Oiseaux

Lazar Vachter

Lyrics Translation

Yeah
Yeah

Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
Traversée du désert comme un sandtrooper
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick

Yeah, j'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
J'suis dans une histoire de violence #ViggoMortensen
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
Évidemment que j'adore ma peine
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
Évidemment que la mort m'apaise
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plaît
J'arrive brutalement comme un coup d'état
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
Mais je comprends tous les points d'vues comme un bullet time
J'ai développé le Kaïoken
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey

Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
J'ai très peu d'émotion #DrManhattan

Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
Parlons de la victoire de Macbeth
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
Un jour je t'aime un jour plus très envie
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
Piégé dans ma conscience, j'transfère l'image que ma rétine bloque
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Oiseaux dans l'piège, ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon

Mets les oiseaux dans l'piège
Mets les oiseaux dans l'piège
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Mets les oiseaux dans le piège
Mets les oiseaux dans le piège, tous les oiseaux dans l'piège
Mets les oiseaux dans l'piège
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Mets les oiseaux dans l'piège
Tous les oiseaux dans l'piège, yeah

Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
With you, I take a step back but I move forward alone
Traversée du désert comme un sandtrooper
Crossing the desert like a sandtrooper
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
Your conscience is tainted with an absent color
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
Brother, I listen to my dreams like Agent Cooper
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
I find it hard to cry, I feel like the Chiffre
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
Just like Peter and Paul, I lead a strange life
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
In reality, I have more heart than a cupid Aztec
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick
I know my goals like Stanley Kubrick
Yeah, j'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
Yeah, I enter the house like a valet but I don't bow to the iron throne
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
Man speaks from the stands but in the pit, he is silent
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
My presence invites you to think like a Cronenberg
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
You named me Sensei, in the wrong I excel
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
I feel like a eunuch, I arrive in the zen brothel
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
I fall in love with her the moment she dies, she bleeds
J'suis dans une histoire de violence #ViggoMortensen
I'm in a history of violence #ViggoMortensen
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Billy doesn't wait for you to forgive him
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
Make a cross next to my name like Malcolm
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
Balance doesn't suit me, my friend, I've held myself in the void like a Falcon
Évidemment que j'adore ma peine
Of course, I love my pain
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
I mess around in a motel like Norman Bates
Évidemment que la mort m'apaise
Of course, death soothes me
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plaît
But it's not under the white mask that Rorschach pleases
J'arrive brutalement comme un coup d'état
I arrive brutally like a coup d'etat
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
I bring clarity like bullet holes
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
I love a pair of breasts, I love Thai chicken
Mais je comprends tous les points d'vues comme un bullet time
But I understand all points of view like bullet time
J'ai développé le Kaïoken
I've developed the Kaioken
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
I put two fingers on my forehead, I disappear
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
You have no more virtues than a cigarette
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey
I see the number 23 like Jim Carrey
Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
These rappers are very good at paraphrasing
J'ai très peu d'émotion #DrManhattan
I have very little emotion #DrManhattan
Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
I would have only seen you under my feet like a carpet
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Locked in the prison I built
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
I only sleep with one eye open like Kakashi
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
The amateur is the matrix, my catharsis
Parlons de la victoire de Macbeth
Let's talk about Macbeth's victory
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
I came to screw everything up like a young primate
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Weakness in their techniques like Tenshinhan
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
Simulated bipolarity like in Primal Fear
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
You're like a trap card, you're not really attacking
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
If I shoot at you, it's to kill boredom
Un jour je t'aime un jour plus très envie
One day I love you, one day not so much
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
I do everything on a whim like Jason Statham
Piégé dans ma conscience, j'transfère l'image que ma rétine bloque
Trapped in my conscience, I transfer the image that my retina blocks
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Migraine, visual aura, I know the vertigo of Alfred Hitchcock
Oiseaux dans l'piège, ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
Birds in the trap, your girl is a Hobbit, I put the ring in the glass
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
I'm not grounded, I have my castle in the sky
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
You dream of falling on the king, become a fortune teller
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
Hold up, I don't have time, I put down the iPhone
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
I evolve without warning like the alcohol level
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
I could tell you that I'm the best, that my prose knocks you out
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon
But I have more than one trick in my bag like Doraemon
Mets les oiseaux dans l'piège
Put the birds in the trap
Mets les oiseaux dans l'piège
Put the birds in the trap
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
All the birds in the trap, put the birds in the trap
Mets les oiseaux dans le piège
Put the birds in the trap
Mets les oiseaux dans le piège, tous les oiseaux dans l'piège
Put the birds in the trap, all the birds in the trap
Mets les oiseaux dans l'piège
Put the birds in the trap
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
All the birds in the trap, put the birds in the trap
Mets les oiseaux dans l'piège
Put the birds in the trap
Tous les oiseaux dans l'piège, yeah
All the birds in the trap, yeah
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
Com você eu recuo, mas avanço sozinho
Traversée du désert comme un sandtrooper
Atravessando o deserto como um sandtrooper
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
Sua consciência é tingida de uma cor ausente
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
Mano, eu escuto meus sonhos como o Agente Cooper
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
Tenho dificuldade em chorar, me sinto como o Chiffre
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
Assim como Pedro e Paulo, eu levo uma vida estranha
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
Na verdade, eu tenho mais coração do que um asteca cupido
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick
Conheço meus objetivos como Stanley Kubrick
Yeah, j'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
Sim, entro na casa como um valete, mas não me curvo diante do trono de ferro
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
O homem fala das arquibancadas, mas no poço se cala
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
Minha presença te convida a pensar como um Cronenberg
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
Você me chamou de Sensei, no erro eu me destaco
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
Me sinto como um eunuco, chego no bordel zen
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
Me apaixono por ela no momento em que ela morre, que ela sangra
J'suis dans une histoire de violence #ViggoMortensen
Estou em uma história de violência #ViggoMortensen
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Billy não espera que você o perdoe
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
Faça uma cruz ao lado do meu nome como Malcolm
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
O equilíbrio não me convém, meu amigo, me mantive no vazio como um Falcon
Évidemment que j'adore ma peine
Claro que eu amo minha dor
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
Faço besteiras em um motel à la Norman Bates
Évidemment que la mort m'apaise
Claro que a morte me acalma
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plaît
Mas não é sob a máscara branca que Rorschach agrada
J'arrive brutalement comme un coup d'état
Chego brutalmente como um golpe de estado
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
Trago uma clareza como a dos buracos de bala
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
Gosto de um par de seios, gosto de um frango tailandês
Mais je comprends tous les points d'vues comme un bullet time
Mas entendo todos os pontos de vista como um bullet time
J'ai développé le Kaïoken
Desenvolvi o Kaïoken
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
Coloco dois dedos na minha testa e desapareço
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
Você não tem mais virtudes do que um cigarro
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey
Vejo o número 23 como Jim Carrey
Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
Esses rappers são muito bons na paráfrase
J'ai très peu d'émotion #DrManhattan
Tenho muito pouca emoção #DrManhattan
Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
Só te vi sob meus pés como um tapete
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Preso na prisão que construí
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
Durmo apenas com um olho como Kakashi
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
A amadora é a matriz, minha catarse
Parlons de la victoire de Macbeth
Falemos da vitória de Macbeth
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
Cheguei para foder tudo como um jovem primata
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Fraqueza em suas técnicas à la Tenshinhan
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
Bipolaridade simulada como em Peur Primale
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
Você é como uma carta armadilha, você não está realmente atacando
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
Se eu atiro em você, é para matar o tédio
Un jour je t'aime un jour plus très envie
Um dia eu te amo, um dia não tenho mais vontade
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
Faço tudo de cabeça quente como Jason Statham
Piégé dans ma conscience, j'transfère l'image que ma rétine bloque
Preso na minha consciência, transfiro a imagem que minha retina bloqueia
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Enxaqueca, aura visual, conheço as vertigens de Alfred Hitchcock
Oiseaux dans l'piège, ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
Pássaros na armadilha, sua garota é um Hobbit, coloquei o anel no copo
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
Não tenho os pés no chão, tenho meu castelo no céu
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
Você sonha em encontrar o rei, se torne uma cartomante
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
Hold up, não tenho tempo, coloco o iPhone
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
Evoluo sem aviso como a taxa de álcool
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
Poderia te dizer que sou o melhor, que minha prosa te nocauteia
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon
Mas tenho mais de um truque na manga à la Doraemon
Mets les oiseaux dans l'piège
Coloque os pássaros na armadilha
Mets les oiseaux dans l'piège
Coloque os pássaros na armadilha
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Todos os pássaros na armadilha, coloque os pássaros na armadilha
Mets les oiseaux dans le piège
Coloque os pássaros na armadilha
Mets les oiseaux dans le piège, tous les oiseaux dans l'piège
Coloque os pássaros na armadilha, todos os pássaros na armadilha
Mets les oiseaux dans l'piège
Coloque os pássaros na armadilha
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Todos os pássaros na armadilha, coloque os pássaros na armadilha
Mets les oiseaux dans l'piège
Coloque os pássaros na armadilha
Tous les oiseaux dans l'piège, yeah
Todos os pássaros na armadilha, sim
Yeah
Yeah
Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
Contigo retrocedo pero avanzo solo
Traversée du désert comme un sandtrooper
Cruzando el desierto como un sandtrooper
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
Tu conciencia está teñida de un color ausente
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
Hermano, escucho mis sueños como el Agente Cooper
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
Me cuesta llorar, me siento como Le Chiffre
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
Como Pedro y Pablo, llevo una vida extraña
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
En realidad, tengo más corazón que un azteca enamorado
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick
Conozco mis objetivos como Stanley Kubrick
Yeah, j'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
Sí, entro en la casa como un sirviente pero no me inclino ante el trono de hierro
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
El hombre habla desde las gradas pero en el foso se calla
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
Mi presencia te invita a pensar como un Cronenberg
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
Me has llamado Sensei, en el error sobresalgo
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
Me siento como un eunuco llegando al burdel zen
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
Me enamoro de ella en el instante en que muere, en que sangra
J'suis dans une histoire de violence #ViggoMortensen
Estoy en una historia de violencia #ViggoMortensen
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Billy no espera que lo perdones
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
Haz una cruz junto a mi nombre como Malcolm
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
El equilibrio no me conviene, amigo, me mantengo en el vacío como un Falcon
Évidemment que j'adore ma peine
Por supuesto que amo mi dolor
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
Hago tonterías en un motel al estilo de Norman Bates
Évidemment que la mort m'apaise
Por supuesto que la muerte me calma
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plaît
Pero no es bajo la máscara blanca que Rorschach agrada
J'arrive brutalement comme un coup d'état
Llego brutalmente como un golpe de estado
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
Aporto una claridad como los agujeros de bala
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
Me gusta un par de senos, me gusta un pollo tailandés
Mais je comprends tous les points d'vues comme un bullet time
Pero entiendo todos los puntos de vista como un bullet time
J'ai développé le Kaïoken
He desarrollado el Kaïoken
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
Pongo dos dedos en mi frente y desaparezco
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
No tienes más virtudes que un cigarrillo
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey
Veo el número 23 como Jim Carrey
Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
Estos raperos son muy buenos en la paráfrasis
J'ai très peu d'émotion #DrManhattan
Tengo muy pocas emociones #DrManhattan
Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
Solo te habría visto bajo mis pies como una alfombra
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Encerrado en la prisión que he construido
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
Solo duermo con un ojo abierto como Kakashi
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
La amateur es la matriz, mi catarsis
Parlons de la victoire de Macbeth
Hablemos de la victoria de Macbeth
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
Vine a joderlo todo como un joven primate
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Debilidad en sus técnicas al estilo de Tenshinhan
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
Bipolaridad simulada como en Peur Primale
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
Eres como una carta trampa, no estás realmente para atacar
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
Si te disparo es para matar el aburrimiento
Un jour je t'aime un jour plus très envie
Un día te amo, otro día ya no tengo ganas
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
Hago todo de un tirón como Jason Statham
Piégé dans ma conscience, j'transfère l'image que ma rétine bloque
Atrapado en mi conciencia, transfiero la imagen que mi retina bloquea
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Migraña, aura visual, conozco los vértigos de Alfred Hitchcock
Oiseaux dans l'piège, ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
Pájaros en la trampa, tu chica es un Hobbit, he puesto el anillo en el vaso
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
No tengo los pies en la tierra, tengo mi castillo en el cielo
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
Sueñas con encontrar al rey, conviértete en cartomante
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
Hold up, no tengo tiempo, dejo el iPhone
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
Evoluciono sin previo aviso como la tasa de alcohol
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
Podría decirte que soy el mejor, que mi prosa te aturde
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon
Pero tengo más de un truco en mi bolsa al estilo de Doraemon
Mets les oiseaux dans l'piège
Pon a los pájaros en la trampa
Mets les oiseaux dans l'piège
Pon a los pájaros en la trampa
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Todos los pájaros en la trampa, pon a los pájaros en la trampa
Mets les oiseaux dans le piège
Pon a los pájaros en la trampa
Mets les oiseaux dans le piège, tous les oiseaux dans l'piège
Pon a los pájaros en la trampa, todos los pájaros en la trampa
Mets les oiseaux dans l'piège
Pon a los pájaros en la trampa
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Todos los pájaros en la trampa, pon a los pájaros en la trampa
Mets les oiseaux dans l'piège
Pon a los pájaros en la trampa
Tous les oiseaux dans l'piège, yeah
Todos los pájaros en la trampa, sí
Yeah
Ja
Yeah
Ja
Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
Mit dir nehme ich Abstand, aber ich gehe alleine voran
Traversée du désert comme un sandtrooper
Durchquerung der Wüste wie ein Sandtrooper
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
Dein Gewissen ist von einer fehlenden Farbe getönt
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
Bruder, ich höre auf meine Träume wie Agent Cooper
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
Ich habe Schwierigkeiten zu weinen, ich fühle mich wie der Chiffre
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
Genau wie Peter und Paul führe ich ein seltsames Leben
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
In Wahrheit habe ich mehr Herz als ein aztekischer Cupido
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick
Ich kenne meine Ziele wie Stanley Kubrick
Yeah, j'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
Ja, ich komme ins Haus wie ein Diener, aber ich verneige mich nicht vor dem Eisenthron
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
Der Mann spricht von den Rängen aus, aber im Graben schweigt er
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
Meine Anwesenheit lädt dich ein, wie ein Cronenberg zu denken
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
Du hast mich Sensei genannt, im Unrecht bin ich hervorragend
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
Ich fühle mich wie ein Eunuch, ich komme in das Zen-Bordell
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
Ich verliebe mich in sie in dem Moment, in dem sie stirbt, in dem sie blutet
J'suis dans une histoire de violence #ViggoMortensen
Ich bin in einer Geschichte der Gewalt #ViggoMortensen
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Billy wartet nicht darauf, dass du ihm vergibst
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
Mache ein Kreuz neben meinem Namen wie Malcolm
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
Das Gleichgewicht passt nicht zu mir, mein Freund, ich habe mich im Leeren gehalten wie ein Falke
Évidemment que j'adore ma peine
Natürlich liebe ich meinen Schmerz
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
Ich mache Blödsinn in einem Motel à la Norman Bates
Évidemment que la mort m'apaise
Natürlich beruhigt mich der Tod
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plaît
Aber es ist nicht unter der weißen Maske, dass Rorschach gefällt
J'arrive brutalement comme un coup d'état
Ich komme brutal an wie ein Staatsstreich
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
Ich bringe eine Klarheit wie die Löcher der Kugeln
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
Ich mag ein Paar Brüste, ich mag ein thailändisches Huhn
Mais je comprends tous les points d'vues comme un bullet time
Aber ich verstehe alle Standpunkte wie eine Bullet Time
J'ai développé le Kaïoken
Ich habe das Kaïoken entwickelt
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
Ich lege zwei Finger auf meine Stirn, ich verschwinde
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
Du hast nicht mehr Tugenden als eine Zigarette
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey
Ich sehe die Nummer 23 wie Jim Carrey
Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
Diese Rapper sind sehr gut in der Paraphrase
J'ai très peu d'émotion #DrManhattan
Ich habe sehr wenig Emotion #DrManhattan
Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
Ich hätte dich nur unter meinen Füßen gesehen wie einen Teppich
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Eingesperrt im Gefängnis, das ich gebaut habe
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
Ich schlafe nur mit einem Auge wie Kakashi
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
Die Amateurin ist die Matrix, meine Katharsis
Parlons de la victoire de Macbeth
Sprechen wir über den Sieg von Macbeth
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
Ich kam, um alles zu ficken wie ein junger Primat
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Schwäche in ihren Techniken à la Tenshinhan
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
Simulierte Bipolarität wie in Peur Primale
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
Du bist wie eine Fallenkarte, du bist nicht wirklich im Angriff
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
Wenn ich auf dich schieße, ist es, um die Langeweile zu töten
Un jour je t'aime un jour plus très envie
Eines Tages liebe ich dich, eines Tages habe ich nicht mehr so viel Lust
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
Ich mache alles auf einen Kopfstoß wie Jason Statham
Piégé dans ma conscience, j'transfère l'image que ma rétine bloque
Gefangen in meinem Bewusstsein, übertrage ich das Bild, das meine Netzhaut blockiert
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Migräne, visuelle Aura, ich kenne den Schwindel von Alfred Hitchcock
Oiseaux dans l'piège, ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
Vögel in der Falle, deine Freundin ist ein Hobbit, ich habe den Ring ins Glas gelegt
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
Ich habe die Füße nicht auf der Erde, ich habe meine Burg im Himmel
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
Du träumst davon, auf den König zu treffen, werde Kartenleserin
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
Hold up, ich habe keine Zeit, ich lege das iPhone hin
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
Ich entwickle mich ohne Vorwarnung wie der Alkoholgehalt
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
Ich könnte dir sagen, dass ich der Beste bin, dass meine Prosa dich betäubt
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon
Aber ich habe mehr als einen Trick in meiner Tasche à la Doraemon
Mets les oiseaux dans l'piège
Setze die Vögel in die Falle
Mets les oiseaux dans l'piège
Setze die Vögel in die Falle
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Alle Vögel in die Falle, setze die Vögel in die Falle
Mets les oiseaux dans le piège
Setze die Vögel in die Falle
Mets les oiseaux dans le piège, tous les oiseaux dans l'piège
Setze die Vögel in die Falle, alle Vögel in die Falle
Mets les oiseaux dans l'piège
Setze die Vögel in die Falle
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Alle Vögel in die Falle, setze die Vögel in die Falle
Mets les oiseaux dans l'piège
Setze die Vögel in die Falle
Tous les oiseaux dans l'piège, yeah
Alle Vögel in die Falle, ja
Yeah
Yeah
Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
Con te prendo le distanze ma avanzo da solo
Traversée du désert comme un sandtrooper
Attraverso il deserto come un sandtrooper
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
La tua coscienza è tinta di un colore assente
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
Fratello, ascolto i miei sogni come l'Agente Cooper
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
Faccio fatica a piangere, mi sento come Le Chiffre
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
Proprio come Peter e Paul conduco una vita strana
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
In realtà ho più cuore di un Azteco Cupido
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick
Conosco i miei obiettivi come Stanley Kubrick
Yeah, j'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
Sì, entro in casa come un valletto ma non mi inchino davanti al trono di ferro
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
L'uomo parla dagli spalti ma tace nella fossa
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
La mia presenza ti invita a pensare come un Cronenberg
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
Mi hai chiamato Sensei, eccello nell'errore
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
Mi sento come un eunuco, arrivo nel bordello zen
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
Mi innamoro di lei nell'istante in cui muore, in cui sanguina
J'suis dans une histoire de violence #ViggoMortensen
Sono in una storia di violenza #ViggoMortensen
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Billy non aspetta che tu lo perdoni
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
Fai una croce accanto al mio nome come Malcolm
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
L'equilibrio non mi va bene amico, mi sono mantenuto nel vuoto come un Falcon
Évidemment que j'adore ma peine
Ovviamente amo il mio dolore
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
Faccio cazzate in un motel come Norman Bates
Évidemment que la mort m'apaise
Ovviamente la morte mi calma
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plaît
Ma non è sotto la maschera bianca che Rorschach piace
J'arrive brutalement comme un coup d'état
Arrivo brutalmente come un colpo di stato
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
Porto una limpidezza come i fori dei proiettili
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
Amo un paio di seni, amo un pollo thai
Mais je comprends tous les points d'vues comme un bullet time
Ma capisco tutti i punti di vista come un bullet time
J'ai développé le Kaïoken
Ho sviluppato il Kaïoken
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
Metto due dita sulla mia fronte e scompaio
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
Non hai più virtù di una sigaretta
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey
Vedo il numero 23 come Jim Carrey
Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
Questi rapper sono molto bravi nella parafrasi
J'ai très peu d'émotion #DrManhattan
Ho pochissime emozioni #DrManhattan
Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
Non ti avrei visto che sotto i miei piedi come un tappeto
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Rinchiuso nella prigione che ho costruito
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
Dormo solo con un occhio come Kakashi
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
L'amante è la matrice, la mia catarsi
Parlons de la victoire de Macbeth
Parliamo della vittoria di Macbeth
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
Sono venuto a scopare tutto come un giovane primate
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Debolezza nelle loro tecniche alla Tenshinhan
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
Bipolarità simulata come in Peur Primale
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
Sei come una carta trappola, non sei davvero in attacco
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
Se ti sparo è per uccidere la noia
Un jour je t'aime un jour plus très envie
Un giorno ti amo un giorno non ho più voglia
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
Faccio tutto di testa come Jason Statham
Piégé dans ma conscience, j'transfère l'image que ma rétine bloque
Intrappolato nella mia coscienza, trasferisco l'immagine che la mia retina blocca
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Emicrania, aura visiva, conosco i vertigini di Alfred Hitchcock
Oiseaux dans l'piège, ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
Uccelli nella trappola, la tua ragazza è un Hobbit ho messo l'anello nel bicchiere
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
Non ho i piedi per terra, ho il mio castello nel cielo
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
Sogni di incontrare il re diventa cartomante
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
Hold up non ho tempo metto giù l'iPhone
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
Evolvo senza preavviso come il tasso di alcol
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
Potrei dirti che sono il migliore che la mia prosa ti stordisce
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon
Ma ho più di un trucco nel mio sacco alla Doraemon
Mets les oiseaux dans l'piège
Metti gli uccelli nella trappola
Mets les oiseaux dans l'piège
Metti gli uccelli nella trappola
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Tutti gli uccelli nella trappola, metti gli uccelli nella trappola
Mets les oiseaux dans le piège
Metti gli uccelli nella trappola
Mets les oiseaux dans le piège, tous les oiseaux dans l'piège
Metti gli uccelli nella trappola, tutti gli uccelli nella trappola
Mets les oiseaux dans l'piège
Metti gli uccelli nella trappola
Tous les oiseaux dans l'piège, mets les oiseaux dans l'piège
Tutti gli uccelli nella trappola, metti gli uccelli nella trappola
Mets les oiseaux dans l'piège
Metti gli uccelli nella trappola
Tous les oiseaux dans l'piège, yeah
Tutti gli uccelli nella trappola, sì

Trivia about the song Oiseaux by Django

When was the song “Oiseaux” released by Django?
The song Oiseaux was released in 2016, on the album “Oiseaux”.
Who composed the song “Oiseaux” by Django?
The song “Oiseaux” by Django was composed by Lazar Vachter.

Most popular songs of Django

Other artists of Trap