forte quando mi abbracci
Canto um ponto forte para a minha proteção
Canto un punto forte per la mia protezione
Você com seu poder de premonição
Tu con il tuo potere di premonizione
Me avisando os perigo desse louco mundão
Avvertendomi dei pericoli di questo mondo pazzo
E como Chico Xavier, a sua paz me faz pensar
E come Chico Xavier, la tua pace mi fa pensare
Como uma mulher, o mundo todo pôde enfrentar
Come una donna, tutto il mondo ha potuto affrontare
Que nem uma gladiadora
Come una gladiatrice
Na guerra em solo inimigo e a sua arma era a vassoura
In guerra in territorio nemico e la tua arma era la scopa
Mas agora eu solto a voz
Ma ora alzo la voce
E você nunca mais vai limpar vaso de playboy
E tu non pulirai mai più il vaso di un playboy
O Raoni e o Harine cada vez mais perto de nós
Raoni e Harine sempre più vicini a noi
A vida só tende a crescer, ouvi a Charles do Futuro até o Fontalis, Caparroz
La vita tende solo a crescere, ho sentito Charles del Futuro fino a Fontalis, Caparroz
Aqui eu quero deixar aquele beijo pra Rosana
Qui voglio lasciare un bacio a Rosana
Mulher guerreira da Zona Norte
Donna guerriera della Zona Nord
E que Oxóssi nos proteja sempre
E che Oxóssi ci protegga sempre
E aê, Fideliz?
E allora, Fideliz?
'Cê quer ver ela puta? É só 'cê falar do meu pai
Vuoi vederla arrabbiata? Basta parlare di mio padre
Pelo menos ficava, hoje em dia eu nem sei mais
Almeno rimaneva, oggi non lo so più
Minha mãe é das mulher que é independente pra caralho
Mia madre è una di quelle donne che è indipendente come l'inferno
Tipo a frase "eu me sustento, nunca precisei de macho"
Tipo la frase "mi mantengo, non ho mai avuto bisogno di un uomo"
Eu lembro que ela me levava pra trampar com ela
Ricordo che mi portava a lavorare con lei
Falava "olha, filho, o tamanho do casão"
Diceva "guarda, figlio, la dimensione della casa"
Eu mó pequenininho olhava bem na cara dela
Io piccolissimo guardavo dritto negli occhi
E falava eu "'to vendo, é igual seu coração"
E dicevo "'lo vedo, è come il tuo cuore"
Ô, mãe, quanta história 'cê carrega nessas perna
Oh, mamma, quante storie porti in queste gambe
Fala quantos banheiro essa sua mão lavou
Dimmi quanti bagni ha lavato questa tua mano
'Cê pode chorar sim, que esse terreno é seu
Puoi piangere sì, perché questo terreno è tuo
Fica à vontade, vai construir o casão que 'cê limpou
Sentiti libero, vai a costruire la grande casa che hai pulito
Mas hoje é diferente, 'cê 'tá mais sorridente
Ma oggi è diverso, sei più sorridente
Eu amo essa risada que agora não tem mais dente
Amo questa risata che ora non ha più denti
O quanto eu te amo eu nem sei o tamanho
Quanto ti amo non so nemmeno quanto
Mas te juro que isso aqui vai ser bem mais que eternamente
Ma ti giuro che questo sarà molto più che eterno
Ô, mãe, olha que fita, eu 'to num som com o Hariel
Oh, mamma, guarda che roba, sono in una canzone con Hariel
Lembra que eu te falei que isso aqui ia virar?
Ricordi quando ti ho detto che sarebbe successo?
Claro que te entendia, eu sim te buscaria
Certo che ti capivo, sarei venuto a prenderti
Independente da família, sim ou não, acreditar
Indipendentemente dalla famiglia, sì o no, credere
Mas fala mais um pouco que eu amo sua história
Ma racconta un po' di più che amo la tua storia
Na real, me pergunto como aguentou isso tudo
In realtà, mi chiedo come hai sopportato tutto questo
Felipe, 'cê nunca teve que entender uma mulher
Felipe, non hai mai dovuto capire una donna
Só saiba que sem ela 'cê não vai durar muito no mundo
Sappi solo che senza di lei non durerai molto nel mondo
Foi lá que eu percebi que ter um pai é uma questão
Lì ho capito che avere un padre è una questione
Era só assumir e quando der, manda a pensão
Bastava assumersi la responsabilità e quando possibile, mandare il mantenimento
Brigado pela vida, eu juro que eu queria
Grazie per la vita, giuro che vorrei
Se um dia se eu partisse, só te dar meu coração
Se un giorno dovessi andarmene, darti solo il mio cuore
Aí, Hari, não esquece de mandar um beijo pra sua mãe não, hein, mano?
Ehi, Hari, non dimenticare di mandare un bacio a tua madre, eh, fratello?
Mas aí, Tia Karen, se ele esquecer, eu já vou mandar aqui, 'tá? Um beijo, meu amor
Ma ehi, Zia Karen, se lui dimentica, lo mando io qui, ok? Un bacio, amore mio
Fica com Deus, 'tá? Que Ogum proteja seu filho, sua família, sua casa
Stai con Dio, ok? Che Ogum protegga tuo figlio, la tua famiglia, la tua casa
Certo? Que o Papai Oxóssi também proteja sua filha
Giusto? Che Papà Oxóssi protegga anche tua figlia
Que nós é o memo santo, né? 'Tá ligado
Che noi siamo lo stesso santo, vero? Capisci
Manda eu aparecer aí pra nós fazer um churrasco bala
Chiedimi di venire lì per fare un barbecue fantastico
Fumar aquele que 'cê 'tá ligada e é isso
Fumare quello che 'tu capisci e basta
'Tamo junto, Tia Karen, beijo
Siamo insieme, Zia Karen, bacio