Louco pra te amar
Chego pro jantar
E a mesa pra um
Ver você chorar
Roupas no sofá
Sem motivo algum
Quando eu perguntei
Pra onde é que eu ia
Desacreditei
Foi tão fria
Nem me ouvia, só dizia "vai"
E que já não dava mais
Como não?
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem?
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Não me leve a mal
Brigas de casal
Como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Como não?
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem?
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Não me leve a mal
Brigas de casal
Como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
A saudade que ficou, no seu lugar
Que é que eu vou fazer sem teu amor
'To vivendo mas não tenho paz
A lembrança que você deixou, dói demais
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
A saudade que ficou no seu lugar
Se você soubesse a minha dor
Eu aposto que voltava atrás
Porque a solidão que agora estou
Dói demais
Como eu vou dizer que eu perdi você
Pra quem perguntar por nós dois
Posso imaginar, vou me machucar
E ficar chorando depois
Diz o que fazer pra te convencer
A voltar pra junto de mim
Seja como for, sem o teu amor
Essa dor é muito ruim
Vem, que eu não aguento mais
Viver aqui sozinho
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Vem, que eu não aguento mais
Viver aqui sozinho
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Louco pra te amar
Crazy to love you
Chego pro jantar
I arrive for dinner
E a mesa pra um
And the table for one
Ver você chorar
Seeing you cry
Roupas no sofá
Clothes on the sofa
Sem motivo algum
For no reason at all
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria
You were so cold
Nem me ouvia, só dizia "vai"
You didn't listen to me, you just said "go"
E que já não dava mais
And that you couldn't take it anymore
Como não?
How come?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain is coming?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal
Couple's fights
Como as nossas todo mundo tem
Like ours, everyone has them
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If I have to forget you, how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Como não?
How come?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain is coming?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal
Couple's fights
Como as nossas todo mundo tem
Like ours, everyone has them
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If I have to forget you, how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Yes, it hurts, it hurts in me
A saudade que ficou, no seu lugar
The longing that remained, in your place
Que é que eu vou fazer sem teu amor
What am I going to do without your love
'To vivendo mas não tenho paz
I'm living but I have no peace
A lembrança que você deixou, dói demais
The memory that you left, hurts too much
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Yes, it hurts, it hurts in me
A saudade que ficou no seu lugar
The longing that remained in your place
Se você soubesse a minha dor
If you knew my pain
Eu aposto que voltava atrás
I bet you would take it back
Porque a solidão que agora estou
Because the loneliness I'm now in
Dói demais
Hurts too much
Como eu vou dizer que eu perdi você
How am I going to say that I lost you
Pra quem perguntar por nós dois
To anyone who asks about us
Posso imaginar, vou me machucar
I can imagine, I'm going to get hurt
E ficar chorando depois
And end up crying afterwards
Diz o que fazer pra te convencer
Tell me what to do to convince you
A voltar pra junto de mim
To come back to me
Seja como for, sem o teu amor
However it may be, without your love
Essa dor é muito ruim
This pain is too bad
Vem, que eu não aguento mais
Come, I can't take it anymore
Viver aqui sozinho
Living here alone
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Because without your affection life is loneliness
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Come at this moment and bring back my smile
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
My dear, because I need your heart
Vem, que eu não aguento mais
Come, I can't take it anymore
Viver aqui sozinho
Living here alone
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Because without your affection life is loneliness
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Come at this moment and bring back my smile
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
My dear, because I need your heart
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
My dear, because I need your heart
Louco pra te amar
Loco por amarte
Chego pro jantar
Llego para cenar
E a mesa pra um
Y la mesa para uno
Ver você chorar
Verte llorar
Roupas no sofá
Ropa en el sofá
Sem motivo algum
Sin razón alguna
Quando eu perguntei
Cuando pregunté
Pra onde é que eu ia
A dónde iba
Desacreditei
No lo podía creer
Foi tão fria
Fue tan fría
Nem me ouvia, só dizia "vai"
Ni me escuchaba, solo decía "vete"
E que já não dava mais
Y que ya no podía más
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
¿De dónde viene el trueno?
Que anuncia quando a chuva vem?
Que anuncia cuando viene la lluvia?
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal
Peleas de pareja
Como as nossas todo mundo tem
Como las nuestras, todos las tienen
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte, ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
¿De dónde viene el trueno?
Que anuncia quando a chuva vem?
Que anuncia cuando viene la lluvia?
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal
Peleas de pareja
Como as nossas todo mundo tem
Como las nuestras, todos las tienen
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte, ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Sí, duele, me duele
A saudade que ficou, no seu lugar
La nostalgia que quedó en tu lugar
Que é que eu vou fazer sem teu amor
¿Qué voy a hacer sin tu amor?
'To vivendo mas não tenho paz
Estoy viviendo pero no tengo paz
A lembrança que você deixou, dói demais
El recuerdo que dejaste, duele demasiado
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Sí, duele, me duele
A saudade que ficou no seu lugar
La nostalgia que quedó en tu lugar
Se você soubesse a minha dor
Si supieras mi dolor
Eu aposto que voltava atrás
Apuesto a que te arrepentirías
Porque a solidão que agora estou
Porque la soledad en la que estoy ahora
Dói demais
Duele demasiado
Como eu vou dizer que eu perdi você
¿Cómo voy a decir que te perdí?
Pra quem perguntar por nós dois
Para quien pregunte por nosotros dos
Posso imaginar, vou me machucar
Puedo imaginar, me voy a lastimar
E ficar chorando depois
Y quedarme llorando después
Diz o que fazer pra te convencer
Dime qué hacer para convencerte
A voltar pra junto de mim
De volver conmigo
Seja como for, sem o teu amor
De cualquier manera, sin tu amor
Essa dor é muito ruim
Este dolor es muy malo
Vem, que eu não aguento mais
Ven, ya no puedo más
Viver aqui sozinho
Vivir aquí solo
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Porque sin tu cariño la vida es soledad
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Ven en este momento y devuelve mi sonrisa
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Cariño, porque necesito tu corazón
Vem, que eu não aguento mais
Ven, ya no puedo más
Viver aqui sozinho
Vivir aquí solo
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Porque sin tu cariño la vida es soledad
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Ven en este momento y devuelve mi sonrisa
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Cariño, porque necesito tu corazón
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Cariño, porque necesito tu corazón
Louco pra te amar
Fou pour t'aimer
Chego pro jantar
J'arrive pour le dîner
E a mesa pra um
Et la table pour un
Ver você chorar
Te voir pleurer
Roupas no sofá
Vêtements sur le canapé
Sem motivo algum
Sans raison aucune
Quando eu perguntei
Quand j'ai demandé
Pra onde é que eu ia
Où j'allais
Desacreditei
Je n'y croyais pas
Foi tão fria
C'était si froid
Nem me ouvia, só dizia "vai"
Elle ne m'écoutait pas, elle disait juste "va"
E que já não dava mais
Et qu'elle n'en pouvait plus
Como não?
Comment pas ?
Se é separação
Si c'est la séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem?
Qui annonce quand la pluie vient ?
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui, je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal
Des disputes de couple
Como as nossas todo mundo tem
Comme les nôtres, tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si je n'ai que toi et personne d'autre
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Como não?
Comment pas ?
Se é separação
Si c'est la séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem?
Qui annonce quand la pluie vient ?
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui, je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal
Des disputes de couple
Como as nossas todo mundo tem
Comme les nôtres, tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si je n'ai que toi et personne d'autre
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Oui, ça fait mal, ça me fait mal
A saudade que ficou, no seu lugar
Le manque que tu as laissé, à ta place
Que é que eu vou fazer sem teu amor
Que vais-je faire sans ton amour
'To vivendo mas não tenho paz
Je vis mais je n'ai pas de paix
A lembrança que você deixou, dói demais
Le souvenir que tu as laissé, fait trop mal
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Oui, ça fait mal, ça me fait mal
A saudade que ficou no seu lugar
Le manque que tu as laissé à ta place
Se você soubesse a minha dor
Si tu savais ma douleur
Eu aposto que voltava atrás
Je parie que tu reviendrais en arrière
Porque a solidão que agora estou
Parce que la solitude dans laquelle je suis maintenant
Dói demais
Fait trop mal
Como eu vou dizer que eu perdi você
Comment vais-je dire que je t'ai perdu
Pra quem perguntar por nós dois
À ceux qui demanderont pour nous deux
Posso imaginar, vou me machucar
Je peux imaginer, je vais me faire mal
E ficar chorando depois
Et pleurer après
Diz o que fazer pra te convencer
Dis-moi quoi faire pour te convaincre
A voltar pra junto de mim
De revenir vers moi
Seja como for, sem o teu amor
Quoi qu'il en soit, sans ton amour
Essa dor é muito ruim
Cette douleur est trop mauvaise
Vem, que eu não aguento mais
Viens, je ne peux plus supporter
Viver aqui sozinho
De vivre ici seul
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Parce que sans ton affection la vie est solitude
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Viens à ce moment et ramène mon sourire
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Mon bien, parce que j'ai besoin de ton cœur
Vem, que eu não aguento mais
Viens, je ne peux plus supporter
Viver aqui sozinho
De vivre ici seul
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Parce que sans ton affection la vie est solitude
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Viens à ce moment et ramène mon sourire
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Mon bien, parce que j'ai besoin de ton cœur
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Mon bien, parce que j'ai besoin de ton cœur
Louco pra te amar
Verrückt danach, dich zu lieben
Chego pro jantar
Ich komme zum Abendessen
E a mesa pra um
Und der Tisch für einen
Ver você chorar
Dich weinen sehen
Roupas no sofá
Kleidung auf dem Sofa
Sem motivo algum
Ohne irgendeinen Grund
Quando eu perguntei
Als ich fragte
Pra onde é que eu ia
Wohin ich gehen sollte
Desacreditei
Ich konnte es nicht glauben
Foi tão fria
Es war so kalt
Nem me ouvia, só dizia "vai"
Sie hörte mir nicht zu, sagte nur „geh“
E que já não dava mais
Und dass es nicht mehr ging
Como não?
Wie nicht?
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem?
Der ankündigt, wenn der Regen kommt?
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich gegangen, ohne mich zu verabschieden
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal
Paarstreitigkeiten
Como as nossas todo mundo tem
Wie unsere hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn es darum geht, dich zu vergessen, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Como não?
Wie nicht?
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem?
Der ankündigt, wenn der Regen kommt?
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich gegangen, ohne mich zu verabschieden
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal
Paarstreitigkeiten
Como as nossas todo mundo tem
Wie unsere hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn es darum geht, dich zu vergessen, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Es tut weh, ja, es tut mir weh
A saudade que ficou, no seu lugar
Die Sehnsucht, die an deiner Stelle geblieben ist
Que é que eu vou fazer sem teu amor
Was soll ich ohne deine Liebe tun
'To vivendo mas não tenho paz
Ich lebe, aber ich habe keinen Frieden
A lembrança que você deixou, dói demais
Die Erinnerung, die du hinterlassen hast, tut zu sehr weh
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Es tut weh, ja, es tut mir weh
A saudade que ficou no seu lugar
Die Sehnsucht, die an deiner Stelle geblieben ist
Se você soubesse a minha dor
Wenn du meinen Schmerz kennen würdest
Eu aposto que voltava atrás
Ich wette, du würdest es dir anders überlegen
Porque a solidão que agora estou
Denn die Einsamkeit, in der ich jetzt bin
Dói demais
Tut zu sehr weh
Como eu vou dizer que eu perdi você
Wie soll ich sagen, dass ich dich verloren habe
Pra quem perguntar por nós dois
Zu denen, die nach uns beiden fragen
Posso imaginar, vou me machucar
Ich kann es mir vorstellen, ich werde verletzt sein
E ficar chorando depois
Und danach weinen
Diz o que fazer pra te convencer
Sag mir, was ich tun soll, um dich zu überzeugen
A voltar pra junto de mim
Zu mir zurückzukehren
Seja como for, sem o teu amor
Wie auch immer, ohne deine Liebe
Essa dor é muito ruim
Dieser Schmerz ist sehr schlecht
Vem, que eu não aguento mais
Komm, ich kann nicht mehr
Viver aqui sozinho
Alleine hier zu leben
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Denn ohne deine Zuneigung ist das Leben Einsamkeit
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Komm in diesem Moment und bring mein Lächeln zurück
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Mein Liebling, denn ich brauche dein Herz
Vem, que eu não aguento mais
Komm, ich kann nicht mehr
Viver aqui sozinho
Alleine hier zu leben
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Denn ohne deine Zuneigung ist das Leben Einsamkeit
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Komm in diesem Moment und bring mein Lächeln zurück
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Mein Liebling, denn ich brauche dein Herz
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Mein Liebling, denn ich brauche dein Herz
Louco pra te amar
Pazzo di amarti
Chego pro jantar
Arrivo per cena
E a mesa pra um
E la tavola per uno
Ver você chorar
Vederti piangere
Roupas no sofá
Vestiti sul divano
Sem motivo algum
Senza motivo alcuno
Quando eu perguntei
Quando ho chiesto
Pra onde é que eu ia
Dove stavo andando
Desacreditei
Non ci potevo credere
Foi tão fria
Eri così fredda
Nem me ouvia, só dizia "vai"
Non mi ascoltavi, dicevi solo "vai"
E que já não dava mais
E che non ne potevi più
Como não?
Come no?
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem?
Che annuncia quando arriva la pioggia?
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prenderla sul personale
Brigas de casal
Litigi di coppia
Como as nossas todo mundo tem
Come i nostri, tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti, come vivrò
Se eu só tenho você e mais ninguém
Se ho solo te e nessun altro
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente oltre l'amore da darti
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Como não?
Come no?
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem?
Che annuncia quando arriva la pioggia?
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prenderla sul personale
Brigas de casal
Litigi di coppia
Como as nossas todo mundo tem
Come i nostri, tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti, come vivrò
Se eu só tenho você e mais ninguém
Se ho solo te e nessun altro
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente oltre l'amore da darti
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Sì, fa male, fa male a me
A saudade que ficou, no seu lugar
La nostalgia che è rimasta, al tuo posto
Que é que eu vou fazer sem teu amor
Cosa farò senza il tuo amore
'To vivendo mas não tenho paz
Sto vivendo ma non ho pace
A lembrança que você deixou, dói demais
Il ricordo che hai lasciato, fa troppo male
'Tá doendo sim, 'tá doendo em mim
Sì, fa male, fa male a me
A saudade que ficou no seu lugar
La nostalgia che è rimasta al tuo posto
Se você soubesse a minha dor
Se conoscessi il mio dolore
Eu aposto que voltava atrás
Scommetto che tornavi indietro
Porque a solidão que agora estou
Perché la solitudine in cui mi trovo ora
Dói demais
Fa troppo male
Como eu vou dizer que eu perdi você
Come dirò che ti ho perso
Pra quem perguntar por nós dois
A chi chiederà di noi due
Posso imaginar, vou me machucar
Posso immaginare, mi farò male
E ficar chorando depois
E rimarrò a piangere dopo
Diz o que fazer pra te convencer
Dimmi cosa fare per convincerti
A voltar pra junto de mim
A tornare da me
Seja como for, sem o teu amor
Comunque vada, senza il tuo amore
Essa dor é muito ruim
Questo dolore è troppo forte
Vem, que eu não aguento mais
Vieni, non ne posso più
Viver aqui sozinho
Di vivere qui da solo
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Perché senza il tuo affetto la vita è solitudine
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Vieni in questo momento e riporta il mio sorriso
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Amore mio, perché ho bisogno del tuo cuore
Vem, que eu não aguento mais
Vieni, non ne posso più
Viver aqui sozinho
Di vivere qui da solo
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Perché senza il tuo affetto la vita è solitudine
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Vieni in questo momento e riporta il mio sorriso
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Amore mio, perché ho bisogno del tuo cuore
Meu bem, porque eu preciso do seu coração
Amore mio, perché ho bisogno del tuo cuore