Charles Luke Dick, Dierks Bentley, Ross Copperman, Benjamin Johnson, Daniel Breland, Nicole Gallyon, Niko Moon, Ashley Glenn Gorley, Michael Wilson Hardy
Everybody's got a problem, so do I
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
I just put a paycheck in the bank
And I ain't hit the town in a minute to drink
You had one of them, one of those weeks
Stuck on repeat, I'll save you a seat
Come on down, swing on by
Bring whatever's been on your mind
Locals on tap and bottles on ice
Livin' on feel-good standard time
My card's on the bar, you got nowhere to be
If you don't come through, buddy, that's on you
'Cause the beer's on me
Yeah, the beer's on me
Ain't that right, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
And if your girl don't love you no more
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
And if you're short on cash, say cheers
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
And come on down, swing on by
Bring whatever's been on your mind
Locals on tap and bottles on ice
Livin' on feel-good standard time
My card's on the bar, you got nowhere to be
If you don't come through, buddy, that's on you
'Cause the beer's on me
Yeah, the beer's on me
Oh, oh
Oh (drink it down)
I like my drinks like my roof, on the house
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
And I could be your sponsor if you like how that sounds
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
I could cover you and me and everyone you're bringin'
Come on down, swing on by
Bring whatever's been on your mind
Locals on tap and bottles on ice
Livin' on feel-good standard time
My card's on the bar, you've got nowhere to be
If you don't come through, buddy, that's on you
'Cause the beer's on me (yeah)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
Come get a Bud heavy, Busch Light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
Naturday, it don't matter to me
'Cause don't nothing taste better than free
Yeah, the beer's on me
Everybody's got a problem, so do I
Todo mundo tem seus problemas, e eu também
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
Mas ninguém vai conseguir resolvê-los todos num sábado à noite
I just put a paycheck in the bank
Acabei de depositar um cheque
And I ain't hit the town in a minute to drink
E ainda não baixei na cidade pra beber uma
You had one of them, one of those weeks
'Cê teve uma semana daquelas
Stuck on repeat, I'll save you a seat
Mais do mesmo em loop, eu vou guardar um assento pra você no bar
Come on down, swing on by
Vamo bora, chega mais
Bring whatever's been on your mind
Pode chegar com todas as neuras que tão na tua cabeça
Locals on tap and bottles on ice
Cerveja local na torneira, as garrafas 'tão pra gelar
Livin' on feel-good standard time
Vivendo no fuso horário do 'viva bem'
My card's on the bar, you got nowhere to be
Meu cartão 'tá lá no bar, 'cê não tem outro compromisso
If you don't come through, buddy, that's on you
Se 'cê não chega mais, parceiro, aí é contigo
'Cause the beer's on me
Porque hoje a breja 'tá por minha conta
Yeah, the beer's on me
Porque hoje a breja 'tá por minha conta
Ain't that right, Hardy?
Não é isso mesmo, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
Sim, eu 'to bancando uma ou duas rodadas pra quem eu quiser
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
Te dando um sossego enquanto 'cê xinga o universo
And if your girl don't love you no more
E se sua gata não 'tá mais na sua
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
'Tá aqui o seu copão de breja pra chorar, 'tá pago já
And if you're short on cash, say cheers
Se tiver duro, só chega junto e vem brindar
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
Só não fica aí na suadeira, deixa a breja suar
And come on down, swing on by
Vamo bora, chega mais
Bring whatever's been on your mind
Pode chegar com todas as neuras que tão na tua cabeça
Locals on tap and bottles on ice
Cerveja local na torneira, as garrafas 'tão pra gelar
Livin' on feel-good standard time
Vivendo no fuso horário do 'viva bem'
My card's on the bar, you got nowhere to be
Meu cartão 'tá lá no bar, 'cê não tem outro compromisso
If you don't come through, buddy, that's on you
Se 'cê não chega mais, parceiro, aí é contigo
'Cause the beer's on me
Porque hoje a breja 'tá por minha conta
Yeah, the beer's on me
Sim, hoje a breja 'tá por minha conta
Oh, oh
Oh, oh
Oh (drink it down)
Oh, (desce essa breja)
I like my drinks like my roof, on the house
Eu gosto da minha breja como eu gosto do meu telhado, na casa
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
Nóis 'tá chegando, copo duplo, solzinho se pondo
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
Descendo as brejas lager como se fosse boxeador, a gente vai de doze rodadas
And I could be your sponsor if you like how that sounds
Eu posso ser seu patrocinador hoje se 'cê aceitar
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
Diz aí que que 'cê vai beber, os baldinho 'tão saindo a cinco dólares
I could cover you and me and everyone you're bringin'
Pode vir, eu pago a sua conta e a de quem mais 'cê trouxer
Come on down, swing on by
Vamo bora, chega mais
Bring whatever's been on your mind
Pode chegar com todas as neuras que tão na tua cabeça
Locals on tap and bottles on ice
Cerveja local na torneira, as garrafas 'tão pra gelar
Livin' on feel-good standard time
Vivendo no fuso horário do 'viva bem'
My card's on the bar, you've got nowhere to be
Meu cartão 'tá lá no bar, 'cê não tem outro compromisso
If you don't come through, buddy, that's on you
Se 'cê não chega mais, parceiro, aí é contigo
'Cause the beer's on me (yeah)
Porque hoje a breja 'tá por minha conta (sim)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
Sim, hoje a breja 'tá por minha conta, por minha conta
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
Vou te guardar um assento (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
Porque a breja é por minha conta
Come get a Bud heavy, Busch Light
Vem beber a sua Bud forte, a sua Busch light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
Mata pra dentro aquela Miller gelada, a Blue Moon, a Red Stripe
Naturday, it don't matter to me
O dia é de todo santo, todo santo vai beber
'Cause don't nothing taste better than free
Porque nada desce melhor do que o que é de graça
Yeah, the beer's on me
Sim, hoje a breja 'tá por minha conta
Everybody's got a problem, so do I
Todo el mundo tiene un problema, yo también
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
Pero no los resolveremos un sábado por la noche
I just put a paycheck in the bank
Acabo de poner un cheque de pago en el banco
And I ain't hit the town in a minute to drink
Y no he ido al pueblo en un rato beber
You had one of them, one of those weeks
Tuviste una de aquellas, una de esas semanas
Stuck on repeat, I'll save you a seat
Atorado en repetición, te guardaré un asiento
Come on down, swing on by
Pásale, pasa por aquí
Bring whatever's been on your mind
Trae lo que haya estado en tu mente
Locals on tap and bottles on ice
Lugareños por doquier y botellas con hielo
Livin' on feel-good standard time
Viviendo en el tiempo estándar de sentirse bien
My card's on the bar, you got nowhere to be
Mi tarjeta está en el bar, no tienes dónde estar
If you don't come through, buddy, that's on you
Si no cumples, amigo, es tu culpa
'Cause the beer's on me
Porque la cerveza yo la invito
Yeah, the beer's on me
Sí, la cerveza yo la invito
Ain't that right, Hardy?
¿No es así, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
Sí, voy a conseguir una ronda o dos para todo lo que quiero
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
Se rompen la espalda mientras maldices al sol
And if your girl don't love you no more
Y si tu chica ya no te ama
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
Bueno, ten una lata de medio litro para llorar y ha sido pagada
And if you're short on cash, say cheers
Y si estás corto de efectivo, di salud
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
No te preocupes, deja el sudor a la cerveza y
And come on down, swing on by
Y pásale, pasa por aquí
Bring whatever's been on your mind
Trae lo que haya estado en tu mente
Locals on tap and bottles on ice
Lugareños por doquier y botellas con hielo
Livin' on feel-good standard time
Viviendo en el tiempo estándar de sentirse bien
My card's on the bar, you got nowhere to be
Mi tarjeta está en el bar, no tienes dónde estar
If you don't come through, buddy, that's on you
Si no cumples, amigo, es tu culpa
'Cause the beer's on me
Porque la cerveza yo la invito
Yeah, the beer's on me
Sí, la cerveza yo la invito
Oh, oh
Oh, oh
Oh (drink it down)
Oh (bébelo)
I like my drinks like my roof, on the house
Me gustan mis bebidas como mi techo, de la casa
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
Encendidos, tenemos doble vasos, el sol está bajando
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
Con cervezas, soy boxeador, sí, necesito como de doce rondas
And I could be your sponsor if you like how that sounds
Y podría ser tu patrocinador si te gusta cómo suena eso
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
Dime lo que estás bebiendo, cubetas para un Lincoln
I could cover you and me and everyone you're bringin'
Podría cubrirte a ti y a mí y a todos los que traes
Come on down, swing on by
Pásale, pasa por aquí
Bring whatever's been on your mind
Trae lo que haya estado en tu mente
Locals on tap and bottles on ice
Lugareños por doquier y botellas con hielo
Livin' on feel-good standard time
Viviendo en el tiempo estándar de sentirse bien
My card's on the bar, you've got nowhere to be
Mi tarjeta está en el bar, no tienes dónde estar
If you don't come through, buddy, that's on you
Si no cumples, amigo, es tu culpa
'Cause the beer's on me (yeah)
Porque la cerveza yo la invito (sí)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
Sí, la cerveza yo la invito, la cerveza yo la invi
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
Voy a guardarte un asiento (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
Porque la cerveza yo la invito
Come get a Bud heavy, Busch Light
Ven a buscar un Bud pesado, Busch Light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
Mata a un frío Miller, Blue Moon, Red Stripe
Naturday, it don't matter to me
Naturday, no me importa
'Cause don't nothing taste better than free
Porque nada sabe mejor que gratis
Yeah, the beer's on me
Sí, la cerveza va por mi cuenta
Everybody's got a problem, so do I
Tout le monde a un problème, moi aussi
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
Mais on ne va pas les résoudre un samedi soir
I just put a paycheck in the bank
Je viens de mettre une fiche de salaire à la banque
And I ain't hit the town in a minute to drink
Et je ne vais pas aller en ville pour boire
You had one of them, one of those weeks
Tu en as eu une, une de ces semaine
Stuck on repeat, I'll save you a seat
Coincé dans cette routine, je te garde une place
Come on down, swing on by
Viens, passe nous voir
Bring whatever's been on your mind
Apporte ce qui te passe à l'esprit
Locals on tap and bottles on ice
Bières locales à la tireuse et bouteilles dans la glace
Livin' on feel-good standard time
Vivant à l'heure du bien être
My card's on the bar, you got nowhere to be
Ma carte sur le bar, tu as nulle part où aller
If you don't come through, buddy, that's on you
Si tu ne viens pas, poto, c'est ta décision
'Cause the beer's on me
Car c'est ma tournée
Yeah, the beer's on me
Ouais, c'est ma tournée
Ain't that right, Hardy?
C'est pas vrai, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
Ouais, je vais payer une tournée ou deux pour tout ce que je veux
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
Je te casse les pieds pendant que tu t'en prends au soleil
And if your girl don't love you no more
Et si ta copine ne t'aime plus
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
Eh bien, tu peux t'apitoyer sur ton sort avec cette bière, elle est déjà payée
And if you're short on cash, say cheers
Et si tu as pas beaucoup de sous, dis santé
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
Ne t'en fais pas, laisse les problèmes à la bière et
And come on down, swing on by
Et viens, passe nous voir
Bring whatever's been on your mind
Apporte ce qui te passe à l'esprit
Locals on tap and bottles on ice
Bières locales à la tireuse et bouteilles dans la glace
Livin' on feel-good standard time
Vivant à l'heure du bien être
My card's on the bar, you got nowhere to be
Ma carte sur le bar, tu as nulle part où aller
If you don't come through, buddy, that's on you
Si tu ne viens pas, poto, c'est ta décision
'Cause the beer's on me
Car c'est ma tournée
Yeah, the beer's on me
Ouais, c'est ma tournée
Oh, oh
Oh, oh
Oh (drink it down)
Oh (bois-la)
I like my drinks like my roof, on the house
J'aime mes boissons comme mon toit, sur la maison
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
On se tourne, on a des doubles goblets, le soleil se couche
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
Avec les bières, je suis un boxeur, ouais, j'ai besoin de douze rounds
And I could be your sponsor if you like how that sounds
Et je pourrais être ton sponsor si tu aimes l'idée
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
Dis-moi ce que tu bois, des seaux pour une Lincoln
I could cover you and me and everyone you're bringin'
Je m'occupe de toi et moi et tout ceux que tu apportes
Come on down, swing on by
Viens, passe nous voir
Bring whatever's been on your mind
Apporte ce qui te passe à l'esprit
Locals on tap and bottles on ice
Bières locales à la tireuse et bouteilles dans la glace
Livin' on feel-good standard time
Vivant à l'heure du bien être
My card's on the bar, you've got nowhere to be
Ma carte sur le bar, tu as nulle part où aller
If you don't come through, buddy, that's on you
Si tu ne viens pas, poto, c'est ta décision
'Cause the beer's on me (yeah)
Car c'est ma tournée (yeah)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
Ouais, c'est ma tournée, c'est ma tournée
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
Je te garde un place (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
Car c'est ma tournée
Come get a Bud heavy, Busch Light
Viens boire une Bud heavy, Busch Light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
Prends une Miller fraiche, Blue Moon, Red Stripe
Naturday, it don't matter to me
Naturday, je m'en fiche
'Cause don't nothing taste better than free
Car rien n'a de meilleur gout que ce qui est gratuit
Yeah, the beer's on me
Ouais, c'est ma tournée
Everybody's got a problem, so do I
Jeder hat ein Problem, ich auch
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
Aber wir werden sie nicht an einem Samstagabend lösen
I just put a paycheck in the bank
Ich habe gerade einen Gehaltsscheck auf die Bank gebracht
And I ain't hit the town in a minute to drink
Und ich bin nicht in die Stadt gegangen, um zu trinken
You had one of them, one of those weeks
Du hattest eine von ihnen, eine von diesen Wochen
Stuck on repeat, I'll save you a seat
Ich bin auf Repeat eingestellt, ich halte dir einen Platz frei
Come on down, swing on by
Komm runter, schau vorbei
Bring whatever's been on your mind
Bring mit, was immer du auf dem Herzen hast
Locals on tap and bottles on ice
Lokales vom Fass und Flaschen auf Eis
Livin' on feel-good standard time
Leben in der Wohlfühl-Standardzeit
My card's on the bar, you got nowhere to be
Meine Karte liegt auf der Bar, du kannst nirgendwo hin
If you don't come through, buddy, that's on you
Wenn du nicht durchkommst, Kumpel, ist das deine Sache
'Cause the beer's on me
Denn das Bier geht auf mich
Yeah, the beer's on me
Ja, das Bier geht auf mich
Ain't that right, Hardy?
Stimmt's, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
Ja, ich kriege ein oder zwei Runden für alles, was ich will
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
Halte dir den Rücken frei, während du die Sonne verfluchst
And if your girl don't love you no more
Und wenn dein Mädchen dich nicht mehr liebt
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
Nun, hier ist ein Tallboy zum Weinen und er ist bezahlt worden
And if you're short on cash, say cheers
Und wenn du knapp bei Kasse bist, sag Prost
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
Aber mach dir nichts draus, überlass das Schwitzen dem Bier
And come on down, swing on by
Und komm vorbei, komm vorbei
Bring whatever's been on your mind
Bring mit, was auch immer du auf dem Herzen hast
Locals on tap and bottles on ice
Lokales vom Fass und Flaschen auf Eis
Livin' on feel-good standard time
Leben in der Wohlfühl-Standardzeit
My card's on the bar, you got nowhere to be
Meine Karte liegt auf der Bar, du kannst nirgendwo hin
If you don't come through, buddy, that's on you
Wenn du nicht durchkommst, Kumpel, ist das deine Sache
'Cause the beer's on me
Denn das Bier geht auf mich
Yeah, the beer's on me
Ja, das Bier geht auf mich
Oh, oh
Oh, oh
Oh (drink it down)
Oh (schluck es runter)
I like my drinks like my roof, on the house
Ich mag meine Getränke wie mein Dach, auf's Haus
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
Wir drehen auf, haben zwei Gläser, die Sonne geht unter
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
Mit Lagerbier, ich bin ein Boxer, ja, ich brauche etwa zwölf Runden
And I could be your sponsor if you like how that sounds
Und ich könnte dein Sponsor sein, wenn du magst, wie das klingt
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
Sag mir, was du trinkst, Eimer für einen Lincoln
I could cover you and me and everyone you're bringin'
Ich könnte dich und mich und alle, die du mitbringst, versorgen
Come on down, swing on by
komm vorbei, komm vorbei
Bring whatever's been on your mind
Bring mit, was auch immer du auf dem Herzen hast
Locals on tap and bottles on ice
Lokales vom Fass und Flaschen auf Eis
Livin' on feel-good standard time
Leben in der Wohlfühl-Standardzeit
My card's on the bar, you've got nowhere to be
Meine Karte liegt auf der Bar, du kannst nirgendwo hin
If you don't come through, buddy, that's on you
Wenn du nicht durchkommst, Kumpel, ist das deine Sache
'Cause the beer's on me (yeah)
Denn das Bier geht auf mich (ja)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
Ja, das Bier geht auf mich, das Bier geht auf mich
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
Ich halte dir einen Platz frei (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
Denn das Bier geht auf mich
Come get a Bud heavy, Busch Light
Komm und hol dir ein Bud Heavy, Busch Light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
Kill 'n kaltes Miller, Blue Moon, Red Stripe
Naturday, it don't matter to me
Naturday, das ist mir wurscht
'Cause don't nothing taste better than free
Denn nichts schmeckt besser als umsonst
Yeah, the beer's on me
Ja, das Bier geht auf mich
Everybody's got a problem, so do I
Tutti hanno un problema, e anche io
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
Ma non li risolveremo un sabato sera
I just put a paycheck in the bank
Ho appena depositato uno stipendio in banca
And I ain't hit the town in a minute to drink
E non andrò ion città in un minuto a bere
You had one of them, one of those weeks
Ne avevi una, una di quelle settimane
Stuck on repeat, I'll save you a seat
Bloccato in ripetizione, ti terrò un posto
Come on down, swing on by
Vieni, fatti vedere
Bring whatever's been on your mind
Porta qualunque cosa che hai in testa
Locals on tap and bottles on ice
Locali alla spina e bottiglie nel ghiaccio
Livin' on feel-good standard time
Vivere sul tempo standard del benessere
My card's on the bar, you got nowhere to be
La mia carta è sul bancone, non devi andare da nessuna parte
If you don't come through, buddy, that's on you
Ma se non puoi venire, amico, è colpa tua
'Cause the beer's on me
Perché la birra la offro io
Yeah, the beer's on me
Sì, la birra la offro io
Ain't that right, Hardy?
Non è così, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
Sì, pagherò un giro o due per tutto quello che voglio
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
Basta che ti spacchi la schiena mentre stai maledicendo il sole
And if your girl don't love you no more
E se la tua ragazza non ti ama più
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
Beh, eccoti qua una birra grande su cui piangere ed è pagata
And if you're short on cash, say cheers
E se non hai tanti contanti, di' salute
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
Ma non preoccuparti, lascia che sia la birra a sudare
And come on down, swing on by
Vieni, fatti vedere
Bring whatever's been on your mind
Porta qualunque cosa che hai in testa
Locals on tap and bottles on ice
Locali alla spina e bottiglie nel ghiaccio
Livin' on feel-good standard time
Vivere sul tempo standard del benessere
My card's on the bar, you got nowhere to be
La mia carta è sul bancone, non devi andare da nessuna parte
If you don't come through, buddy, that's on you
Ma se non puoi venire, amico, è colpa tua
'Cause the beer's on me
Perché la birra la offro io
Yeah, the beer's on me
Sì, la birra la offro io
Oh, oh
Oh, oh
Oh (drink it down)
Oh (bevi)
I like my drinks like my roof, on the house
Mi piacciono i miei drink come mi piace il mio tetto, coperti
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
Ci alziamo, abbiamo bicchieri doppi, il sole sta tramontando
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
Con le lager, sono un pugile, sì, ho bisogno di circa dodici round
And I could be your sponsor if you like how that sounds
E potrei essere il tuo sponsor se ti piace come suona
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
Dimmi cosa stai bevendo, secchi per una Lincoln
I could cover you and me and everyone you're bringin'
Potrei coprire te, me e tutti quelli che porterai
Come on down, swing on by
Vieni, fatti vedere
Bring whatever's been on your mind
Porta qualunque cosa che hai in testa
Locals on tap and bottles on ice
Locali alla spina e bottiglie nel ghiaccio
Livin' on feel-good standard time
Vivere sul tempo standard del benessere
My card's on the bar, you've got nowhere to be
La mia carta è sul bancone, non devi andare da nessuna parte
If you don't come through, buddy, that's on you
Ma se non puoi venire, amico, è colpa tua
'Cause the beer's on me (yeah)
Perché la birra la offro io (sì)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
Sì, la birra la offro io, la birra la offro io
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
Ti terrò un posto (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
Perché la birra la offro io
Come get a Bud heavy, Busch Light
Vieni a prendere una Bud pesante, Bush Light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
Finire una Miller fredda, Blue Moon, Red Stripe
Naturday, it don't matter to me
Naturday, non mi interessa
'Cause don't nothing taste better than free
perché niente è più buono di ciò che è gratis
Yeah, the beer's on me
Sì, la birra la offro io
Everybody's got a problem, so do I
皆問題を抱えている、俺もだ
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
でも俺たちは土曜日の夜に解決しようとはしない
I just put a paycheck in the bank
銀行に給料を入れて
And I ain't hit the town in a minute to drink
酒を飲みに町にすぐに行ったりしない
You had one of them, one of those weeks
お前には数週間に一度そんな日が来る
Stuck on repeat, I'll save you a seat
繰り返すしかないのさ、お前の席を取っておくよ
Come on down, swing on by
来いよ、立ち寄れよ
Bring whatever's been on your mind
悩みを抱えて
Locals on tap and bottles on ice
地酒が用意されていて、ボトルは冷えているぜ
Livin' on feel-good standard time
気持ちいい時を過ごす
My card's on the bar, you got nowhere to be
俺のカードはバーにある、お前はどこにも居られない
If you don't come through, buddy, that's on you
お前が来ないなら、おい、お前の奢りだ
'Cause the beer's on me
ビールは俺の奢りだからな
Yeah, the beer's on me
そうさ、ビールは俺の奢りだ
Ain't that right, Hardy?
そうだろ、Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
そうさ、俺は飲みたいものを一杯か二杯飲むぜ
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
お前が愚痴を言っている間、励ましてやるんだ
And if your girl don't love you no more
もしお前の彼女がもうお前を愛してないなら
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
まあ、背の高い俺に泣きついていいぜ、俺の奢りだ
And if you're short on cash, say cheers
もし現金が足りないなら、乾杯ってな
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
でも汗をかくなよ、汗をかくのはビールだけさ
And come on down, swing on by
来いよ、立ち寄れよ
Bring whatever's been on your mind
悩みを抱えて
Locals on tap and bottles on ice
地酒が用意されていて、ボトルは冷えているぜ
Livin' on feel-good standard time
気持ちいい時を過ごす
My card's on the bar, you got nowhere to be
俺のカードはバーにある、お前はどこにも居られない
If you don't come through, buddy, that's on you
お前が来ないなら、おい、お前の奢りだ
'Cause the beer's on me
ビールは俺の奢りだからな
Yeah, the beer's on me
そうさ、ビールは俺の奢りだ
Oh, oh
Oh, oh
Oh (drink it down)
Oh (飲み干して)
I like my drinks like my roof, on the house
家の屋根のように、俺は酒が好きだ
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
俺たちは盛り上がって、ダブルカップを飲む、日が沈んでいく
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
ラガーを持って、俺はボクサーだ、そうさ、12ラウンド必要だ
And I could be your sponsor if you like how that sounds
お前が気に入ったなら、俺はスポンサーになってもいい
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
何を飲んでいるのか言ってくれ、Lincolnをバケツで
I could cover you and me and everyone you're bringin'
お前と俺、お前の連れの分は全部俺が引き受けるさ
Come on down, swing on by
来いよ、立ち寄れよ
Bring whatever's been on your mind
悩みを抱えて
Locals on tap and bottles on ice
地酒が用意されていて、ボトルは冷えているぜ
Livin' on feel-good standard time
気持ちいい時を過ごす
My card's on the bar, you've got nowhere to be
俺のカードはバーにある、お前はどこにも居られない
If you don't come through, buddy, that's on you
お前が来ないなら、おい、お前の奢りだ
'Cause the beer's on me (yeah)
ビールは俺の奢りだからな (そうさ)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
そうさ、ビールは俺の奢りだ、ビールは俺の奢りだ
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
お前の席を取っておくよ (oh-oh-oh-oh)
'Cause the beer's on me
ビールは俺の奢りだからな
Come get a Bud heavy, Busch Light
本物のBudweiserを試しな、Busch Light
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
冷たいMiller、Blue Moon、Red Stripeを空にして
Naturday, it don't matter to me
Naturday、俺はどっちでもいい
'Cause don't nothing taste better than free
だってタダほど美味しいものはないから
Yeah, the beer's on me
そうさ、ビールは俺の奢りだ
Everybody's got a problem, so do I
모두들 문제가 있지, 나도 그래
But we ain't gonna solve 'em on a Saturday night
하지만 우린 그걸 토요일 밤에 해결하진 않아
I just put a paycheck in the bank
방금 은행에 월급을 넣었으니
And I ain't hit the town in a minute to drink
한잔하러 시내로 가봐야겠군
You had one of them, one of those weeks
그냥 그런 거야, 그런 시기라는 게 있잖아
Stuck on repeat, I'll save you a seat
돌고 도는 거지, 자리 맡아 놓을게
Come on down, swing on by
내려와서, 좀 들려
Bring whatever's been on your mind
니 마음속에 있는 뭐라도 갖고 와 봐
Locals on tap and bottles on ice
다들 펍에서 시원하게 마시고 있어
Livin' on feel-good standard time
평범하게 기분 좋은 시간을 보내며 말야
My card's on the bar, you got nowhere to be
내 자리는 킵해놨는데, 너 자리가 없네
If you don't come through, buddy, that's on you
친구야, 너 안 오면, 그거 니 탓이다?
'Cause the beer's on me
왜냐면 내가 맥주 쏠 거거든
Yeah, the beer's on me
내가 맥주 쏜다
Ain't that right, Hardy?
그치, Hardy?
Yeah, I'ma get a round or two for all I want
어, 나 한 잔이든 두 잔이든 원하는 만큼 마실 거야
Just bustin' your back while you're cussin' the sun
마누라한테 욕하다가 등짝을 맞았다거나
And if your girl don't love you no more
만약 니 여자가 더 이상 널 사랑하지 않는다고 하거든
Well, here's a tall-boy to cry in and it's been paid for
뭐, 여기 조건 없이 울어줄 키 큰 놈 하나 있다
And if you're short on cash, say cheers
그리고 니가 돈이 필요하다면, 같이 건배나 해
But don't sweat it, leave the sweatin' to the beer
민망해 말고, 맥주나 시원하게 마셔버려
And come on down, swing on by
내려와서, 좀 들려
Bring whatever's been on your mind
니 마음속에 있는 뭐라도 갖고 와 봐
Locals on tap and bottles on ice
다들 펍에서 시원하게 마시고 있어
Livin' on feel-good standard time
평범하게 기분 좋은 시간을 보내며 말야
My card's on the bar, you got nowhere to be
내 자리는 킵해놨는데, 너 자리가 없네
If you don't come through, buddy, that's on you
친구야, 너 안 오면, 그거 니 탓이다?
'Cause the beer's on me
왜냐면 내가 맥주 쏠 거거든
Yeah, the beer's on me
내가 맥주 쏜다
Oh, oh
오, 오
Oh (drink it down)
오 (들이켜)
I like my drinks like my roof, on the house
누가 사준 술이 더 맛있지
We turnin' up, got double cups, the sun's goin' down
우린 달아올라, 더 마시고, 해는 지네
With lagers, I'm a boxer, yeah, I need 'bout twelve rounds
라거로, 나 복서야, 12라운드 정도는 필요하다구
And I could be your sponsor if you like how that sounds
내가 물주가 돼줄 수도 있어, 그 소리가 마음에 든다면 말야
Tell me what you're drinkin', buckets for a Lincoln
뭐 마실래? 이 나이스 가이한테 한 잔 줘
I could cover you and me and everyone you're bringin'
너랑 나, 니가 데려온 사람들 다 커버할 수 있어
Come on down, swing on by
내려와서, 좀 들려
Bring whatever's been on your mind
니 마음속에 있는 뭐라도 갖고 와 봐
Locals on tap and bottles on ice
다들 펍에서 시원하게 마시고 있어
Livin' on feel-good standard time
평범하게 기분 좋은 시간을 보내며말야
My card's on the bar, you've got nowhere to be
내 자리는 킵해놨는데, 너 자리가 없네
If you don't come through, buddy, that's on you
친구야, 너 안 오면, 그거 니 탓이다?
'Cause the beer's on me (yeah)
왜냐면 내가 맥주 쏠 거거든 (yeah)
Yeah, the beer's on me, the beer's on me
내가 맥주 쏜다, 내가 쏴
Gonna save you a seat (oh-oh-oh-oh)
자리 맡아 놓을게 (오-오-오-오)
'Cause the beer's on me
왜냐면 내가 맥주 쏠 거거든
Come get a Bud heavy, Busch Light
와서 맥주 집어, 버드와이저? 부쉬?
Kill a cold Miller, Blue Moon, Red Stripe
죽이게 시원한 밀러, 블루문, 레드 스트라이프
Naturday, it don't matter to me
낮술, 상관없어
'Cause don't nothing taste better than free
왜냐면 그 어떤 것도 공짜 술에 비할 순 없거든
Yeah, the beer's on me
그래, 내가 맥주 쏜다