Main road
Anywhere we see them
Any fuckin' where
Cameras gonna do nothin'
(Gwappa Baby)
Yo
Side road (side road)
High road (high road)
Back road (back road)
Main road (yeah)
Front line where we bored up
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
But estates is the best place
No camera, chef that up and buss case
Shout Luga Vellz, the ammy smells
We got 'em down, we got 'em down
Side road (side road)
High road (high road)
Back road (back road)
Main road (yeah)
Front line where we bored up
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
But estates is the best place
No camera, chef that up and buss case
Shout Luga Vellz, the ammy smells
We got 'em down, we got 'em down
The feds had me livin' in fear (yeah)
The reason I ain't chinged somethin' in over a year (yeah, yeah)
Took a train from Paddington, grub, had bare
I just seen two pussyhole jakes tryna stare
Cheese that grub, clutch that gear
They won't let man go if this shit goes pear (nope)
My circle's small, just robbed us a square
And we broke that package with care (yeah, yeah)
I can't relax in this condition (nope)
With all this flakin' hair (flake)
The bar I got come lookin' like Cher
In cunch, who the fuck's this Br'er?
I ain't swingin' no punch, I'm swingin' my spear (yeah. yeah)
Not revealin' my nank 'til I get up near (are you coming?)
But he turned to a dasher, oh dear
I'll swing my splasher and ruin the clothes that he wear (ching, ching)
He came 'round wavin' his fryer in the air
We're beefin', chickens, I swear
I'll fillet, it'll still get chingy right there
Load the nine, teeth gold, didn't come from Claire
Online cheek over 420, it's rare
I don't know who they think that they fuckin' scare
In Morley, run up, his skin got tan up
That's why they hate this jareer
Side road (side road)
High road (high road)
Back road (back road)
Main road (yeah)
Front line where we bored up
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
But estates is the best place
No camera, chef that up and buss case
Shout Luga Vellz, the ammy smells
We got 'em down, we got 'em down
Side road (side road)
High road (high road)
Back road (back road)
Main road (yeah)
Front line where we bored up
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
But estates is the best place
No camera, chef that up and buss case
Shout Luga Vellz, the ammy smells
We got 'em down, we got 'em down
Old school days, I was sellin' bare weed
Used to see 220 from a Z (a zed)
I'd put a 2 with a Q with a Benz and a nina flake
And I see 63 (whip that flake)
I just shot four O's tonight, whipped and blagged it (huh?)
I said it's TT (I lied)
I never had me a ped, didn't save no bev
But still man rid a CC (my bird)
Everyone put in their seats, slow, put it in Eco
Hope them pussies don't pree us (get low, get low)
Gettin' up close, but they run when they see us
If we get bagged, then it's "free us" (free the guys)
Each tryna keep his pace
Tryna stay focused when we hop out the Ford (the dinger)
I was just with bro-bro JoJo in Belmarsh
Got a L plate cah he scored (my nigga)
Meanwhile, the way H is, keep catchin' a M
You woulda thought it was a sport (patt' that)
I'm still smokin'
Can't say his name
But you know it's a corpse
Call a half-O box a Fiat
'Cause it's 500 without the stalks (yeah?)
Bought a hundred few too autos
'Cause the shorts didn't fit in the Skorps
Side road (side road)
High road (high road)
Back road (back road)
Main road (yeah)
Front line where we bored up
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
But estates is the best place
No camera, chef that up and buss case
Shout Luga Vellz, the ammy smells
We got 'em down, we got 'em down
Side road (side road)
High road (high road)
Back road (back road)
Main road (yeah)
Front line where we bored up
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
But estates is the best place
No camera, chef that up and buss case
Shout Luga Vellz, the ammy smells
We got 'em down, we got 'em down
Side road, high road
Back road, main road
Front line where we bored up
Main road
Estrada principal
Anywhere we see them
Em qualquer lugar que os vemos
Any fuckin' where
Em qualquer maldito lugar
Cameras gonna do nothin'
Câmeras não vão fazer nada
(Gwappa Baby)
(Gwappa Baby)
Yo
Ei
Side road (side road)
Estrada lateral (estrada lateral)
High road (high road)
Estrada alta (estrada alta)
Back road (back road)
Estrada de trás (estrada de trás)
Main road (yeah)
Estrada principal (sim)
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cem outros lugares, eu posso dizer muitos (sim, sim)
But estates is the best place
Mas os conjuntos habitacionais são o melhor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sem câmera, prepare isso e encerre o caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grite Luga Vellz, o cheiro ammy
We got 'em down, we got 'em down
Nós os pegamos, nós os pegamos
Side road (side road)
Estrada lateral (estrada lateral)
High road (high road)
Estrada alta (estrada alta)
Back road (back road)
Estrada de trás (estrada de trás)
Main road (yeah)
Estrada principal (sim)
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cem outros lugares, eu posso dizer muitos (sim, sim)
But estates is the best place
Mas os conjuntos habitacionais são o melhor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sem câmera, prepare isso e encerre o caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grite Luga Vellz, o cheiro ammy
We got 'em down, we got 'em down
Nós os pegamos, nós os pegamos
The feds had me livin' in fear (yeah)
Os federais me fizeram viver com medo (sim)
The reason I ain't chinged somethin' in over a year (yeah, yeah)
A razão pela qual eu não esfaqueei algo em mais de um ano (sim, sim)
Took a train from Paddington, grub, had bare
Peguei um trem de Paddington, comida, tinha muito
I just seen two pussyhole jakes tryna stare
Acabei de ver dois policiais tentando encarar
Cheese that grub, clutch that gear
Queijo essa comida, engate essa marcha
They won't let man go if this shit goes pear (nope)
Eles não vão deixar o homem ir se essa merda der errado (não)
My circle's small, just robbed us a square
Meu círculo é pequeno, acabamos de roubar um quadrado
And we broke that package with care (yeah, yeah)
E nós quebramos aquele pacote com cuidado (sim, sim)
I can't relax in this condition (nope)
Não consigo relaxar nessa condição (não)
With all this flakin' hair (flake)
Com todos esses flocos de cabelo (flocos)
The bar I got come lookin' like Cher
O bar que eu peguei veio parecendo Cher
In cunch, who the fuck's this Br'er?
No cunch, quem diabos é esse Br'er?
I ain't swingin' no punch, I'm swingin' my spear (yeah. yeah)
Eu não estou dando nenhum soco, estou balançando minha lança (sim. sim)
Not revealin' my nank 'til I get up near (are you coming?)
Não revelando minha faca até chegar perto (você está vindo?)
But he turned to a dasher, oh dear
Mas ele se transformou em um corredor, oh querido
I'll swing my splasher and ruin the clothes that he wear (ching, ching)
Eu vou balançar minha faca e arruinar as roupas que ele veste (ching, ching)
He came 'round wavin' his fryer in the air
Ele veio 'rodando' sua fritadeira no ar
We're beefin', chickens, I swear
Estamos brigando, galinhas, eu juro
I'll fillet, it'll still get chingy right there
Eu vou filetar, ainda vai ficar chingy bem ali
Load the nine, teeth gold, didn't come from Claire
Carregue o nove, dentes de ouro, não veio de Claire
Online cheek over 420, it's rare
Bochecha online sobre 420, é raro
I don't know who they think that they fuckin' scare
Eu não sei quem eles pensam que estão assustando
In Morley, run up, his skin got tan up
Em Morley, corra, sua pele ficou bronzeada
That's why they hate this jareer
É por isso que eles odeiam esse jareer
Side road (side road)
Estrada lateral (estrada lateral)
High road (high road)
Estrada alta (estrada alta)
Back road (back road)
Estrada de trás (estrada de trás)
Main road (yeah)
Estrada principal (sim)
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cem outros lugares, eu posso dizer muitos (sim, sim)
But estates is the best place
Mas os conjuntos habitacionais são o melhor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sem câmera, prepare isso e encerre o caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grite Luga Vellz, o cheiro ammy
We got 'em down, we got 'em down
Nós os pegamos, nós os pegamos
Side road (side road)
Estrada lateral (estrada lateral)
High road (high road)
Estrada alta (estrada alta)
Back road (back road)
Estrada de trás (estrada de trás)
Main road (yeah)
Estrada principal (sim)
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cem outros lugares, eu posso dizer muitos (sim, sim)
But estates is the best place
Mas os conjuntos habitacionais são o melhor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sem câmera, prepare isso e encerre o caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grite Luga Vellz, o cheiro ammy
We got 'em down, we got 'em down
Nós os pegamos, nós os pegamos
Old school days, I was sellin' bare weed
Nos velhos tempos, eu vendia muita erva
Used to see 220 from a Z (a zed)
Costumava ver 220 de um Z (um zed)
I'd put a 2 with a Q with a Benz and a nina flake
Eu colocaria um 2 com um Q com um Benz e um floco de nina
And I see 63 (whip that flake)
E eu vejo 63 (bata aquele floco)
I just shot four O's tonight, whipped and blagged it (huh?)
Eu acabei de atirar quatro O's esta noite, chicoteado e enganado (hã?)
I said it's TT (I lied)
Eu disse que é TT (eu menti)
I never had me a ped, didn't save no bev
Eu nunca tive uma ped, não economizei nenhuma bebida
But still man rid a CC (my bird)
Mas ainda assim o homem montou um CC (meu pássaro)
Everyone put in their seats, slow, put it in Eco
Todo mundo colocou em seus assentos, devagar, coloque no Eco
Hope them pussies don't pree us (get low, get low)
Espero que esses covardes não nos vejam (abaixe, abaixe)
Gettin' up close, but they run when they see us
Chegando perto, mas eles correm quando nos veem
If we get bagged, then it's "free us" (free the guys)
Se formos pegos, então é "nos libertem" (libertem os caras)
Each tryna keep his pace
Cada um tentando manter seu ritmo
Tryna stay focused when we hop out the Ford (the dinger)
Tentando manter o foco quando pulamos do Ford (o dinger)
I was just with bro-bro JoJo in Belmarsh
Eu estava apenas com o bro-bro JoJo em Belmarsh
Got a L plate cah he scored (my nigga)
Peguei uma placa L porque ele marcou (meu mano)
Meanwhile, the way H is, keep catchin' a M
Enquanto isso, o jeito que H é, continua pegando um M
You woulda thought it was a sport (patt' that)
Você pensaria que era um esporte (patt' that)
I'm still smokin'
Eu ainda estou fumando
Can't say his name
Não posso dizer o nome dele
But you know it's a corpse
Mas você sabe que é um cadáver
Call a half-O box a Fiat
Chame uma meia-O caixa de Fiat
'Cause it's 500 without the stalks (yeah?)
Porque são 500 sem os talos (sim?)
Bought a hundred few too autos
Comprei cem poucos também automáticos
'Cause the shorts didn't fit in the Skorps
Porque os shorts não cabiam nos Skorps
Side road (side road)
Estrada lateral (estrada lateral)
High road (high road)
Estrada alta (estrada alta)
Back road (back road)
Estrada de trás (estrada de trás)
Main road (yeah)
Estrada principal (sim)
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cem outros lugares, eu posso dizer muitos (sim, sim)
But estates is the best place
Mas os conjuntos habitacionais são o melhor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sem câmera, prepare isso e encerre o caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grite Luga Vellz, o cheiro ammy
We got 'em down, we got 'em down
Nós os pegamos, nós os pegamos
Side road (side road)
Estrada lateral (estrada lateral)
High road (high road)
Estrada alta (estrada alta)
Back road (back road)
Estrada de trás (estrada de trás)
Main road (yeah)
Estrada principal (sim)
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cem outros lugares, eu posso dizer muitos (sim, sim)
But estates is the best place
Mas os conjuntos habitacionais são o melhor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sem câmera, prepare isso e encerre o caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grite Luga Vellz, o cheiro ammy
We got 'em down, we got 'em down
Nós os pegamos, nós os pegamos
Side road, high road
Estrada lateral, estrada alta
Back road, main road
Estrada de trás, estrada principal
Front line where we bored up
Linha de frente onde nos entediamos
Main road
Carretera principal
Anywhere we see them
Donde sea que los veamos
Any fuckin' where
En cualquier maldito lugar
Cameras gonna do nothin'
Las cámaras no van a hacer nada
(Gwappa Baby)
(Gwappa Baby)
Yo
Yo
Side road (side road)
Camino lateral (camino lateral)
High road (high road)
Carretera alta (carretera alta)
Back road (back road)
Camino trasero (camino trasero)
Main road (yeah)
Carretera principal (sí)
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cien lugares más, puedo decir montones (sí, sí)
But estates is the best place
Pero los estados son el mejor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sin cámara, cocine eso y rompa el caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grita Luga Vellz, el ammy huele
We got 'em down, we got 'em down
Los tenemos abajo, los tenemos abajo
Side road (side road)
Camino lateral (camino lateral)
High road (high road)
Carretera alta (carretera alta)
Back road (back road)
Camino trasero (camino trasero)
Main road (yeah)
Carretera principal (sí)
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cien lugares más, puedo decir montones (sí, sí)
But estates is the best place
Pero los estados son el mejor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sin cámara, cocine eso y rompa el caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grita Luga Vellz, el ammy huele
We got 'em down, we got 'em down
Los tenemos abajo, los tenemos abajo
The feds had me livin' in fear (yeah)
Los federales me tenían viviendo con miedo (sí)
The reason I ain't chinged somethin' in over a year (yeah, yeah)
La razón por la que no he chingado algo en más de un año (sí, sí)
Took a train from Paddington, grub, had bare
Tomé un tren desde Paddington, comida, tenía mucho
I just seen two pussyhole jakes tryna stare
Acabo de ver a dos policías intentando mirar
Cheese that grub, clutch that gear
Queso esa comida, embrague esa marcha
They won't let man go if this shit goes pear (nope)
No dejarán que el hombre se vaya si esto se va al garete (no)
My circle's small, just robbed us a square
Mi círculo es pequeño, acabamos de robarnos un cuadrado
And we broke that package with care (yeah, yeah)
Y rompimos ese paquete con cuidado (sí, sí)
I can't relax in this condition (nope)
No puedo relajarme en esta condición (no)
With all this flakin' hair (flake)
Con todo este pelo escamoso (escama)
The bar I got come lookin' like Cher
La barra que tengo parece Cher
In cunch, who the fuck's this Br'er?
En cunch, ¿quién diablos es este Br'er?
I ain't swingin' no punch, I'm swingin' my spear (yeah. yeah)
No estoy lanzando ningún golpe, estoy lanzando mi lanza (sí. sí)
Not revealin' my nank 'til I get up near (are you coming?)
No revelando mi nank hasta que me acerque (¿vienes?)
But he turned to a dasher, oh dear
Pero se convirtió en un corredor, oh querido
I'll swing my splasher and ruin the clothes that he wear (ching, ching)
Balancearé mi salpicador y arruinaré la ropa que lleva (ching, ching)
He came 'round wavin' his fryer in the air
Vino moviendo su freidora en el aire
We're beefin', chickens, I swear
Estamos peleando, pollos, lo juro
I'll fillet, it'll still get chingy right there
Lo filetearé, todavía se pondrá chingy allí mismo
Load the nine, teeth gold, didn't come from Claire
Carga el nueve, dientes de oro, no vino de Claire
Online cheek over 420, it's rare
La mejilla en línea sobre 420, es raro
I don't know who they think that they fuckin' scare
No sé a quién creen que están asustando
In Morley, run up, his skin got tan up
En Morley, corre, su piel se bronceó
That's why they hate this jareer
Por eso odian a este jareer
Side road (side road)
Camino lateral (camino lateral)
High road (high road)
Carretera alta (carretera alta)
Back road (back road)
Camino trasero (camino trasero)
Main road (yeah)
Carretera principal (sí)
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cien lugares más, puedo decir montones (sí, sí)
But estates is the best place
Pero los estados son el mejor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sin cámara, cocine eso y rompa el caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grita Luga Vellz, el ammy huele
We got 'em down, we got 'em down
Los tenemos abajo, los tenemos abajo
Side road (side road)
Camino lateral (camino lateral)
High road (high road)
Carretera alta (carretera alta)
Back road (back road)
Camino trasero (camino trasero)
Main road (yeah)
Carretera principal (sí)
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cien lugares más, puedo decir montones (sí, sí)
But estates is the best place
Pero los estados son el mejor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sin cámara, cocine eso y rompa el caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grita Luga Vellz, el ammy huele
We got 'em down, we got 'em down
Los tenemos abajo, los tenemos abajo
Old school days, I was sellin' bare weed
En los viejos tiempos, vendía mucha hierba
Used to see 220 from a Z (a zed)
Solía ver 220 de una Z (una zeta)
I'd put a 2 with a Q with a Benz and a nina flake
Pondría un 2 con una Q con un Benz y una escama de nina
And I see 63 (whip that flake)
Y veo 63 (bate esa escama)
I just shot four O's tonight, whipped and blagged it (huh?)
Acabo de disparar cuatro O's esta noche, azotado y engañado (¿eh?)
I said it's TT (I lied)
Dije que es TT (mentí)
I never had me a ped, didn't save no bev
Nunca tuve una ped, no guardé ninguna bebida
But still man rid a CC (my bird)
Pero aún así el hombre montó una CC (mi pájaro)
Everyone put in their seats, slow, put it in Eco
Todos ponen sus asientos, lento, ponlo en Eco
Hope them pussies don't pree us (get low, get low)
Espero que esos gatos no nos vean (agáchate, agáchate)
Gettin' up close, but they run when they see us
Acercándose, pero corren cuando nos ven
If we get bagged, then it's "free us" (free the guys)
Si nos atrapan, entonces es "libéranos" (libera a los chicos)
Each tryna keep his pace
Cada uno intenta mantener su ritmo
Tryna stay focused when we hop out the Ford (the dinger)
Intentando mantenerse enfocado cuando saltamos del Ford (el dinger)
I was just with bro-bro JoJo in Belmarsh
Estaba justo con el hermano JoJo en Belmarsh
Got a L plate cah he scored (my nigga)
Tiene una placa L porque anotó (mi negro)
Meanwhile, the way H is, keep catchin' a M
Mientras tanto, la forma en que H es, sigue atrapando una M
You woulda thought it was a sport (patt' that)
Pensarías que era un deporte (patt' eso)
I'm still smokin'
Todavía estoy fumando
Can't say his name
No puedo decir su nombre
But you know it's a corpse
Pero sabes que es un cadáver
Call a half-O box a Fiat
Llamo a una media caja Fiat
'Cause it's 500 without the stalks (yeah?)
Porque son 500 sin los tallos (¿sí?)
Bought a hundred few too autos
Compré unos pocos cien autos
'Cause the shorts didn't fit in the Skorps
Porque los cortos no cabían en los Skorps
Side road (side road)
Camino lateral (camino lateral)
High road (high road)
Carretera alta (carretera alta)
Back road (back road)
Camino trasero (camino trasero)
Main road (yeah)
Carretera principal (sí)
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cien lugares más, puedo decir montones (sí, sí)
But estates is the best place
Pero los estados son el mejor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sin cámara, cocine eso y rompa el caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grita Luga Vellz, el ammy huele
We got 'em down, we got 'em down
Los tenemos abajo, los tenemos abajo
Side road (side road)
Camino lateral (camino lateral)
High road (high road)
Carretera alta (carretera alta)
Back road (back road)
Camino trasero (camino trasero)
Main road (yeah)
Carretera principal (sí)
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cien lugares más, puedo decir montones (sí, sí)
But estates is the best place
Pero los estados son el mejor lugar
No camera, chef that up and buss case
Sin cámara, cocine eso y rompa el caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grita Luga Vellz, el ammy huele
We got 'em down, we got 'em down
Los tenemos abajo, los tenemos abajo
Side road, high road
Camino lateral, carretera alta
Back road, main road
Camino trasero, carretera principal
Front line where we bored up
Línea de frente donde nos aburrimos
Main road
Route principale
Anywhere we see them
Partout où nous les voyons
Any fuckin' where
N'importe où putain
Cameras gonna do nothin'
Les caméras ne vont rien faire
(Gwappa Baby)
(Gwappa Baby)
Yo
Yo
Side road (side road)
Route secondaire (route secondaire)
High road (high road)
Route haute (route haute)
Back road (back road)
Route arrière (route arrière)
Main road (yeah)
Route principale (ouais)
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cent autres endroits, je peux en dire beaucoup (ouais, ouais)
But estates is the best place
Mais les domaines sont le meilleur endroit
No camera, chef that up and buss case
Pas de caméra, prépare ça et casse le cas
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Crie Luga Vellz, l'ammy sent
We got 'em down, we got 'em down
Nous les avons descendus, nous les avons descendus
Side road (side road)
Route secondaire (route secondaire)
High road (high road)
Route haute (route haute)
Back road (back road)
Route arrière (route arrière)
Main road (yeah)
Route principale (ouais)
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cent autres endroits, je peux en dire beaucoup (ouais, ouais)
But estates is the best place
Mais les domaines sont le meilleur endroit
No camera, chef that up and buss case
Pas de caméra, prépare ça et casse le cas
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Crie Luga Vellz, l'ammy sent
We got 'em down, we got 'em down
Nous les avons descendus, nous les avons descendus
The feds had me livin' in fear (yeah)
Les flics m'ont fait vivre dans la peur (ouais)
The reason I ain't chinged somethin' in over a year (yeah, yeah)
La raison pour laquelle je n'ai pas chingé quelque chose depuis plus d'un an (ouais, ouais)
Took a train from Paddington, grub, had bare
Pris un train de Paddington, de la nourriture, avait beaucoup
I just seen two pussyhole jakes tryna stare
Je viens de voir deux trous du cul de flics essayer de fixer
Cheese that grub, clutch that gear
Fromage cette nourriture, embrayage cette vitesse
They won't let man go if this shit goes pear (nope)
Ils ne laisseront pas l'homme partir si cette merde tourne mal (non)
My circle's small, just robbed us a square
Mon cercle est petit, nous venons de nous voler un carré
And we broke that package with care (yeah, yeah)
Et nous avons cassé ce paquet avec soin (ouais, ouais)
I can't relax in this condition (nope)
Je ne peux pas me détendre dans cet état (non)
With all this flakin' hair (flake)
Avec tous ces cheveux qui s'écaillent (flocon)
The bar I got come lookin' like Cher
La barre que j'ai eue ressemble à Cher
In cunch, who the fuck's this Br'er?
Dans cunch, qui est ce Br'er ?
I ain't swingin' no punch, I'm swingin' my spear (yeah. yeah)
Je ne balance pas de coup de poing, je balance ma lance (ouais. ouais)
Not revealin' my nank 'til I get up near (are you coming?)
Ne révélant pas mon nank jusqu'à ce que je m'approche (tu viens ?)
But he turned to a dasher, oh dear
Mais il s'est transformé en un coureur, oh mon Dieu
I'll swing my splasher and ruin the clothes that he wear (ching, ching)
Je vais balancer mon éclabousseur et ruiner les vêtements qu'il porte (ching, ching)
He came 'round wavin' his fryer in the air
Il est venu en agitant sa friteuse dans l'air
We're beefin', chickens, I swear
Nous sommes en conflit, des poulets, je le jure
I'll fillet, it'll still get chingy right there
Je vais fileter, ça va toujours être chingy là-bas
Load the nine, teeth gold, didn't come from Claire
Charge le neuf, les dents en or, ne vient pas de Claire
Online cheek over 420, it's rare
Joue en ligne sur 420, c'est rare
I don't know who they think that they fuckin' scare
Je ne sais pas qui ils pensent qu'ils foutent la peur
In Morley, run up, his skin got tan up
À Morley, cours, sa peau a bronzé
That's why they hate this jareer
C'est pourquoi ils détestent ce jareer
Side road (side road)
Route secondaire (route secondaire)
High road (high road)
Route haute (route haute)
Back road (back road)
Route arrière (route arrière)
Main road (yeah)
Route principale (ouais)
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cent autres endroits, je peux en dire beaucoup (ouais, ouais)
But estates is the best place
Mais les domaines sont le meilleur endroit
No camera, chef that up and buss case
Pas de caméra, prépare ça et casse le cas
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Crie Luga Vellz, l'ammy sent
We got 'em down, we got 'em down
Nous les avons descendus, nous les avons descendus
Side road (side road)
Route secondaire (route secondaire)
High road (high road)
Route haute (route haute)
Back road (back road)
Route arrière (route arrière)
Main road (yeah)
Route principale (ouais)
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cent autres endroits, je peux en dire beaucoup (ouais, ouais)
But estates is the best place
Mais les domaines sont le meilleur endroit
No camera, chef that up and buss case
Pas de caméra, prépare ça et casse le cas
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Crie Luga Vellz, l'ammy sent
We got 'em down, we got 'em down
Nous les avons descendus, nous les avons descendus
Old school days, I was sellin' bare weed
Aux vieux jours de l'école, je vendais beaucoup de mauvaises herbes
Used to see 220 from a Z (a zed)
J'avais l'habitude de voir 220 à partir d'un Z (un zed)
I'd put a 2 with a Q with a Benz and a nina flake
Je mettrais un 2 avec un Q avec une Benz et un flocon de nina
And I see 63 (whip that flake)
Et je vois 63 (fouette ce flocon)
I just shot four O's tonight, whipped and blagged it (huh?)
Je viens de tirer quatre O's ce soir, fouetté et blagué (hein ?)
I said it's TT (I lied)
J'ai dit que c'est TT (j'ai menti)
I never had me a ped, didn't save no bev
Je n'ai jamais eu de pédale, je n'ai pas économisé de boisson
But still man rid a CC (my bird)
Mais l'homme a quand même monté un CC (mon oiseau)
Everyone put in their seats, slow, put it in Eco
Tout le monde a mis leurs sièges, lentement, l'a mis en Eco
Hope them pussies don't pree us (get low, get low)
J'espère que ces chattes ne nous prévoient pas (descends, descends)
Gettin' up close, but they run when they see us
Se rapprocher, mais ils courent quand ils nous voient
If we get bagged, then it's "free us" (free the guys)
Si nous sommes attrapés, alors c'est "libérez-nous" (libérez les gars)
Each tryna keep his pace
Chacun essaie de garder son rythme
Tryna stay focused when we hop out the Ford (the dinger)
Essayer de rester concentré quand nous sautons de la Ford (le dinger)
I was just with bro-bro JoJo in Belmarsh
J'étais juste avec bro-bro JoJo à Belmarsh
Got a L plate cah he scored (my nigga)
J'ai une plaque L car il a marqué (mon nigga)
Meanwhile, the way H is, keep catchin' a M
Pendant ce temps, la façon dont H est, continue à attraper un M
You woulda thought it was a sport (patt' that)
On aurait cru que c'était un sport (patt' ça)
I'm still smokin'
Je fume toujours
Can't say his name
Je ne peux pas dire son nom
But you know it's a corpse
Mais tu sais que c'est un cadavre
Call a half-O box a Fiat
Appelle une demi-boîte O une Fiat
'Cause it's 500 without the stalks (yeah?)
Parce que c'est 500 sans les tiges (ouais ?)
Bought a hundred few too autos
Achète une centaine de trop autos
'Cause the shorts didn't fit in the Skorps
Parce que les shorts ne rentraient pas dans les Skorps
Side road (side road)
Route secondaire (route secondaire)
High road (high road)
Route haute (route haute)
Back road (back road)
Route arrière (route arrière)
Main road (yeah)
Route principale (ouais)
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cent autres endroits, je peux en dire beaucoup (ouais, ouais)
But estates is the best place
Mais les domaines sont le meilleur endroit
No camera, chef that up and buss case
Pas de caméra, prépare ça et casse le cas
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Crie Luga Vellz, l'ammy sent
We got 'em down, we got 'em down
Nous les avons descendus, nous les avons descendus
Side road (side road)
Route secondaire (route secondaire)
High road (high road)
Route haute (route haute)
Back road (back road)
Route arrière (route arrière)
Main road (yeah)
Route principale (ouais)
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Cent autres endroits, je peux en dire beaucoup (ouais, ouais)
But estates is the best place
Mais les domaines sont le meilleur endroit
No camera, chef that up and buss case
Pas de caméra, prépare ça et casse le cas
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Crie Luga Vellz, l'ammy sent
We got 'em down, we got 'em down
Nous les avons descendus, nous les avons descendus
Side road, high road
Route secondaire, route haute
Back road, main road
Route arrière, route principale
Front line where we bored up
Ligne de front où nous nous ennuyons
Main road
Hauptstraße
Anywhere we see them
Überall, wo wir sie sehen
Any fuckin' where
Egal wo verdammt
Cameras gonna do nothin'
Kameras werden nichts tun
(Gwappa Baby)
(Gwappa Baby)
Yo
Yo
Side road (side road)
Seitenstraße (Seitenstraße)
High road (high road)
Hochstraße (Hochstraße)
Back road (back road)
Hinterstraße (Hinterstraße)
Main road (yeah)
Hauptstraße (ja)
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Hundert weitere Orte, ich könnte viele sagen (ja, ja)
But estates is the best place
Aber Wohnsiedlungen sind der beste Ort
No camera, chef that up and buss case
Keine Kamera, koch das auf und buss Fall
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Ruf Luga Vellz, der Ammy riecht
We got 'em down, we got 'em down
Wir haben sie runter, wir haben sie runter
Side road (side road)
Seitenstraße (Seitenstraße)
High road (high road)
Hochstraße (Hochstraße)
Back road (back road)
Hinterstraße (Hinterstraße)
Main road (yeah)
Hauptstraße (ja)
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Hundert weitere Orte, ich könnte viele sagen (ja, ja)
But estates is the best place
Aber Wohnsiedlungen sind der beste Ort
No camera, chef that up and buss case
Keine Kamera, koch das auf und buss Fall
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Ruf Luga Vellz, der Ammy riecht
We got 'em down, we got 'em down
Wir haben sie runter, wir haben sie runter
The feds had me livin' in fear (yeah)
Die Bullen haben mich in Angst leben lassen (ja)
The reason I ain't chinged somethin' in over a year (yeah, yeah)
Der Grund, warum ich seit über einem Jahr nichts mehr gechingt habe (ja, ja)
Took a train from Paddington, grub, had bare
Nahm einen Zug von Paddington, Grub, hatte viel
I just seen two pussyhole jakes tryna stare
Ich habe gerade zwei Pussyhole-Jakes gesehen, die versuchen zu starren
Cheese that grub, clutch that gear
Käse das Grub, pack das Getriebe
They won't let man go if this shit goes pear (nope)
Sie lassen den Mann nicht gehen, wenn diese Scheiße schief geht (nein)
My circle's small, just robbed us a square
Mein Kreis ist klein, wir haben uns gerade ein Quadrat geraubt
And we broke that package with care (yeah, yeah)
Und wir haben dieses Paket mit Sorgfalt aufgebrochen (ja, ja)
I can't relax in this condition (nope)
Ich kann mich in diesem Zustand nicht entspannen (nein)
With all this flakin' hair (flake)
Mit all diesen schuppigen Haaren (Flocke)
The bar I got come lookin' like Cher
Die Bar, die ich habe, sieht aus wie Cher
In cunch, who the fuck's this Br'er?
In Cunch, wer zum Teufel ist dieser Br'er?
I ain't swingin' no punch, I'm swingin' my spear (yeah. yeah)
Ich schwing keinen Schlag, ich schwing meinen Speer (ja. ja)
Not revealin' my nank 'til I get up near (are you coming?)
Nicht meine Nank enthüllen, bis ich in der Nähe bin (kommst du?)
But he turned to a dasher, oh dear
Aber er wurde zu einem Dasher, oh weh
I'll swing my splasher and ruin the clothes that he wear (ching, ching)
Ich schwing meinen Spritzer und ruiniere die Kleidung, die er trägt (ching, ching)
He came 'round wavin' his fryer in the air
Er kam herum und wedelte seine Fritteuse in der Luft
We're beefin', chickens, I swear
Wir streiten uns, Hühner, ich schwöre
I'll fillet, it'll still get chingy right there
Ich filetiere, es wird immer noch dort chingy
Load the nine, teeth gold, didn't come from Claire
Lade die Neun, Zähne gold, kam nicht von Claire
Online cheek over 420, it's rare
Online-Wange über 420, es ist selten
I don't know who they think that they fuckin' scare
Ich weiß nicht, wen sie denken, dass sie verdammt erschrecken
In Morley, run up, his skin got tan up
In Morley, auflaufen, seine Haut wurde gebräunt
That's why they hate this jareer
Deshalb hassen sie diesen Jareer
Side road (side road)
Seitenstraße (Seitenstraße)
High road (high road)
Hochstraße (Hochstraße)
Back road (back road)
Hinterstraße (Hinterstraße)
Main road (yeah)
Hauptstraße (ja)
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Hundert weitere Orte, ich könnte viele sagen (ja, ja)
But estates is the best place
Aber Wohnsiedlungen sind der beste Ort
No camera, chef that up and buss case
Keine Kamera, koch das auf und buss Fall
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Ruf Luga Vellz, der Ammy riecht
We got 'em down, we got 'em down
Wir haben sie runter, wir haben sie runter
Side road (side road)
Seitenstraße (Seitenstraße)
High road (high road)
Hochstraße (Hochstraße)
Back road (back road)
Hinterstraße (Hinterstraße)
Main road (yeah)
Hauptstraße (ja)
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Hundert weitere Orte, ich könnte viele sagen (ja, ja)
But estates is the best place
Aber Wohnsiedlungen sind der beste Ort
No camera, chef that up and buss case
Keine Kamera, koch das auf und buss Fall
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Ruf Luga Vellz, der Ammy riecht
We got 'em down, we got 'em down
Wir haben sie runter, wir haben sie runter
Old school days, I was sellin' bare weed
Alte Schultage, ich habe viel Gras verkauft
Used to see 220 from a Z (a zed)
Habe 220 von einem Z gesehen (ein Zed)
I'd put a 2 with a Q with a Benz and a nina flake
Ich würde eine 2 mit einem Q mit einem Benz und einem Nina Flake zusammenstellen
And I see 63 (whip that flake)
Und ich sehe 63 (schlage diese Flocke)
I just shot four O's tonight, whipped and blagged it (huh?)
Ich habe gerade vier O's heute Nacht geschossen, gepeitscht und geblagt (hä?)
I said it's TT (I lied)
Ich sagte, es ist TT (Ich habe gelogen)
I never had me a ped, didn't save no bev
Ich hatte nie ein Ped, habe kein Bev gespart
But still man rid a CC (my bird)
Aber trotzdem bin ich ein CC geritten (mein Vogel)
Everyone put in their seats, slow, put it in Eco
Jeder setzt sich auf seine Sitze, langsam, stellt es auf Eco
Hope them pussies don't pree us (get low, get low)
Hoffe, diese Muschis sehen uns nicht (runterkommen, runterkommen)
Gettin' up close, but they run when they see us
Kommen uns nahe, aber sie rennen, wenn sie uns sehen
If we get bagged, then it's "free us" (free the guys)
Wenn wir erwischt werden, dann ist es „befreit uns“ (befreit die Jungs)
Each tryna keep his pace
Jeder versucht, sein Tempo zu halten
Tryna stay focused when we hop out the Ford (the dinger)
Versuche, konzentriert zu bleiben, wenn wir aus dem Ford springen (der Dinger)
I was just with bro-bro JoJo in Belmarsh
Ich war gerade mit Bro-Bro JoJo in Belmarsh
Got a L plate cah he scored (my nigga)
Habe ein L-Plate, weil er getroffen hat (mein Nigga)
Meanwhile, the way H is, keep catchin' a M
In der Zwischenzeit, wie H ist, fängt immer ein M
You woulda thought it was a sport (patt' that)
Man würde denken, es wäre ein Sport (patt' das)
I'm still smokin'
Ich rauche immer noch
Can't say his name
Kann seinen Namen nicht sagen
But you know it's a corpse
Aber du weißt, es ist eine Leiche
Call a half-O box a Fiat
Nenne eine halbe O-Box einen Fiat
'Cause it's 500 without the stalks (yeah?)
Denn es sind 500 ohne die Stiele (ja?)
Bought a hundred few too autos
Habe ein paar hundert zu viele Autos gekauft
'Cause the shorts didn't fit in the Skorps
Denn die Shorts passten nicht in die Skorps
Side road (side road)
Seitenstraße (Seitenstraße)
High road (high road)
Hochstraße (Hochstraße)
Back road (back road)
Hinterstraße (Hinterstraße)
Main road (yeah)
Hauptstraße (ja)
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Hundert weitere Orte, ich könnte viele sagen (ja, ja)
But estates is the best place
Aber Wohnsiedlungen sind der beste Ort
No camera, chef that up and buss case
Keine Kamera, koch das auf und buss Fall
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Ruf Luga Vellz, der Ammy riecht
We got 'em down, we got 'em down
Wir haben sie runter, wir haben sie runter
Side road (side road)
Seitenstraße (Seitenstraße)
High road (high road)
Hochstraße (Hochstraße)
Back road (back road)
Hinterstraße (Hinterstraße)
Main road (yeah)
Hauptstraße (ja)
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Hundert weitere Orte, ich könnte viele sagen (ja, ja)
But estates is the best place
Aber Wohnsiedlungen sind der beste Ort
No camera, chef that up and buss case
Keine Kamera, koch das auf und buss Fall
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Ruf Luga Vellz, der Ammy riecht
We got 'em down, we got 'em down
Wir haben sie runter, wir haben sie runter
Side road, high road
Seitenstraße, Hochstraße
Back road, main road
Hinterstraße, Hauptstraße
Front line where we bored up
Frontlinie, wo wir uns langweilen
Main road
Strada principale
Anywhere we see them
Ovunque li vediamo
Any fuckin' where
Ovunque cazzo
Cameras gonna do nothin'
Le telecamere non faranno nulla
(Gwappa Baby)
(Gwappa Baby)
Yo
Yo
Side road (side road)
Strada laterale (strada laterale)
High road (high road)
Strada alta (strada alta)
Back road (back road)
Strada dietro (strada dietro)
Main road (yeah)
Strada principale (sì)
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Centinaia di altri posti, posso dire un sacco (sì, sì)
But estates is the best place
Ma gli immobili sono il posto migliore
No camera, chef that up and buss case
Nessuna telecamera, prepara quello e fai saltare il caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grida a Luga Vellz, l'ammy puzza
We got 'em down, we got 'em down
Li abbiamo abbattuti, li abbiamo abbattuti
Side road (side road)
Strada laterale (strada laterale)
High road (high road)
Strada alta (strada alta)
Back road (back road)
Strada dietro (strada dietro)
Main road (yeah)
Strada principale (sì)
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Centinaia di altri posti, posso dire un sacco (sì, sì)
But estates is the best place
Ma gli immobili sono il posto migliore
No camera, chef that up and buss case
Nessuna telecamera, prepara quello e fai saltare il caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grida a Luga Vellz, l'ammy puzza
We got 'em down, we got 'em down
Li abbiamo abbattuti, li abbiamo abbattuti
The feds had me livin' in fear (yeah)
La polizia mi ha fatto vivere nella paura (sì)
The reason I ain't chinged somethin' in over a year (yeah, yeah)
Il motivo per cui non ho pugnalato qualcosa in oltre un anno (sì, sì)
Took a train from Paddington, grub, had bare
Ho preso un treno da Paddington, cibo, ne avevo un sacco
I just seen two pussyhole jakes tryna stare
Ho appena visto due poliziotti cercare di fissarmi
Cheese that grub, clutch that gear
Formaggio quel cibo, afferra quel cambio
They won't let man go if this shit goes pear (nope)
Non lasceranno andare l'uomo se questa merda va male (no)
My circle's small, just robbed us a square
Il mio cerchio è piccolo, ci hanno appena derubato un quadrato
And we broke that package with care (yeah, yeah)
E abbiamo rotto quel pacco con cura (sì, sì)
I can't relax in this condition (nope)
Non posso rilassarmi in queste condizioni (no)
With all this flakin' hair (flake)
Con tutti questi capelli che si sfaldano (fiocco)
The bar I got come lookin' like Cher
Il bar che ho sembra Cher
In cunch, who the fuck's this Br'er?
In cunch, chi cazzo è questo Br'er?
I ain't swingin' no punch, I'm swingin' my spear (yeah. yeah)
Non sto lanciando nessun pugno, sto lanciando la mia lancia (sì. sì)
Not revealin' my nank 'til I get up near (are you coming?)
Non rivelo il mio nank finché non mi avvicino (stai venendo?)
But he turned to a dasher, oh dear
Ma si è trasformato in un corridore, oh mio Dio
I'll swing my splasher and ruin the clothes that he wear (ching, ching)
Scatenerò il mio spruzzatore e rovinerò i vestiti che indossa (ching, ching)
He came 'round wavin' his fryer in the air
È venuto 'in giro agitando la sua friggitrice in aria
We're beefin', chickens, I swear
Stiamo litigando, polli, lo giuro
I'll fillet, it'll still get chingy right there
Filerò, sarà ancora chingy proprio lì
Load the nine, teeth gold, didn't come from Claire
Carica il nove, denti d'oro, non veniva da Claire
Online cheek over 420, it's rare
Guancia online oltre 420, è raro
I don't know who they think that they fuckin' scare
Non so chi pensano di spaventare
In Morley, run up, his skin got tan up
In Morley, si precipita, la sua pelle si è abbronzata
That's why they hate this jareer
Ecco perché odiano questo jareer
Side road (side road)
Strada laterale (strada laterale)
High road (high road)
Strada alta (strada alta)
Back road (back road)
Strada dietro (strada dietro)
Main road (yeah)
Strada principale (sì)
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Centinaia di altri posti, posso dire un sacco (sì, sì)
But estates is the best place
Ma gli immobili sono il posto migliore
No camera, chef that up and buss case
Nessuna telecamera, prepara quello e fai saltare il caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grida a Luga Vellz, l'ammy puzza
We got 'em down, we got 'em down
Li abbiamo abbattuti, li abbiamo abbattuti
Side road (side road)
Strada laterale (strada laterale)
High road (high road)
Strada alta (strada alta)
Back road (back road)
Strada dietro (strada dietro)
Main road (yeah)
Strada principale (sì)
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Centinaia di altri posti, posso dire un sacco (sì, sì)
But estates is the best place
Ma gli immobili sono il posto migliore
No camera, chef that up and buss case
Nessuna telecamera, prepara quello e fai saltare il caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grida a Luga Vellz, l'ammy puzza
We got 'em down, we got 'em down
Li abbiamo abbattuti, li abbiamo abbattuti
Old school days, I was sellin' bare weed
Nei vecchi tempi, vendavo un sacco di erba
Used to see 220 from a Z (a zed)
Usavo vedere 220 da una Z (una zeta)
I'd put a 2 with a Q with a Benz and a nina flake
Metterei un 2 con una Q con una Benz e un fiocco di nina
And I see 63 (whip that flake)
E vedo 63 (sbatti quel fiocco)
I just shot four O's tonight, whipped and blagged it (huh?)
Ho appena sparato quattro O stanotte, frustato e imbrogliato (eh?)
I said it's TT (I lied)
Ho detto che è TT (ho mentito)
I never had me a ped, didn't save no bev
Non avevo un ped, non ho risparmiato nessuna bevanda
But still man rid a CC (my bird)
Ma ancora l'uomo ha guidato una CC (il mio uccello)
Everyone put in their seats, slow, put it in Eco
Tutti mettono i loro posti, lentamente, mettilo in Eco
Hope them pussies don't pree us (get low, get low)
Spero che quelle fiche non ci vedano (abbassati, abbassati)
Gettin' up close, but they run when they see us
Avvicinandosi, ma scappano quando ci vedono
If we get bagged, then it's "free us" (free the guys)
Se ci beccano, allora è "liberaci" (libera i ragazzi)
Each tryna keep his pace
Ognuno cerca di mantenere il suo ritmo
Tryna stay focused when we hop out the Ford (the dinger)
Cercando di rimanere concentrati quando saltiamo fuori dalla Ford (il dinger)
I was just with bro-bro JoJo in Belmarsh
Ero appena con bro-bro JoJo a Belmarsh
Got a L plate cah he scored (my nigga)
Ho una targa L perché ha segnato (il mio nigga)
Meanwhile, the way H is, keep catchin' a M
Nel frattempo, il modo in cui H è, continua a prendere un M
You woulda thought it was a sport (patt' that)
Avresti pensato che fosse uno sport (patt' that)
I'm still smokin'
Sto ancora fumando
Can't say his name
Non posso dire il suo nome
But you know it's a corpse
Ma sai che è un cadavere
Call a half-O box a Fiat
Chiamo una mezza scatola O una Fiat
'Cause it's 500 without the stalks (yeah?)
Perché sono 500 senza i gambi (sì?)
Bought a hundred few too autos
Ho comprato un centinaio di troppi automatici
'Cause the shorts didn't fit in the Skorps
Perché i corti non entravano nei Skorps
Side road (side road)
Strada laterale (strada laterale)
High road (high road)
Strada alta (strada alta)
Back road (back road)
Strada dietro (strada dietro)
Main road (yeah)
Strada principale (sì)
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Centinaia di altri posti, posso dire un sacco (sì, sì)
But estates is the best place
Ma gli immobili sono il posto migliore
No camera, chef that up and buss case
Nessuna telecamera, prepara quello e fai saltare il caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grida a Luga Vellz, l'ammy puzza
We got 'em down, we got 'em down
Li abbiamo abbattuti, li abbiamo abbattuti
Side road (side road)
Strada laterale (strada laterale)
High road (high road)
Strada alta (strada alta)
Back road (back road)
Strada dietro (strada dietro)
Main road (yeah)
Strada principale (sì)
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo
Hundred more places, I can say loads (yeah, yeah)
Centinaia di altri posti, posso dire un sacco (sì, sì)
But estates is the best place
Ma gli immobili sono il posto migliore
No camera, chef that up and buss case
Nessuna telecamera, prepara quello e fai saltare il caso
Shout Luga Vellz, the ammy smells
Grida a Luga Vellz, l'ammy puzza
We got 'em down, we got 'em down
Li abbiamo abbattuti, li abbiamo abbattuti
Side road, high road
Strada laterale, strada alta
Back road, main road
Strada dietro, strada principale
Front line where we bored up
Linea di fronte dove ci annoiamo