Amr Sinto Falta da Nssa Ksa

Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos

Lyrics Translation

Amor, sinto falta da nossa casa
Mas logo eles me esquecem, ninguém é novidade pra sempre
Esse é meu assalto a banco
E, no momento, eu 'to em direção
Ao cofre com o gerente
Só queria 'tá com você
Usando mais a língua que Sikêra Júnior
Meu medo é que essa correria te tire de mim
Por você eu juro, nega, que eu volto a andar no Uno
Se bem que, não me deram nada de mão beijada
Agora que virou, querem beijar minha mão
É o talento de Marlon Brando ou respeito de Corleone
Que me fez virar Poderoso Chefão?

Segurando o nó na garganta
Pra não fazer dilúvio na cena
Evitando falar de problemas pessoais
Pra que consumam porque é bom, pô, e nunca por pena
Aos vinte e cinco, tudo na mão, deixei a família bem, é
Como que não emociona?
'Cê chega a querer pular de bungee jump sem corda
Só pra ver se o capacete funciona

Perguntam como, não é o que eu canto, é como eu canto
Eu como o canto, eu vivo isso 24 hora
Tem coragem de abdicar e não demonstrar fraqueza
Tipo esses papo de que homem não chora
Eu juro que eu jogo com tudo e não me contundo
E só me contento em te ver sorrir
É o nosso sustento, busca no fundo
Que eu faço girar o mundo

Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah

Gustavo, eu 'to aqui mandando mensagem pr'ocês, às vezes
Nó, o Marcola 'tá doidão
Mas né não, cara, de coração
Todas as suas música, cara, que é que é isso, sô
E aquele pulin' que 'ocê dá, pai, aquele pulin' ali, sô
Eu 'to no ritmo aqui em casa até agora daquele pulin
'Cê 'tá doido, sô

Amor, sinto falta da nossa casa
Love, I miss our home
Mas logo eles me esquecem, ninguém é novidade pra sempre
But soon they forget me, no one is new forever
Esse é meu assalto a banco
This is my bank robbery
E, no momento, eu 'to em direção
And, at the moment, I'm heading
Ao cofre com o gerente
To the vault with the manager
Só queria 'tá com você
I just wanted to be with you
Usando mais a língua que Sikêra Júnior
Using my tongue more than Sikêra Júnior
Meu medo é que essa correria te tire de mim
My fear is that this rush will take you away from me
Por você eu juro, nega, que eu volto a andar no Uno
For you I swear, girl, that I would go back to driving a Uno
Se bem que, não me deram nada de mão beijada
Although, they didn't give me anything for free
Agora que virou, querem beijar minha mão
Now that I've made it, they want to kiss my hand
É o talento de Marlon Brando ou respeito de Corleone
Is it the talent of Marlon Brando or the respect of Corleone
Que me fez virar Poderoso Chefão?
That made me become The Godfather?
Segurando o nó na garganta
Holding back the lump in my throat
Pra não fazer dilúvio na cena
So as not to make a scene
Evitando falar de problemas pessoais
Avoiding talking about personal problems
Pra que consumam porque é bom, pô, e nunca por pena
So that they consume because it's good, and never out of pity
Aos vinte e cinco, tudo na mão, deixei a família bem, é
At twenty-five, everything in hand, I left my family well, eh
Como que não emociona?
How can that not be emotional?
'Cê chega a querer pular de bungee jump sem corda
You even want to bungee jump without a cord
Só pra ver se o capacete funciona
Just to see if the helmet works
Perguntam como, não é o que eu canto, é como eu canto
They ask how, it's not what I sing, it's how I sing
Eu como o canto, eu vivo isso 24 hora
I eat the corner, I live this 24 hours
Tem coragem de abdicar e não demonstrar fraqueza
Have the courage to abdicate and not show weakness
Tipo esses papo de que homem não chora
Like this talk that men don't cry
Eu juro que eu jogo com tudo e não me contundo
I swear I play with everything and don't get hurt
E só me contento em te ver sorrir
And I'm only content to see you smile
É o nosso sustento, busca no fundo
It's our livelihood, search deep down
Que eu faço girar o mundo
That I make the world spin
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Gustavo, eu 'to aqui mandando mensagem pr'ocês, às vezes
Gustavo, I'm here sending messages to you, sometimes
Nó, o Marcola 'tá doidão
Man, Marcola is crazy
Mas né não, cara, de coração
But no, dude, from the heart
Todas as suas música, cara, que é que é isso, sô
All your songs, dude, what is that, man
E aquele pulin' que 'ocê dá, pai, aquele pulin' ali, sô
And that jump you do, man, that jump there, man
Eu 'to no ritmo aqui em casa até agora daquele pulin
I'm still in the rhythm here at home from that jump
'Cê 'tá doido, sô
You're crazy, man
Amor, sinto falta da nossa casa
Amor, extraño nuestra casa
Mas logo eles me esquecem, ninguém é novidade pra sempre
Pero pronto me olvidan, nadie es novedad para siempre
Esse é meu assalto a banco
Este es mi asalto al banco
E, no momento, eu 'to em direção
Y, en este momento, estoy en dirección
Ao cofre com o gerente
Al cofre con el gerente
Só queria 'tá com você
Solo quería estar contigo
Usando mais a língua que Sikêra Júnior
Usando más la lengua que Sikêra Júnior
Meu medo é que essa correria te tire de mim
Mi miedo es que esta carrera te quite de mí
Por você eu juro, nega, que eu volto a andar no Uno
Por ti juro, negra, que vuelvo a caminar en el Uno
Se bem que, não me deram nada de mão beijada
Aunque, no me dieron nada de mano besada
Agora que virou, querem beijar minha mão
Ahora que se ha dado la vuelta, quieren besar mi mano
É o talento de Marlon Brando ou respeito de Corleone
¿Es el talento de Marlon Brando o el respeto de Corleone
Que me fez virar Poderoso Chefão?
Lo que me hizo convertirme en el Poderoso Jefe?
Segurando o nó na garganta
Sosteniendo el nudo en la garganta
Pra não fazer dilúvio na cena
Para no hacer diluvio en la escena
Evitando falar de problemas pessoais
Evitando hablar de problemas personales
Pra que consumam porque é bom, pô, e nunca por pena
Para que consuman porque es bueno, pff, y nunca por pena
Aos vinte e cinco, tudo na mão, deixei a família bem, é
A los veinticinco, todo en la mano, dejé a la familia bien, eh
Como que não emociona?
¿Cómo no emociona?
'Cê chega a querer pular de bungee jump sem corda
Llegas a querer saltar de bungee jump sin cuerda
Só pra ver se o capacete funciona
Solo para ver si el casco funciona
Perguntam como, não é o que eu canto, é como eu canto
Preguntan cómo, no es lo que canto, es cómo canto
Eu como o canto, eu vivo isso 24 hora
Yo como el canto, vivo esto 24 horas
Tem coragem de abdicar e não demonstrar fraqueza
Tienes el valor de abdicar y no mostrar debilidad
Tipo esses papo de que homem não chora
Como esos discursos de que los hombres no lloran
Eu juro que eu jogo com tudo e não me contundo
Juro que juego con todo y no me lesiono
E só me contento em te ver sorrir
Y solo me contento al verte sonreír
É o nosso sustento, busca no fundo
Es nuestro sustento, busca en lo profundo
Que eu faço girar o mundo
Que yo hago girar el mundo
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Uuuh, sí, sí, sí, sí
Gustavo, eu 'to aqui mandando mensagem pr'ocês, às vezes
Gustavo, estoy aquí enviando mensajes para ustedes, a veces
Nó, o Marcola 'tá doidão
Vaya, Marcola está loco
Mas né não, cara, de coração
Pero no, hombre, de corazón
Todas as suas música, cara, que é que é isso, sô
Todas tus canciones, hombre, ¿qué es eso, eh?
E aquele pulin' que 'ocê dá, pai, aquele pulin' ali, sô
Y ese salto que das, padre, ese salto allí, eh
Eu 'to no ritmo aqui em casa até agora daquele pulin
Estoy en el ritmo aquí en casa hasta ahora de ese salto
'Cê 'tá doido, sô
Estás loco, eh.
Amor, sinto falta da nossa casa
Amour, notre maison me manque
Mas logo eles me esquecem, ninguém é novidade pra sempre
Mais bientôt ils m'oublient, personne n'est une nouveauté pour toujours
Esse é meu assalto a banco
C'est mon braquage de banque
E, no momento, eu 'to em direção
Et pour l'instant, je suis en route
Ao cofre com o gerente
Vers le coffre avec le directeur
Só queria 'tá com você
Je voulais juste être avec toi
Usando mais a língua que Sikêra Júnior
Utilisant plus la langue que Sikêra Júnior
Meu medo é que essa correria te tire de mim
Ma peur est que cette course te retire de moi
Por você eu juro, nega, que eu volto a andar no Uno
Pour toi, je jure, ma chérie, que je recommencerai à conduire une Uno
Se bem que, não me deram nada de mão beijada
Bien que, ils ne m'ont rien donné facilement
Agora que virou, querem beijar minha mão
Maintenant que ça a tourné, ils veulent embrasser ma main
É o talento de Marlon Brando ou respeito de Corleone
Est-ce le talent de Marlon Brando ou le respect de Corleone
Que me fez virar Poderoso Chefão?
Qui m'a fait devenir le Parrain?
Segurando o nó na garganta
Tenant le nœud dans ma gorge
Pra não fazer dilúvio na cena
Pour ne pas faire de déluge sur la scène
Evitando falar de problemas pessoais
Évitant de parler de problèmes personnels
Pra que consumam porque é bom, pô, e nunca por pena
Pour qu'ils consomment parce que c'est bon, et jamais par pitié
Aos vinte e cinco, tudo na mão, deixei a família bem, é
À vingt-cinq ans, tout en main, j'ai laissé ma famille bien, hein
Como que não emociona?
Comment ne pas être ému?
'Cê chega a querer pular de bungee jump sem corda
Tu as envie de sauter à l'élastique sans corde
Só pra ver se o capacete funciona
Juste pour voir si le casque fonctionne
Perguntam como, não é o que eu canto, é como eu canto
Ils demandent comment, ce n'est pas ce que je chante, c'est comment je chante
Eu como o canto, eu vivo isso 24 hora
Je mange le coin, je vis ça 24 heures sur 24
Tem coragem de abdicar e não demonstrar fraqueza
Avoir le courage de renoncer et de ne pas montrer de faiblesse
Tipo esses papo de que homem não chora
Comme ces discours disant que les hommes ne pleurent pas
Eu juro que eu jogo com tudo e não me contundo
Je jure que je joue avec tout et ne me blesse pas
E só me contento em te ver sorrir
Et je ne suis content que de te voir sourire
É o nosso sustento, busca no fundo
C'est notre subsistance, cherche au fond
Que eu faço girar o mundo
Je fais tourner le monde
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Uuuh, ouais, ouais, ouais, ouais
Gustavo, eu 'to aqui mandando mensagem pr'ocês, às vezes
Gustavo, je suis ici en train de vous envoyer des messages, parfois
Nó, o Marcola 'tá doidão
Eh bien, Marcola est fou
Mas né não, cara, de coração
Mais non, mec, du fond du cœur
Todas as suas música, cara, que é que é isso, sô
Toutes tes chansons, mec, qu'est-ce que c'est, mec
E aquele pulin' que 'ocê dá, pai, aquele pulin' ali, sô
Et ce saut que tu fais, père, ce saut là, mec
Eu 'to no ritmo aqui em casa até agora daquele pulin
Je suis dans le rythme ici à la maison depuis ce saut
'Cê 'tá doido, sô
Tu es fou, mec
Amor, sinto falta da nossa casa
Amor, ich vermisse unser Zuhause
Mas logo eles me esquecem, ninguém é novidade pra sempre
Aber bald vergessen sie mich, niemand ist für immer neu
Esse é meu assalto a banco
Das ist mein Banküberfall
E, no momento, eu 'to em direção
Und im Moment bin ich auf dem Weg
Ao cofre com o gerente
Zum Tresor mit dem Manager
Só queria 'tá com você
Ich wollte nur bei dir sein
Usando mais a língua que Sikêra Júnior
Mehr mit der Zunge reden als Sikêra Júnior
Meu medo é que essa correria te tire de mim
Meine Angst ist, dass dieser Trubel dich von mir wegbringt
Por você eu juro, nega, que eu volto a andar no Uno
Für dich schwöre ich, Mädchen, dass ich wieder im Uno fahre
Se bem que, não me deram nada de mão beijada
Obwohl, sie haben mir nichts geschenkt
Agora que virou, querem beijar minha mão
Jetzt, wo es sich gedreht hat, wollen sie meine Hand küssen
É o talento de Marlon Brando ou respeito de Corleone
Ist es das Talent von Marlon Brando oder der Respekt von Corleone
Que me fez virar Poderoso Chefão?
Das hat mich zum mächtigen Paten gemacht?
Segurando o nó na garganta
Den Knoten im Hals haltend
Pra não fazer dilúvio na cena
Um keine Flut auf der Szene zu verursachen
Evitando falar de problemas pessoais
Vermeide es, über persönliche Probleme zu sprechen
Pra que consumam porque é bom, pô, e nunca por pena
Damit sie konsumieren, weil es gut ist, und nie aus Mitleid
Aos vinte e cinco, tudo na mão, deixei a família bem, é
Mit fünfundzwanzig, alles in der Hand, habe ich die Familie gut versorgt, ja
Como que não emociona?
Wie kann das nicht bewegen?
'Cê chega a querer pular de bungee jump sem corda
Du willst sogar Bungee-Jumping ohne Seil machen
Só pra ver se o capacete funciona
Nur um zu sehen, ob der Helm funktioniert
Perguntam como, não é o que eu canto, é como eu canto
Sie fragen, wie, es ist nicht, was ich singe, es ist, wie ich singe
Eu como o canto, eu vivo isso 24 hora
Ich esse die Ecke, ich lebe das 24 Stunden
Tem coragem de abdicar e não demonstrar fraqueza
Haben Sie den Mut zu verzichten und keine Schwäche zu zeigen
Tipo esses papo de que homem não chora
Wie dieses Gerede, dass Männer nicht weinen
Eu juro que eu jogo com tudo e não me contundo
Ich schwöre, ich spiele mit allem und verletze mich nicht
E só me contento em te ver sorrir
Und ich bin nur zufrieden, wenn ich dich lächeln sehe
É o nosso sustento, busca no fundo
Es ist unsere Unterstützung, suche tief
Que eu faço girar o mundo
Denn ich lasse die Welt sich drehen
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Uuuh, ja, ja, ja, ja
Gustavo, eu 'to aqui mandando mensagem pr'ocês, às vezes
Gustavo, ich schicke euch manchmal Nachrichten
Nó, o Marcola 'tá doidão
Nee, Marcola ist verrückt
Mas né não, cara, de coração
Aber nein, Mann, von Herzen
Todas as suas música, cara, que é que é isso, sô
All deine Lieder, Mann, was ist das, Mann
E aquele pulin' que 'ocê dá, pai, aquele pulin' ali, sô
Und dieser Sprung, den du machst, Vater, dieser Sprung da, Mann
Eu 'to no ritmo aqui em casa até agora daquele pulin
Ich bin immer noch im Rhythmus hier zu Hause von diesem Sprung
'Cê 'tá doido, sô
Du bist verrückt, Mann
Amor, sinto falta da nossa casa
Amore, mi manca la nostra casa
Mas logo eles me esquecem, ninguém é novidade pra sempre
Ma presto mi dimenticheranno, nessuno è una novità per sempre
Esse é meu assalto a banco
Questa è la mia rapina in banca
E, no momento, eu 'to em direção
E, al momento, sto andando
Ao cofre com o gerente
Verso la cassaforte con il direttore
Só queria 'tá com você
Vorrei solo essere con te
Usando mais a língua que Sikêra Júnior
Usando la lingua più di Sikêra Júnior
Meu medo é que essa correria te tire de mim
Ho paura che questa corsa ti allontani da me
Por você eu juro, nega, que eu volto a andar no Uno
Per te giuro, ragazza, che tornerò a camminare in Uno
Se bem que, não me deram nada de mão beijada
Anche se, non mi hanno dato nulla di regalato
Agora que virou, querem beijar minha mão
Ora che è successo, vogliono baciare la mia mano
É o talento de Marlon Brando ou respeito de Corleone
È il talento di Marlon Brando o il rispetto di Corleone
Que me fez virar Poderoso Chefão?
Che mi ha fatto diventare il Padrino?
Segurando o nó na garganta
Tenendo il nodo in gola
Pra não fazer dilúvio na cena
Per non fare un diluvio sulla scena
Evitando falar de problemas pessoais
Evitando di parlare di problemi personali
Pra que consumam porque é bom, pô, e nunca por pena
Perché consumano perché è buono, e mai per pietà
Aos vinte e cinco, tudo na mão, deixei a família bem, é
A venticinque anni, tutto in mano, ho reso la mia famiglia felice, eh
Como que não emociona?
Come non emozionarsi?
'Cê chega a querer pular de bungee jump sem corda
Arrivi a voler fare bungee jumping senza corda
Só pra ver se o capacete funciona
Solo per vedere se il casco funziona
Perguntam como, não é o que eu canto, é como eu canto
Chiedono come, non è quello che canto, è come canto
Eu como o canto, eu vivo isso 24 hora
Mangio il canto, vivo questo 24 ore
Tem coragem de abdicar e não demonstrar fraqueza
Hai il coraggio di rinunciare e non mostrare debolezza
Tipo esses papo de que homem não chora
Tipo questi discorsi che l'uomo non piange
Eu juro que eu jogo com tudo e não me contundo
Giuro che gioco con tutto e non mi ferisco
E só me contento em te ver sorrir
E sono contento solo di vederti sorridere
É o nosso sustento, busca no fundo
È il nostro sostentamento, cerca in profondità
Que eu faço girar o mundo
Che farò girare il mondo
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Uuuh, yeah, yeah, yeah, yeah
Gustavo, eu 'to aqui mandando mensagem pr'ocês, às vezes
Gustavo, sono qui a mandarti messaggi, a volte
Nó, o Marcola 'tá doidão
Nó, Marcola è pazzo
Mas né não, cara, de coração
Ma no, amico, dal cuore
Todas as suas música, cara, que é que é isso, sô
Tutte le tue canzoni, amico, che cosa sono, eh
E aquele pulin' que 'ocê dá, pai, aquele pulin' ali, sô
E quel salto che fai, papà, quel salto lì, eh
Eu 'to no ritmo aqui em casa até agora daquele pulin
Sono ancora nel ritmo a casa da quel salto
'Cê 'tá doido, sô
Sei pazzo, eh

Trivia about the song Amr Sinto Falta da Nssa Ksa by Djonga

When was the song “Amr Sinto Falta da Nssa Ksa” released by Djonga?
The song Amr Sinto Falta da Nssa Ksa was released in 2020, on the album “Histórias da Minha Área”.
Who composed the song “Amr Sinto Falta da Nssa Ksa” by Djonga?
The song “Amr Sinto Falta da Nssa Ksa” by Djonga was composed by Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos.

Most popular songs of Djonga

Other artists of Hip Hop/Rap