Regarde-moi, qu'est-ce qui me dit
Que tu m'feras pas souffrir comme ils l'ont fait avant
Rassure-moi, j'ai besoin d'être rassurée
Car mon passé est tellement décevant
J'avais rien, j'étais seule avec mon enfant
Je gardais le sourire devant les gens
Mais au fond, je rêvais d'un meilleur avenir
Jamais j'aurais pensé fonder une famille
Et quand j't'ai rencontré, mon avis a changé
T'as su me relever, remonter ma fierté
J'te remercierai jamais assez pour c'que t'as fait
Grâce à toi on était plus heureux que jamais
J'voulais refaire confiance juste une fois
Revoir la lumière dans la nuit
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Et ta voix m'a ramenée à la vie
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Que dire à part que je t'aime tant
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ça prend du temps, d'oublier toutes les blessures
Et s'dire que rien ne sera plus comme avant
Et ma confiance, difficile à attraper
Comme ces promesses envolées dans le vent
Aujourd'hui, je sais qu'le bonheur existe
Tu m'enlaces moi, notre fille et nos deux fils
Et même si j'ai toujours peur de souffrir
Pour le meilleur et le pire
La pression est passée, maintenant le jour se lève
Je suis passée du rêve à la réalité
J'ai donné la vie, tu m'as rendu la mienne
Pour tout ça je t'aime
J'voulais refaire confiance juste une fois
Revoir la lumière dans la nuit
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Et ta voix m'a ramenée à la vie
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Que dire à part que je t'aime tant
J'voulais refaire confiance juste une fois
Au début, j'avais du mal à faire confiance
Comprends-moi on m'a fait des choses humiliantes
J'savais pas qu'c'était possible d'être autant aimé
Et c'est toi qui m'l'a prouvé
J'voulais refaire confiance juste une fois
Revoir la lumière dans la nuit
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Et ta voix m'a ramenée à la vie
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Que dire à part que je t'aime tant
J'voulais refaire confiance juste une fois
J'voulais refaire confiance juste une fois, ah-ha, ah-ah-ah
Regarde-moi, qu'est-ce qui me dit
Look at me, what tells me
Que tu m'feras pas souffrir comme ils l'ont fait avant
That you won't make me suffer like they did before
Rassure-moi, j'ai besoin d'être rassurée
Reassure me, I need to be reassured
Car mon passé est tellement décevant
Because my past is so disappointing
J'avais rien, j'étais seule avec mon enfant
I had nothing, I was alone with my child
Je gardais le sourire devant les gens
I kept smiling in front of people
Mais au fond, je rêvais d'un meilleur avenir
But deep down, I dreamed of a better future
Jamais j'aurais pensé fonder une famille
I never thought I would start a family
Et quand j't'ai rencontré, mon avis a changé
And when I met you, my opinion changed
T'as su me relever, remonter ma fierté
You knew how to lift me up, restore my pride
J'te remercierai jamais assez pour c'que t'as fait
I can never thank you enough for what you've done
Grâce à toi on était plus heureux que jamais
Thanks to you we were happier than ever
J'voulais refaire confiance juste une fois
I wanted to trust again just once
Revoir la lumière dans la nuit
See the light in the night
Dans le noir, j'n'attendais que toi
In the dark, I was waiting for you
Et ta voix m'a ramenée à la vie
And your voice brought me back to life
J'ai peu de mots pour mes sentiments
I have few words for my feelings
Que dire à part que je t'aime tant
What to say except that I love you so much
J'voulais refaire confiance juste une fois
I wanted to trust again just once
Ça prend du temps, d'oublier toutes les blessures
It takes time, to forget all the wounds
Et s'dire que rien ne sera plus comme avant
And to tell yourself that nothing will be like before
Et ma confiance, difficile à attraper
And my trust, hard to catch
Comme ces promesses envolées dans le vent
Like these promises flown in the wind
Aujourd'hui, je sais qu'le bonheur existe
Today, I know that happiness exists
Tu m'enlaces moi, notre fille et nos deux fils
You embrace me, our daughter and our two sons
Et même si j'ai toujours peur de souffrir
And even if I'm always afraid of suffering
Pour le meilleur et le pire
For better or worse
La pression est passée, maintenant le jour se lève
The pressure is gone, now the day is rising
Je suis passée du rêve à la réalité
I went from dream to reality
J'ai donné la vie, tu m'as rendu la mienne
I gave life, you gave me mine back
Pour tout ça je t'aime
For all this I love you
J'voulais refaire confiance juste une fois
I wanted to trust again just once
Revoir la lumière dans la nuit
See the light in the night
Dans le noir, j'n'attendais que toi
In the dark, I was waiting for you
Et ta voix m'a ramenée à la vie
And your voice brought me back to life
J'ai peu de mots pour mes sentiments
I have few words for my feelings
Que dire à part que je t'aime tant
What to say except that I love you so much
J'voulais refaire confiance juste une fois
I wanted to trust again just once
Au début, j'avais du mal à faire confiance
At first, I had trouble trusting
Comprends-moi on m'a fait des choses humiliantes
Understand me, I've been humiliated
J'savais pas qu'c'était possible d'être autant aimé
I didn't know it was possible to be loved so much
Et c'est toi qui m'l'a prouvé
And it's you who proved it to me
J'voulais refaire confiance juste une fois
I wanted to trust again just once
Revoir la lumière dans la nuit
See the light in the night
Dans le noir, j'n'attendais que toi
In the dark, I was waiting for you
Et ta voix m'a ramenée à la vie
And your voice brought me back to life
J'ai peu de mots pour mes sentiments
I have few words for my feelings
Que dire à part que je t'aime tant
What to say except that I love you so much
J'voulais refaire confiance juste une fois
I wanted to trust again just once
J'voulais refaire confiance juste une fois, ah-ha, ah-ah-ah
I wanted to trust again just once, ah-ha, ah-ah-ah
Regarde-moi, qu'est-ce qui me dit
Olhe para mim, o que me diz
Que tu m'feras pas souffrir comme ils l'ont fait avant
Que você não vai me fazer sofrer como eles fizeram antes
Rassure-moi, j'ai besoin d'être rassurée
Me tranquilize, eu preciso ser tranquilizada
Car mon passé est tellement décevant
Porque meu passado é tão decepcionante
J'avais rien, j'étais seule avec mon enfant
Eu não tinha nada, estava sozinha com meu filho
Je gardais le sourire devant les gens
Eu mantinha o sorriso na frente das pessoas
Mais au fond, je rêvais d'un meilleur avenir
Mas no fundo, eu sonhava com um futuro melhor
Jamais j'aurais pensé fonder une famille
Nunca pensei que iria formar uma família
Et quand j't'ai rencontré, mon avis a changé
E quando te conheci, minha opinião mudou
T'as su me relever, remonter ma fierté
Você soube me levantar, recuperar minha dignidade
J'te remercierai jamais assez pour c'que t'as fait
Nunca poderei te agradecer o suficiente pelo que você fez
Grâce à toi on était plus heureux que jamais
Graças a você, fomos mais felizes do que nunca
J'voulais refaire confiance juste une fois
Eu queria confiar novamente apenas uma vez
Revoir la lumière dans la nuit
Ver a luz na noite
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Na escuridão, eu só esperava por você
Et ta voix m'a ramenée à la vie
E sua voz me trouxe de volta à vida
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Tenho poucas palavras para meus sentimentos
Que dire à part que je t'aime tant
O que dizer além de que eu te amo tanto
J'voulais refaire confiance juste une fois
Eu queria confiar novamente apenas uma vez
Ça prend du temps, d'oublier toutes les blessures
Leva tempo para esquecer todas as feridas
Et s'dire que rien ne sera plus comme avant
E dizer que nada será como antes
Et ma confiance, difficile à attraper
E minha confiança, difícil de pegar
Comme ces promesses envolées dans le vent
Como essas promessas levadas pelo vento
Aujourd'hui, je sais qu'le bonheur existe
Hoje, eu sei que a felicidade existe
Tu m'enlaces moi, notre fille et nos deux fils
Você me abraça, nossa filha e nossos dois filhos
Et même si j'ai toujours peur de souffrir
E mesmo que eu ainda tenha medo de sofrer
Pour le meilleur et le pire
Para o melhor e para o pior
La pression est passée, maintenant le jour se lève
A pressão passou, agora o dia amanhece
Je suis passée du rêve à la réalité
Eu passei do sonho para a realidade
J'ai donné la vie, tu m'as rendu la mienne
Eu dei a vida, você me devolveu a minha
Pour tout ça je t'aime
Por tudo isso eu te amo
J'voulais refaire confiance juste une fois
Eu queria confiar novamente apenas uma vez
Revoir la lumière dans la nuit
Ver a luz na noite
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Na escuridão, eu só esperava por você
Et ta voix m'a ramenée à la vie
E sua voz me trouxe de volta à vida
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Tenho poucas palavras para meus sentimentos
Que dire à part que je t'aime tant
O que dizer além de que eu te amo tanto
J'voulais refaire confiance juste une fois
Eu queria confiar novamente apenas uma vez
Au début, j'avais du mal à faire confiance
No início, eu tinha dificuldade em confiar
Comprends-moi on m'a fait des choses humiliantes
Entenda-me, fizeram coisas humilhantes comigo
J'savais pas qu'c'était possible d'être autant aimé
Eu não sabia que era possível ser tão amada
Et c'est toi qui m'l'a prouvé
E foi você quem me provou
J'voulais refaire confiance juste une fois
Eu queria confiar novamente apenas uma vez
Revoir la lumière dans la nuit
Ver a luz na noite
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Na escuridão, eu só esperava por você
Et ta voix m'a ramenée à la vie
E sua voz me trouxe de volta à vida
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Tenho poucas palavras para meus sentimentos
Que dire à part que je t'aime tant
O que dizer além de que eu te amo tanto
J'voulais refaire confiance juste une fois
Eu queria confiar novamente apenas uma vez
J'voulais refaire confiance juste une fois, ah-ha, ah-ah-ah
Eu queria confiar novamente apenas uma vez, ah-ha, ah-ah-ah
Regarde-moi, qu'est-ce qui me dit
Mírame, ¿qué me dice
Que tu m'feras pas souffrir comme ils l'ont fait avant
Que no me harás sufrir como lo hicieron antes?
Rassure-moi, j'ai besoin d'être rassurée
Tranquilízame, necesito ser tranquilizada
Car mon passé est tellement décevant
Porque mi pasado es tan decepcionante
J'avais rien, j'étais seule avec mon enfant
No tenía nada, estaba sola con mi hijo
Je gardais le sourire devant les gens
Mantenía la sonrisa frente a la gente
Mais au fond, je rêvais d'un meilleur avenir
Pero en el fondo, soñaba con un futuro mejor
Jamais j'aurais pensé fonder une famille
Nunca pensé que formaría una familia
Et quand j't'ai rencontré, mon avis a changé
Y cuando te conocí, mi opinión cambió
T'as su me relever, remonter ma fierté
Supiste levantarme, recuperar mi orgullo
J'te remercierai jamais assez pour c'que t'as fait
Nunca te agradeceré lo suficiente por lo que has hecho
Grâce à toi on était plus heureux que jamais
Gracias a ti fuimos más felices que nunca
J'voulais refaire confiance juste une fois
Quería confiar de nuevo solo una vez
Revoir la lumière dans la nuit
Ver la luz en la noche
Dans le noir, j'n'attendais que toi
En la oscuridad, solo te esperaba a ti
Et ta voix m'a ramenée à la vie
Y tu voz me devolvió a la vida
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Tengo pocas palabras para mis sentimientos
Que dire à part que je t'aime tant
¿Qué decir aparte de que te amo tanto?
J'voulais refaire confiance juste une fois
Quería confiar de nuevo solo una vez
Ça prend du temps, d'oublier toutes les blessures
Toma tiempo, olvidar todas las heridas
Et s'dire que rien ne sera plus comme avant
Y decirse que nada será como antes
Et ma confiance, difficile à attraper
Y mi confianza, difícil de atrapar
Comme ces promesses envolées dans le vent
Como esas promesas llevadas por el viento
Aujourd'hui, je sais qu'le bonheur existe
Hoy, sé que la felicidad existe
Tu m'enlaces moi, notre fille et nos deux fils
Me abrazas a mí, a nuestra hija y a nuestros dos hijos
Et même si j'ai toujours peur de souffrir
Y aunque todavía tengo miedo de sufrir
Pour le meilleur et le pire
Para lo mejor y lo peor
La pression est passée, maintenant le jour se lève
La presión ha pasado, ahora amanece
Je suis passée du rêve à la réalité
Pasé del sueño a la realidad
J'ai donné la vie, tu m'as rendu la mienne
Di vida, tú me devolviste la mía
Pour tout ça je t'aime
Por todo eso te amo
J'voulais refaire confiance juste une fois
Quería confiar de nuevo solo una vez
Revoir la lumière dans la nuit
Ver la luz en la noche
Dans le noir, j'n'attendais que toi
En la oscuridad, solo te esperaba a ti
Et ta voix m'a ramenée à la vie
Y tu voz me devolvió a la vida
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Tengo pocas palabras para mis sentimientos
Que dire à part que je t'aime tant
¿Qué decir aparte de que te amo tanto?
J'voulais refaire confiance juste une fois
Quería confiar de nuevo solo una vez
Au début, j'avais du mal à faire confiance
Al principio, me costaba confiar
Comprends-moi on m'a fait des choses humiliantes
Entiéndeme, me hicieron cosas humillantes
J'savais pas qu'c'était possible d'être autant aimé
No sabía que era posible ser tan amado
Et c'est toi qui m'l'a prouvé
Y tú me lo demostraste
J'voulais refaire confiance juste une fois
Quería confiar de nuevo solo una vez
Revoir la lumière dans la nuit
Ver la luz en la noche
Dans le noir, j'n'attendais que toi
En la oscuridad, solo te esperaba a ti
Et ta voix m'a ramenée à la vie
Y tu voz me devolvió a la vida
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Tengo pocas palabras para mis sentimientos
Que dire à part que je t'aime tant
¿Qué decir aparte de que te amo tanto?
J'voulais refaire confiance juste une fois
Quería confiar de nuevo solo una vez
J'voulais refaire confiance juste une fois, ah-ha, ah-ah-ah
Quería confiar de nuevo solo una vez, ah-ha, ah-ah-ah
Regarde-moi, qu'est-ce qui me dit
Schau mich an, was sagt mir
Que tu m'feras pas souffrir comme ils l'ont fait avant
Dass du mich nicht leiden lässt wie sie es vorher getan haben
Rassure-moi, j'ai besoin d'être rassurée
Beruhige mich, ich brauche Beruhigung
Car mon passé est tellement décevant
Denn meine Vergangenheit ist so enttäuschend
J'avais rien, j'étais seule avec mon enfant
Ich hatte nichts, ich war allein mit meinem Kind
Je gardais le sourire devant les gens
Ich lächelte vor den Leuten
Mais au fond, je rêvais d'un meilleur avenir
Aber tief im Inneren träumte ich von einer besseren Zukunft
Jamais j'aurais pensé fonder une famille
Nie hätte ich gedacht, eine Familie zu gründen
Et quand j't'ai rencontré, mon avis a changé
Und als ich dich traf, änderte sich meine Meinung
T'as su me relever, remonter ma fierté
Du hast mich aufgehoben, meinen Stolz wiederhergestellt
J'te remercierai jamais assez pour c'que t'as fait
Ich kann dir nie genug danken für das, was du getan hast
Grâce à toi on était plus heureux que jamais
Dank dir waren wir glücklicher als je zuvor
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben
Revoir la lumière dans la nuit
Das Licht in der Nacht wieder sehen
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Im Dunkeln wartete ich nur auf dich
Et ta voix m'a ramenée à la vie
Und deine Stimme hat mich zurück ins Leben gebracht
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Ich habe wenige Worte für meine Gefühle
Que dire à part que je t'aime tant
Was soll ich sagen außer dass ich dich so sehr liebe
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben
Ça prend du temps, d'oublier toutes les blessures
Es braucht Zeit, alle Wunden zu vergessen
Et s'dire que rien ne sera plus comme avant
Und sich zu sagen, dass nichts mehr so sein wird wie vorher
Et ma confiance, difficile à attraper
Und mein Vertrauen, schwer zu fassen
Comme ces promesses envolées dans le vent
Wie diese Versprechen, die im Wind verweht sind
Aujourd'hui, je sais qu'le bonheur existe
Heute weiß ich, dass Glück existiert
Tu m'enlaces moi, notre fille et nos deux fils
Du umarmst mich, unsere Tochter und unsere beiden Söhne
Et même si j'ai toujours peur de souffrir
Und auch wenn ich immer noch Angst habe zu leiden
Pour le meilleur et le pire
Für das Beste und das Schlimmste
La pression est passée, maintenant le jour se lève
Der Druck ist vorbei, jetzt geht der Tag auf
Je suis passée du rêve à la réalité
Ich bin vom Traum zur Realität übergegangen
J'ai donné la vie, tu m'as rendu la mienne
Ich habe Leben geschenkt, du hast mir meines zurückgegeben
Pour tout ça je t'aime
Für all das liebe ich dich
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben
Revoir la lumière dans la nuit
Das Licht in der Nacht wieder sehen
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Im Dunkeln wartete ich nur auf dich
Et ta voix m'a ramenée à la vie
Und deine Stimme hat mich zurück ins Leben gebracht
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Ich habe wenige Worte für meine Gefühle
Que dire à part que je t'aime tant
Was soll ich sagen außer dass ich dich so sehr liebe
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben
Au début, j'avais du mal à faire confiance
Am Anfang fiel es mir schwer, Vertrauen zu haben
Comprends-moi on m'a fait des choses humiliantes
Versteh mich, man hat mir demütigende Dinge angetan
J'savais pas qu'c'était possible d'être autant aimé
Ich wusste nicht, dass es möglich ist, so sehr geliebt zu werden
Et c'est toi qui m'l'a prouvé
Und du hast es mir bewiesen
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben
Revoir la lumière dans la nuit
Das Licht in der Nacht wieder sehen
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Im Dunkeln wartete ich nur auf dich
Et ta voix m'a ramenée à la vie
Und deine Stimme hat mich zurück ins Leben gebracht
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Ich habe wenige Worte für meine Gefühle
Que dire à part que je t'aime tant
Was soll ich sagen außer dass ich dich so sehr liebe
J'voulais refaire confiance juste une fois
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben
J'voulais refaire confiance juste une fois, ah-ha, ah-ah-ah
Ich wollte nur einmal wieder Vertrauen haben, ah-ha, ah-ah-ah
Regarde-moi, qu'est-ce qui me dit
Guardami, cosa mi dice
Que tu m'feras pas souffrir comme ils l'ont fait avant
Che non mi farai soffrire come hanno fatto prima
Rassure-moi, j'ai besoin d'être rassurée
Rassicurami, ho bisogno di essere rassicurata
Car mon passé est tellement décevant
Perché il mio passato è così deludente
J'avais rien, j'étais seule avec mon enfant
Non avevo nulla, ero sola con mio figlio
Je gardais le sourire devant les gens
Mantenevo il sorriso davanti alle persone
Mais au fond, je rêvais d'un meilleur avenir
Ma in fondo, sognavo un futuro migliore
Jamais j'aurais pensé fonder une famille
Mai avrei pensato di fondare una famiglia
Et quand j't'ai rencontré, mon avis a changé
E quando ti ho incontrato, la mia opinione è cambiata
T'as su me relever, remonter ma fierté
Sei riuscito a sollevarmi, a risollevare il mio orgoglio
J'te remercierai jamais assez pour c'que t'as fait
Non ti ringrazierò mai abbastanza per quello che hai fatto
Grâce à toi on était plus heureux que jamais
Grazie a te eravamo più felici che mai
J'voulais refaire confiance juste une fois
Volevo solo fidarmi ancora una volta
Revoir la lumière dans la nuit
Rivedere la luce nella notte
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Nel buio, aspettavo solo te
Et ta voix m'a ramenée à la vie
E la tua voce mi ha riportato in vita
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Ho poche parole per i miei sentimenti
Que dire à part que je t'aime tant
Cosa dire se non che ti amo tanto
J'voulais refaire confiance juste une fois
Volevo solo fidarmi ancora una volta
Ça prend du temps, d'oublier toutes les blessures
Ci vuole tempo per dimenticare tutte le ferite
Et s'dire que rien ne sera plus comme avant
E dire a se stessi che nulla sarà più come prima
Et ma confiance, difficile à attraper
E la mia fiducia, difficile da catturare
Comme ces promesses envolées dans le vent
Come quelle promesse volate via nel vento
Aujourd'hui, je sais qu'le bonheur existe
Oggi, so che la felicità esiste
Tu m'enlaces moi, notre fille et nos deux fils
Mi abbracci io, nostra figlia e i nostri due figli
Et même si j'ai toujours peur de souffrir
E anche se ho sempre paura di soffrire
Pour le meilleur et le pire
Per il meglio e per il peggio
La pression est passée, maintenant le jour se lève
La pressione è passata, ora sorge il giorno
Je suis passée du rêve à la réalité
Sono passata dal sogno alla realtà
J'ai donné la vie, tu m'as rendu la mienne
Ho dato la vita, tu mi hai restituito la mia
Pour tout ça je t'aime
Per tutto questo ti amo
J'voulais refaire confiance juste une fois
Volevo solo fidarmi ancora una volta
Revoir la lumière dans la nuit
Rivedere la luce nella notte
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Nel buio, aspettavo solo te
Et ta voix m'a ramenée à la vie
E la tua voce mi ha riportato in vita
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Ho poche parole per i miei sentimenti
Que dire à part que je t'aime tant
Cosa dire se non che ti amo tanto
J'voulais refaire confiance juste une fois
Volevo solo fidarmi ancora una volta
Au début, j'avais du mal à faire confiance
All'inizio, avevo difficoltà a fidarmi
Comprends-moi on m'a fait des choses humiliantes
Capiscimi, mi hanno fatto cose umilianti
J'savais pas qu'c'était possible d'être autant aimé
Non sapevo che fosse possibile essere amati così tanto
Et c'est toi qui m'l'a prouvé
E sei tu che me l'hai dimostrato
J'voulais refaire confiance juste une fois
Volevo solo fidarmi ancora una volta
Revoir la lumière dans la nuit
Rivedere la luce nella notte
Dans le noir, j'n'attendais que toi
Nel buio, aspettavo solo te
Et ta voix m'a ramenée à la vie
E la tua voce mi ha riportato in vita
J'ai peu de mots pour mes sentiments
Ho poche parole per i miei sentimenti
Que dire à part que je t'aime tant
Cosa dire se non che ti amo tanto
J'voulais refaire confiance juste une fois
Volevo solo fidarmi ancora una volta
J'voulais refaire confiance juste une fois, ah-ha, ah-ah-ah
Volevo solo fidarmi ancora una volta, ah-ha, ah-ah-ah