Trix Interlude

Dowil Mpanzu Makakila

Lyrics Translation

(Ouais ouais)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Ah-ah-ah)
(Sheesh)
(Skrrt)

J'me souviens d'mes pires moment dans l'ghetto (han-han)
Y avais pas d'fan y'avais l'bédo (han-han)
Y a pas assez j'peux pas rentré tôt (han-han)
Loin d'ces années où j'étais dans l'métro (woah)
J'voulais que brasser quand j'étais tit-pe
Encore un p'tit peu
C'est pas la poisse mais c'est nous les fautifs
Tout le monde reviens quand tu fais les gros titres (skrrt)
J'reste loin d'eux, j'sais qu'c'est des faux types
Dis-moi combien t'faut-il? (han-han)
Oyoki 2-4-3 comme Olomide Koffi (sheesh)
J'ai des copains qui coupent encore des los-ki
Nan, j'vais pas t'faire un croquis
Dans l'block on s'enfume comme au coffee (uh)
Y a qu'à ma liasse que j'me confie

(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)

J'connais ma tâche, aucune attache
Faut pas débordé sinon on s'fâche
Faut pas débordé sinon on tâche, wesh
Prends les affaires et on s'casse (han-han)
C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi (midi)
J'ai trop zoné dehors ('hors)
Dans ma tête c'est l'désordre ('ordre)
Faudrait qu'un jour j'men sorte, gros sais-tu qu'j'ai dû faire tant d'efforts? (han)
J'ai dû faire tant d'efforts, mes gars m'disent continue quand c'est fort (encore, encore)
(C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi, woah)
J'ai trop zoné dehors
Dans ma tête c'est l'désordre (dans ma tête c'est l'désordre)

(C'est encore d'la musique de jeune)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Skrrt)
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)

(Ouais ouais)
(Yeah yeah)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(This is still young people's music)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Sheesh)
(Sheesh)
(Skrrt)
(Skrrt)
J'me souviens d'mes pires moment dans l'ghetto (han-han)
I remember my worst moments in the ghetto (han-han)
Y avais pas d'fan y'avais l'bédo (han-han)
There were no fans, there was weed (han-han)
Y a pas assez j'peux pas rentré tôt (han-han)
There's not enough, I can't come home early (han-han)
Loin d'ces années où j'étais dans l'métro (woah)
Far from those years when I was in the subway (woah)
J'voulais que brasser quand j'étais tit-pe
I wanted to hustle when I was a kid
Encore un p'tit peu
Just a little more
C'est pas la poisse mais c'est nous les fautifs
It's not bad luck but we're the culprits
Tout le monde reviens quand tu fais les gros titres (skrrt)
Everyone comes back when you make the headlines (skrrt)
J'reste loin d'eux, j'sais qu'c'est des faux types
I stay away from them, I know they're fake
Dis-moi combien t'faut-il? (han-han)
Tell me how much do you need? (han-han)
Oyoki 2-4-3 comme Olomide Koffi (sheesh)
Oyoki 2-4-3 like Olomide Koffi (sheesh)
J'ai des copains qui coupent encore des los-ki
I have friends who are still cutting los-ki
Nan, j'vais pas t'faire un croquis
No, I'm not going to draw you a sketch
Dans l'block on s'enfume comme au coffee (uh)
In the block we smoke like in a coffee shop (uh)
Y a qu'à ma liasse que j'me confie
I only confide in my bundle of cash
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(I remember my worst moments in the ghetto)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(This is still young people's music)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
J'connais ma tâche, aucune attache
I know my task, no attachments
Faut pas débordé sinon on s'fâche
Don't overflow or we'll get angry
Faut pas débordé sinon on tâche, wesh
Don't overflow or we'll stain, wesh
Prends les affaires et on s'casse (han-han)
Take the stuff and let's go (han-han)
C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi (midi)
It's never over, I'm in the city, I'm wandering around at noon (noon)
J'ai trop zoné dehors ('hors)
I've hung out outside too much ('hors)
Dans ma tête c'est l'désordre ('ordre)
In my head it's chaos ('ordre)
Faudrait qu'un jour j'men sorte, gros sais-tu qu'j'ai dû faire tant d'efforts? (han)
One day I need to get out of this, big guy do you know how much effort I've had to make? (han)
J'ai dû faire tant d'efforts, mes gars m'disent continue quand c'est fort (encore, encore)
I've had to make so much effort, my guys tell me to keep going when it's tough (again, again)
(C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi, woah)
(It's never over, I'm in the city, I'm wandering around at noon, woah)
J'ai trop zoné dehors
I've hung out outside too much
Dans ma tête c'est l'désordre (dans ma tête c'est l'désordre)
In my head it's chaos (in my head it's chaos)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(This is still young people's music)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Skrrt)
(Skrrt)
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(I remember my worst moments in the ghetto)
(Ouais ouais)
(Sim sim)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(É ainda música de jovem)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Sheesh)
(Sheesh)
(Skrrt)
(Skrrt)
J'me souviens d'mes pires moment dans l'ghetto (han-han)
Eu me lembro dos meus piores momentos no gueto (han-han)
Y avais pas d'fan y'avais l'bédo (han-han)
Não tinha fã, só tinha maconha (han-han)
Y a pas assez j'peux pas rentré tôt (han-han)
Não é suficiente, não posso voltar cedo (han-han)
Loin d'ces années où j'étais dans l'métro (woah)
Longe daqueles anos em que eu estava no metrô (woah)
J'voulais que brasser quand j'étais tit-pe
Eu só queria mexer quando era pequeno
Encore un p'tit peu
Ainda um pouco mais
C'est pas la poisse mais c'est nous les fautifs
Não é azar, somos nós os culpados
Tout le monde reviens quand tu fais les gros titres (skrrt)
Todo mundo volta quando você faz as manchetes (skrrt)
J'reste loin d'eux, j'sais qu'c'est des faux types
Eu fico longe deles, eu sei que são falsos
Dis-moi combien t'faut-il? (han-han)
Diga-me, quanto você precisa? (han-han)
Oyoki 2-4-3 comme Olomide Koffi (sheesh)
Oyoki 2-4-3 como Olomide Koffi (sheesh)
J'ai des copains qui coupent encore des los-ki
Eu tenho amigos que ainda cortam los-ki
Nan, j'vais pas t'faire un croquis
Não, eu não vou fazer um esboço para você
Dans l'block on s'enfume comme au coffee (uh)
No bloco, nos fumamos como no café (uh)
Y a qu'à ma liasse que j'me confie
Só confio no meu dinheiro
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Eu me lembro dos meus piores momentos no gueto)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(É ainda música de jovem)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Sim, sim, sim, sim)
J'connais ma tâche, aucune attache
Eu conheço minha tarefa, sem amarras
Faut pas débordé sinon on s'fâche
Não pode transbordar senão ficamos irritados
Faut pas débordé sinon on tâche, wesh
Não pode transbordar senão mancha, wesh
Prends les affaires et on s'casse (han-han)
Pegue as coisas e vamos embora (han-han)
C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi (midi)
Nunca acaba, estou na cidade, ando ao meio-dia (meio-dia)
J'ai trop zoné dehors ('hors)
Eu passei muito tempo fora ('fora)
Dans ma tête c'est l'désordre ('ordre)
Na minha cabeça é a desordem ('ordem)
Faudrait qu'un jour j'men sorte, gros sais-tu qu'j'ai dû faire tant d'efforts? (han)
Eu deveria sair um dia, você sabe o quanto eu tive que me esforçar? (han)
J'ai dû faire tant d'efforts, mes gars m'disent continue quand c'est fort (encore, encore)
Eu tive que me esforçar tanto, meus caras me dizem para continuar quando é forte (mais, mais)
(C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi, woah)
(Nunca acaba, estou na cidade, ando ao meio-dia, woah)
J'ai trop zoné dehors
Eu passei muito tempo fora
Dans ma tête c'est l'désordre (dans ma tête c'est l'désordre)
Na minha cabeça é a desordem (na minha cabeça é a desordem)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(É ainda música de jovem)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Skrrt)
(Skrrt)
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Eu me lembro dos meus piores momentos no gueto)
(Ouais ouais)
(Sí, sí)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Es aún música de jóvenes)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Sheesh)
(Sheesh)
(Skrrt)
(Skrrt)
J'me souviens d'mes pires moment dans l'ghetto (han-han)
Recuerdo mis peores momentos en el gueto (han-han)
Y avais pas d'fan y'avais l'bédo (han-han)
No había fans, solo había hierba (han-han)
Y a pas assez j'peux pas rentré tôt (han-han)
No es suficiente, no puedo volver temprano (han-han)
Loin d'ces années où j'étais dans l'métro (woah)
Lejos de esos años cuando estaba en el metro (woah)
J'voulais que brasser quand j'étais tit-pe
Solo quería hacer dinero cuando era un niño
Encore un p'tit peu
Un poco más
C'est pas la poisse mais c'est nous les fautifs
No es mala suerte, somos nosotros los culpables
Tout le monde reviens quand tu fais les gros titres (skrrt)
Todo el mundo vuelve cuando haces los grandes titulares (skrrt)
J'reste loin d'eux, j'sais qu'c'est des faux types
Me mantengo lejos de ellos, sé que son falsos
Dis-moi combien t'faut-il? (han-han)
¿Cuánto necesitas? (han-han)
Oyoki 2-4-3 comme Olomide Koffi (sheesh)
Oyoki 2-4-3 como Olomide Koffi (sheesh)
J'ai des copains qui coupent encore des los-ki
Tengo amigos que todavía cortan los ladrillos
Nan, j'vais pas t'faire un croquis
No, no voy a hacerte un dibujo
Dans l'block on s'enfume comme au coffee (uh)
En el bloque nos fumamos como en el café (uh)
Y a qu'à ma liasse que j'me confie
Solo confío en mi fajo de billetes
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Recuerdo mis peores momentos en el gueto)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Es aún música de jóvenes)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Sí, sí, sí, sí)
J'connais ma tâche, aucune attache
Conozco mi tarea, sin ataduras
Faut pas débordé sinon on s'fâche
No debes excederte o nos enfadaremos
Faut pas débordé sinon on tâche, wesh
No debes excederte o mancharás, wesh
Prends les affaires et on s'casse (han-han)
Coge las cosas y nos vamos (han-han)
C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi (midi)
Nunca se acaba, estoy en la ciudad, deambulo al mediodía (mediodía)
J'ai trop zoné dehors ('hors)
He pasado demasiado tiempo fuera ('fuera)
Dans ma tête c'est l'désordre ('ordre)
En mi cabeza es un desorden ('orden)
Faudrait qu'un jour j'men sorte, gros sais-tu qu'j'ai dû faire tant d'efforts? (han)
Algún día debería salir de esto, ¿sabes cuánto esfuerzo he tenido que hacer? (han)
J'ai dû faire tant d'efforts, mes gars m'disent continue quand c'est fort (encore, encore)
He tenido que hacer tanto esfuerzo, mis chicos me dicen que continúe cuando es fuerte (más, más)
(C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi, woah)
(Nunca se acaba, estoy en la ciudad, deambulo al mediodía, woah)
J'ai trop zoné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Dans ma tête c'est l'désordre (dans ma tête c'est l'désordre)
En mi cabeza es un desorden (en mi cabeza es un desorden)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Es aún música de jóvenes)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Skrrt)
(Skrrt)
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Recuerdo mis peores momentos en el gueto)
(Ouais ouais)
(Ja ja)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Das ist immer noch Jugendmusik)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Sheesh)
(Sheesh)
(Skrrt)
(Skrrt)
J'me souviens d'mes pires moment dans l'ghetto (han-han)
Ich erinnere mich an meine schlimmsten Momente im Ghetto (han-han)
Y avais pas d'fan y'avais l'bédo (han-han)
Es gab keine Fans, es gab nur Weed (han-han)
Y a pas assez j'peux pas rentré tôt (han-han)
Es ist nicht genug, ich kann nicht früh nach Hause kommen (han-han)
Loin d'ces années où j'étais dans l'métro (woah)
Weit weg von den Jahren, in denen ich in der U-Bahn war (woah)
J'voulais que brasser quand j'étais tit-pe
Ich wollte nur Geld machen, als ich noch klein war
Encore un p'tit peu
Noch ein kleines bisschen
C'est pas la poisse mais c'est nous les fautifs
Es ist nicht das Pech, sondern wir sind die Schuldigen
Tout le monde reviens quand tu fais les gros titres (skrrt)
Jeder kommt zurück, wenn du Schlagzeilen machst (skrrt)
J'reste loin d'eux, j'sais qu'c'est des faux types
Ich halte mich fern von ihnen, ich weiß, dass sie falsch sind
Dis-moi combien t'faut-il? (han-han)
Sag mir, wie viel brauchst du? (han-han)
Oyoki 2-4-3 comme Olomide Koffi (sheesh)
Oyoki 2-4-3 wie Olomide Koffi (sheesh)
J'ai des copains qui coupent encore des los-ki
Ich habe Freunde, die immer noch Drogen schneiden
Nan, j'vais pas t'faire un croquis
Nein, ich werde dir kein Bild zeichnen
Dans l'block on s'enfume comme au coffee (uh)
Im Block rauchen wir wie im Coffee Shop (uh)
Y a qu'à ma liasse que j'me confie
Ich vertraue nur meinem Geldbündel
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Ich erinnere mich an meine schlimmsten Momente im Ghetto)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Das ist immer noch Jugendmusik)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Ja, ja, ja, ja)
J'connais ma tâche, aucune attache
Ich kenne meine Aufgabe, keine Bindungen
Faut pas débordé sinon on s'fâche
Man darf nicht über die Stränge schlagen, sonst gibt es Ärger
Faut pas débordé sinon on tâche, wesh
Man darf nicht über die Stränge schlagen, sonst gibt es Flecken, wesh
Prends les affaires et on s'casse (han-han)
Nimm die Sachen und lass uns abhauen (han-han)
C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi (midi)
Es ist nie vorbei, ich bin in der Stadt, ich streune um die Mittagszeit herum (Mittag)
J'ai trop zoné dehors ('hors)
Ich habe zu viel draußen rumgehangen ('raus)
Dans ma tête c'est l'désordre ('ordre)
In meinem Kopf herrscht Chaos ('Ordnung)
Faudrait qu'un jour j'men sorte, gros sais-tu qu'j'ai dû faire tant d'efforts? (han)
Eines Tages muss ich da rauskommen, weißt du, wie viel Mühe ich mir gegeben habe? (han)
J'ai dû faire tant d'efforts, mes gars m'disent continue quand c'est fort (encore, encore)
Ich habe so viel Mühe aufgewendet, meine Jungs sagen mir, ich soll weitermachen, wenn es hart wird (noch, noch)
(C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi, woah)
(Es ist nie vorbei, ich bin in der Stadt, ich streune um die Mittagszeit herum, woah)
J'ai trop zoné dehors
Ich habe zu viel draußen rumgehangen
Dans ma tête c'est l'désordre (dans ma tête c'est l'désordre)
In meinem Kopf herrscht Chaos (in meinem Kopf herrscht Chaos)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(Das ist immer noch Jugendmusik)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Skrrt)
(Skrrt)
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Ich erinnere mich an meine schlimmsten Momente im Ghetto)
(Ouais ouais)
(Sì sì)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(È ancora musica da giovani)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Sheesh)
(Sheesh)
(Skrrt)
(Skrrt)
J'me souviens d'mes pires moment dans l'ghetto (han-han)
Mi ricordo dei miei peggiori momenti nel ghetto (han-han)
Y avais pas d'fan y'avais l'bédo (han-han)
Non c'erano fan, c'era solo l'erba (han-han)
Y a pas assez j'peux pas rentré tôt (han-han)
Non è abbastanza, non posso tornare a casa presto (han-han)
Loin d'ces années où j'étais dans l'métro (woah)
Lontano da quegli anni in cui ero sulla metropolitana (woah)
J'voulais que brasser quand j'étais tit-pe
Volevo solo fare soldi quando ero piccolo
Encore un p'tit peu
Ancora un po'
C'est pas la poisse mais c'est nous les fautifs
Non è sfortuna, siamo noi i colpevoli
Tout le monde reviens quand tu fais les gros titres (skrrt)
Tutti tornano quando fai le grandi notizie (skrrt)
J'reste loin d'eux, j'sais qu'c'est des faux types
Resto lontano da loro, so che sono falsi
Dis-moi combien t'faut-il? (han-han)
Dimmi, quanti ne hai bisogno? (han-han)
Oyoki 2-4-3 comme Olomide Koffi (sheesh)
Oyoki 2-4-3 come Olomide Koffi (sheesh)
J'ai des copains qui coupent encore des los-ki
Ho amici che ancora tagliano los-ki
Nan, j'vais pas t'faire un croquis
No, non ti farò un disegno
Dans l'block on s'enfume comme au coffee (uh)
Nel blocco ci fumiamo come in un coffee shop (uh)
Y a qu'à ma liasse que j'me confie
Confido solo nel mio gruzzolo
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Mi ricordo dei miei peggiori momenti nel ghetto)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(È ancora musica da giovani)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Sì, sì, sì, sì)
J'connais ma tâche, aucune attache
Conosco il mio compito, nessun legame
Faut pas débordé sinon on s'fâche
Non devi esagerare altrimenti ci arrabbiamo
Faut pas débordé sinon on tâche, wesh
Non devi esagerare altrimenti ci macchiamo, wesh
Prends les affaires et on s'casse (han-han)
Prendi le cose e andiamo (han-han)
C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi (midi)
Non è mai finito, sono in città, giro a mezzogiorno (mezzogiorno)
J'ai trop zoné dehors ('hors)
Ho passato troppo tempo fuori ('fuori)
Dans ma tête c'est l'désordre ('ordre)
Nella mia testa è il caos ('caos)
Faudrait qu'un jour j'men sorte, gros sais-tu qu'j'ai dû faire tant d'efforts? (han)
Dovrei uscirne un giorno, sai quanto ho dovuto sforzarmi? (han)
J'ai dû faire tant d'efforts, mes gars m'disent continue quand c'est fort (encore, encore)
Ho dovuto fare tanti sforzi, i miei ragazzi mi dicono di continuare quando è duro (ancora, ancora)
(C'est jamais fini, j'suis dans la city, j'barode à midi, woah)
(Non è mai finito, sono in città, giro a mezzogiorno, woah)
J'ai trop zoné dehors
Ho passato troppo tempo fuori
Dans ma tête c'est l'désordre (dans ma tête c'est l'désordre)
Nella mia testa è il caos (nella mia testa è il caos)
(C'est encore d'la musique de jeune)
(È ancora musica da giovani)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Skrrt)
(Skrrt)
(J'me souviens d'mes pires moments dans l'ghetto)
(Mi ricordo dei miei peggiori momenti nel ghetto)

Trivia about the song Trix Interlude by Diddi Trix

When was the song “Trix Interlude” released by Diddi Trix?
The song Trix Interlude was released in 2023, on the album “Trix City 2”.
Who composed the song “Trix Interlude” by Diddi Trix?
The song “Trix Interlude” by Diddi Trix was composed by Dowil Mpanzu Makakila.

Most popular songs of Diddi Trix

Other artists of French rap