Falcão [Album]

Thiago Braga, Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos

Lyrics Translation

Um quarto de hotel, banheira, champanhe
Eu penso, esse ano foi bom
Waltin que amava carro
Morreu sem ter o seu, saudades
Esse mano era bom
Agora eu tenho a nota, podia dar um pra ele
Grana que eu fiz com o som
Eu vejo ela na cama de 4, dinheiro no bolso
É, esse ano foi tão estranho

A vida batendo minha porta e eu com medo da morte
É o mal que assombra eternamente quem não tem suporte
Temos pouco, não que os ancestrais não tenham tentado
Ainda que o muito seja só o vazio disfarçado
Tão pequenos diante do sangue da sua família
Eu acho que Davi só vence Golias na bíblia
Daí formamo um pelotão de 50 mil mano
Que só serve pra confirmar que os cara tá ganhando
Porra, no que os irmão se transformaram?
Essa merda no começo era só pelo hip hop
Hoje quem era falido é o mais falado
Acertando por obrigação e errando por esporte
Quem ostenta por amor rima por ibope
Eu sou super porque com nóis o tratamento é de choque
Eu abri meu coração, fechei minha armadura
Meta é amadurecer sem perder a ternura

É que eu voo alto, eu sou falcão
Vamos mudar o mundo, baby
Quero te dar o mundo, baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
Vamo mudar o mundo, baby
Eu quero te dar o mundo, baby

Eu sigo naquela fé
Que talvez não mova montanhas
Mas arrasta multidões e esvazia camburões
Preenche salas de aula e corações vazios
E ainda dizem que eu não sou Deus, porra, eu faço milagres!
É que eu sou de lá, fi, onde querem quilates
E se mata por mina, de buceta ou de ouro
Se é que você me entende
Em qualquer beco do morro
Quem faz justiça não é Sérgio Moro, morô?
Será que eu sou só mais um negro fútil?
Já que pra salvar o mundo essas corrente é nada útil
Mas não posso ficar sozinho que bate a neurose
O sábio sobre a saúde do mundo diz que é só virose
O que adianta eu preto rico aqui em Belo Horizonte
Se meus iguais não podem ter o mesmo acesso à fonte?
Eu já fui ponte, agora só querem passar por cima
Algo te explica por que quando eu canto esquenta o clima?
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Corpos negros no trono, me sinto olhando o espelho
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Que corpos negros nunca mais se manchem de vermelho

É que eu voo alto, eu sou falcão
Vamos mudar o mundo, baby
Quero te dar o mundo, baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
Vamo mudar o mundo, baby
Quero te dar o mundo, baby

O meu pai foi peão
Minha mãe, solidão
Meus irmãos perderam-se na vida
À custa de aventuras

Um quarto de hotel, banheira, champanhe
A hotel room, bathtub, champagne
Eu penso, esse ano foi bom
I think, this year was good
Waltin que amava carro
Waltin who loved cars
Morreu sem ter o seu, saudades
Died without having his own, I miss him
Esse mano era bom
This guy was good
Agora eu tenho a nota, podia dar um pra ele
Now I have the money, I could have given one to him
Grana que eu fiz com o som
Money that I made with the sound
Eu vejo ela na cama de 4, dinheiro no bolso
I see her on all fours in bed, money in my pocket
É, esse ano foi tão estranho
Yeah, this year was so strange
A vida batendo minha porta e eu com medo da morte
Life knocking on my door and I'm afraid of death
É o mal que assombra eternamente quem não tem suporte
It's the evil that eternally haunts those without support
Temos pouco, não que os ancestrais não tenham tentado
We have little, not that our ancestors didn't try
Ainda que o muito seja só o vazio disfarçado
Even though a lot is just disguised emptiness
Tão pequenos diante do sangue da sua família
So small in front of your family's blood
Eu acho que Davi só vence Golias na bíblia
I think David only beats Goliath in the bible
Daí formamo um pelotão de 50 mil mano
Then we form a platoon of 50 thousand guys
Que só serve pra confirmar que os cara tá ganhando
Which only serves to confirm that the guys are winning
Porra, no que os irmão se transformaram?
Damn, what have the brothers become?
Essa merda no começo era só pelo hip hop
This shit in the beginning was just for hip hop
Hoje quem era falido é o mais falado
Today who was broke is the most talked about
Acertando por obrigação e errando por esporte
Hitting out of obligation and missing for sport
Quem ostenta por amor rima por ibope
Who boasts for love rhymes for ratings
Eu sou super porque com nóis o tratamento é de choque
I'm super because with us the treatment is shock
Eu abri meu coração, fechei minha armadura
I opened my heart, closed my armor
Meta é amadurecer sem perder a ternura
The goal is to mature without losing tenderness
É que eu voo alto, eu sou falcão
It's just that I fly high, I'm a falcon
Vamos mudar o mundo, baby
Let's change the world, baby
Quero te dar o mundo, baby
I want to give you the world, baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
It's just that I fly high, I'm just passion
Vamo mudar o mundo, baby
Let's change the world, baby
Eu quero te dar o mundo, baby
I want to give you the world, baby
Eu sigo naquela fé
I keep that faith
Que talvez não mova montanhas
That maybe doesn't move mountains
Mas arrasta multidões e esvazia camburões
But it drags crowds and empties police vans
Preenche salas de aula e corações vazios
Fills classrooms and empty hearts
E ainda dizem que eu não sou Deus, porra, eu faço milagres!
And they still say I'm not God, damn, I perform miracles!
É que eu sou de lá, fi, onde querem quilates
It's just that I'm from there, where they want carats
E se mata por mina, de buceta ou de ouro
And they kill for a girl, for pussy or for gold
Se é que você me entende
If you know what I mean
Em qualquer beco do morro
In any alley of the hill
Quem faz justiça não é Sérgio Moro, morô?
Who does justice is not Sérgio Moro, got it?
Será que eu sou só mais um negro fútil?
Am I just another futile black man?
Já que pra salvar o mundo essas corrente é nada útil
Since to save the world these chains are not useful
Mas não posso ficar sozinho que bate a neurose
But I can't be alone that neurosis hits
O sábio sobre a saúde do mundo diz que é só virose
The wise man about the health of the world says it's just a virus
O que adianta eu preto rico aqui em Belo Horizonte
What's the point of me being a rich black man here in Belo Horizonte
Se meus iguais não podem ter o mesmo acesso à fonte?
If my equals can't have the same access to the source?
Eu já fui ponte, agora só querem passar por cima
I've been a bridge, now they just want to walk over me
Algo te explica por que quando eu canto esquenta o clima?
Does something explain why when I sing the climate heats up?
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
I look at black bodies on the ground, I feel like I'm looking at the mirror
Corpos negros no trono, me sinto olhando o espelho
Black bodies on the throne, I feel like I'm looking at the mirror
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
I look at black bodies on the ground, I feel like I'm looking at the mirror
Que corpos negros nunca mais se manchem de vermelho
That black bodies never again be stained red
É que eu voo alto, eu sou falcão
It's just that I fly high, I'm a falcon
Vamos mudar o mundo, baby
Let's change the world, baby
Quero te dar o mundo, baby
I want to give you the world, baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
It's just that I fly high, I'm just passion
Vamo mudar o mundo, baby
Let's change the world, baby
Quero te dar o mundo, baby
I want to give you the world, baby
O meu pai foi peão
My father was a pawn
Minha mãe, solidão
My mother, loneliness
Meus irmãos perderam-se na vida
My brothers lost themselves in life
À custa de aventuras
At the cost of adventures
Um quarto de hotel, banheira, champanhe
Una habitación de hotel, bañera, champán
Eu penso, esse ano foi bom
Pienso, este año ha sido bueno
Waltin que amava carro
Waltin que amaba los coches
Morreu sem ter o seu, saudades
Murió sin tener el suyo, lo extraño
Esse mano era bom
Este chico era bueno
Agora eu tenho a nota, podia dar um pra ele
Ahora tengo el dinero, podría darle uno a él
Grana que eu fiz com o som
Dinero que hice con la música
Eu vejo ela na cama de 4, dinheiro no bolso
La veo en la cama a cuatro patas, dinero en el bolsillo
É, esse ano foi tão estranho
Sí, este año ha sido tan extraño
A vida batendo minha porta e eu com medo da morte
La vida golpeando mi puerta y yo con miedo a la muerte
É o mal que assombra eternamente quem não tem suporte
Es el mal que atormenta eternamente a quienes no tienen apoyo
Temos pouco, não que os ancestrais não tenham tentado
Tenemos poco, no es que nuestros antepasados no lo hayan intentado
Ainda que o muito seja só o vazio disfarçado
Aunque mucho sea solo el vacío disfrazado
Tão pequenos diante do sangue da sua família
Tan pequeños ante la sangre de tu familia
Eu acho que Davi só vence Golias na bíblia
Creo que David solo vence a Goliat en la Biblia
Daí formamo um pelotão de 50 mil mano
Entonces formamos un pelotón de 50 mil hombres
Que só serve pra confirmar que os cara tá ganhando
Que solo sirve para confirmar que los chicos están ganando
Porra, no que os irmão se transformaram?
Mierda, ¿en qué se han convertido los hermanos?
Essa merda no começo era só pelo hip hop
Esta mierda al principio era solo por el hip hop
Hoje quem era falido é o mais falado
Hoy quien estaba en bancarrota es el más hablado
Acertando por obrigação e errando por esporte
Acertando por obligación y fallando por deporte
Quem ostenta por amor rima por ibope
Quien ostenta por amor rima por audiencia
Eu sou super porque com nóis o tratamento é de choque
Soy super porque con nosotros el tratamiento es de choque
Eu abri meu coração, fechei minha armadura
Abrí mi corazón, cerré mi armadura
Meta é amadurecer sem perder a ternura
El objetivo es madurar sin perder la ternura
É que eu voo alto, eu sou falcão
Es que vuelo alto, soy un halcón
Vamos mudar o mundo, baby
Vamos a cambiar el mundo, cariño
Quero te dar o mundo, baby
Quiero darte el mundo, cariño
É que eu voo alto, eu sou só paixão
Es que vuelo alto, solo soy pasión
Vamo mudar o mundo, baby
Vamos a cambiar el mundo, cariño
Eu quero te dar o mundo, baby
Quiero darte el mundo, cariño
Eu sigo naquela fé
Sigo en esa fe
Que talvez não mova montanhas
Que tal vez no mueva montañas
Mas arrasta multidões e esvazia camburões
Pero arrastra multitudes y vacía furgones
Preenche salas de aula e corações vazios
Llena aulas y corazones vacíos
E ainda dizem que eu não sou Deus, porra, eu faço milagres!
Y aún dicen que no soy Dios, joder, ¡hago milagros!
É que eu sou de lá, fi, onde querem quilates
Es que soy de allí, amigo, donde quieren quilates
E se mata por mina, de buceta ou de ouro
Y se mata por chica, de coño o de oro
Se é que você me entende
Si me entiendes
Em qualquer beco do morro
En cualquier callejón del barrio
Quem faz justiça não é Sérgio Moro, morô?
Quien hace justicia no es Sergio Moro, ¿entiendes?
Será que eu sou só mais um negro fútil?
¿Seré solo otro negro frívolo?
Já que pra salvar o mundo essas corrente é nada útil
Ya que para salvar el mundo estas cadenas no son útiles
Mas não posso ficar sozinho que bate a neurose
Pero no puedo estar solo que me da la neurosis
O sábio sobre a saúde do mundo diz que é só virose
El sabio sobre la salud del mundo dice que es solo un virus
O que adianta eu preto rico aqui em Belo Horizonte
¿De qué sirve que yo, negro rico, esté aquí en Belo Horizonte
Se meus iguais não podem ter o mesmo acesso à fonte?
Si mis iguales no pueden tener el mismo acceso a la fuente?
Eu já fui ponte, agora só querem passar por cima
Ya fui un puente, ahora solo quieren pasar por encima
Algo te explica por que quando eu canto esquenta o clima?
¿Algo te explica por qué cuando canto calienta el ambiente?
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Veo cuerpos negros en el suelo, me siento mirando al espejo
Corpos negros no trono, me sinto olhando o espelho
Cuerpos negros en el trono, me siento mirando al espejo
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Veo cuerpos negros en el suelo, me siento mirando al espejo
Que corpos negros nunca mais se manchem de vermelho
Que los cuerpos negros nunca más se manchen de rojo
É que eu voo alto, eu sou falcão
Es que vuelo alto, soy un halcón
Vamos mudar o mundo, baby
Vamos a cambiar el mundo, cariño
Quero te dar o mundo, baby
Quiero darte el mundo, cariño
É que eu voo alto, eu sou só paixão
Es que vuelo alto, solo soy pasión
Vamo mudar o mundo, baby
Vamos a cambiar el mundo, cariño
Quero te dar o mundo, baby
Quiero darte el mundo, cariño
O meu pai foi peão
Mi padre fue peón
Minha mãe, solidão
Mi madre, soledad
Meus irmãos perderam-se na vida
Mis hermanos se perdieron en la vida
À custa de aventuras
A costa de aventuras
Um quarto de hotel, banheira, champanhe
Une chambre d'hôtel, une baignoire, du champagne
Eu penso, esse ano foi bom
Je pense, cette année a été bonne
Waltin que amava carro
Waltin qui aimait les voitures
Morreu sem ter o seu, saudades
Est mort sans avoir la sienne, tu me manques
Esse mano era bom
Ce gars était bon
Agora eu tenho a nota, podia dar um pra ele
Maintenant j'ai de l'argent, je pourrais lui en donner un
Grana que eu fiz com o som
L'argent que j'ai fait avec la musique
Eu vejo ela na cama de 4, dinheiro no bolso
Je la vois à quatre pattes sur le lit, de l'argent dans la poche
É, esse ano foi tão estranho
Oui, cette année a été si étrange
A vida batendo minha porta e eu com medo da morte
La vie frappe à ma porte et j'ai peur de la mort
É o mal que assombra eternamente quem não tem suporte
C'est le mal qui hante éternellement ceux qui n'ont pas de soutien
Temos pouco, não que os ancestrais não tenham tentado
Nous avons peu, pas que nos ancêtres n'aient pas essayé
Ainda que o muito seja só o vazio disfarçado
Même si beaucoup n'est que du vide déguisé
Tão pequenos diante do sangue da sua família
Si petits face au sang de votre famille
Eu acho que Davi só vence Golias na bíblia
Je pense que David ne bat Goliath que dans la Bible
Daí formamo um pelotão de 50 mil mano
Alors nous formons un peloton de 50 000 gars
Que só serve pra confirmar que os cara tá ganhando
Qui ne sert qu'à confirmer que les gars gagnent
Porra, no que os irmão se transformaram?
Merde, en quoi les frères se sont-ils transformés ?
Essa merda no começo era só pelo hip hop
Cette merde au début était juste pour le hip hop
Hoje quem era falido é o mais falado
Aujourd'hui, celui qui était fauché est le plus parlé
Acertando por obrigação e errando por esporte
Réussir par obligation et échouer par sport
Quem ostenta por amor rima por ibope
Celui qui se vante par amour rime pour l'audimat
Eu sou super porque com nóis o tratamento é de choque
Je suis super parce qu'avec nous le traitement est un choc
Eu abri meu coração, fechei minha armadura
J'ai ouvert mon cœur, j'ai fermé mon armure
Meta é amadurecer sem perder a ternura
L'objectif est de mûrir sans perdre la tendresse
É que eu voo alto, eu sou falcão
C'est que je vole haut, je suis un faucon
Vamos mudar o mundo, baby
Allons changer le monde, bébé
Quero te dar o mundo, baby
Je veux te donner le monde, bébé
É que eu voo alto, eu sou só paixão
C'est que je vole haut, je suis seulement passion
Vamo mudar o mundo, baby
Allons changer le monde, bébé
Eu quero te dar o mundo, baby
Je veux te donner le monde, bébé
Eu sigo naquela fé
Je continue dans cette foi
Que talvez não mova montanhas
Qui peut-être ne déplace pas les montagnes
Mas arrasta multidões e esvazia camburões
Mais attire les foules et vide les fourgons
Preenche salas de aula e corações vazios
Remplit les salles de classe et les cœurs vides
E ainda dizem que eu não sou Deus, porra, eu faço milagres!
Et ils disent encore que je ne suis pas Dieu, merde, je fais des miracles !
É que eu sou de lá, fi, onde querem quilates
C'est que je viens de là, mec, où ils veulent des carats
E se mata por mina, de buceta ou de ouro
Et on tue pour une fille, pour une chatte ou de l'or
Se é que você me entende
Si tu vois ce que je veux dire
Em qualquer beco do morro
Dans n'importe quelle ruelle de la colline
Quem faz justiça não é Sérgio Moro, morô?
Ce n'est pas Sergio Moro qui rend justice, tu vois ?
Será que eu sou só mais um negro fútil?
Suis-je juste un autre noir futile ?
Já que pra salvar o mundo essas corrente é nada útil
Puisque pour sauver le monde ces chaînes ne servent à rien
Mas não posso ficar sozinho que bate a neurose
Mais je ne peux pas rester seul, la névrose me frappe
O sábio sobre a saúde do mundo diz que é só virose
Le sage sur la santé du monde dit que c'est juste une grippe
O que adianta eu preto rico aqui em Belo Horizonte
Qu'est-ce que ça sert d'être un noir riche ici à Belo Horizonte
Se meus iguais não podem ter o mesmo acesso à fonte?
Si mes semblables ne peuvent pas avoir le même accès à la source ?
Eu já fui ponte, agora só querem passar por cima
J'ai déjà été un pont, maintenant ils veulent juste passer par-dessus
Algo te explica por que quando eu canto esquenta o clima?
Quelque chose t'explique pourquoi quand je chante, l'atmosphère se réchauffe ?
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Je regarde des corps noirs par terre, je me sens comme si je regardais le miroir
Corpos negros no trono, me sinto olhando o espelho
Des corps noirs sur le trône, je me sens comme si je regardais le miroir
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Je regarde des corps noirs par terre, je me sens comme si je regardais le miroir
Que corpos negros nunca mais se manchem de vermelho
Que les corps noirs ne soient plus jamais tachés de rouge
É que eu voo alto, eu sou falcão
C'est que je vole haut, je suis un faucon
Vamos mudar o mundo, baby
Allons changer le monde, bébé
Quero te dar o mundo, baby
Je veux te donner le monde, bébé
É que eu voo alto, eu sou só paixão
C'est que je vole haut, je suis seulement passion
Vamo mudar o mundo, baby
Allons changer le monde, bébé
Quero te dar o mundo, baby
Je veux te donner le monde, bébé
O meu pai foi peão
Mon père était un ouvrier
Minha mãe, solidão
Ma mère, la solitude
Meus irmãos perderam-se na vida
Mes frères se sont perdus dans la vie
À custa de aventuras
Au prix d'aventures
Um quarto de hotel, banheira, champanhe
Ein Hotelzimmer, Badewanne, Champagner
Eu penso, esse ano foi bom
Ich denke, dieses Jahr war gut
Waltin que amava carro
Waltin, der Autos liebte
Morreu sem ter o seu, saudades
Starb ohne sein eigenes, vermisst
Esse mano era bom
Dieser Kerl war gut
Agora eu tenho a nota, podia dar um pra ele
Jetzt habe ich das Geld, könnte ihm eins geben
Grana que eu fiz com o som
Geld, das ich mit Musik gemacht habe
Eu vejo ela na cama de 4, dinheiro no bolso
Ich sehe sie auf allen Vieren im Bett, Geld in der Tasche
É, esse ano foi tão estranho
Ja, dieses Jahr war so seltsam
A vida batendo minha porta e eu com medo da morte
Das Leben klopft an meine Tür und ich habe Angst vor dem Tod
É o mal que assombra eternamente quem não tem suporte
Es ist das Übel, das ewig diejenigen heimsucht, die keine Unterstützung haben
Temos pouco, não que os ancestrais não tenham tentado
Wir haben wenig, nicht dass die Vorfahren es nicht versucht hätten
Ainda que o muito seja só o vazio disfarçado
Auch wenn das Viel nur die getarnte Leere ist
Tão pequenos diante do sangue da sua família
So klein im Vergleich zum Blut deiner Familie
Eu acho que Davi só vence Golias na bíblia
Ich denke, David besiegt Goliath nur in der Bibel
Daí formamo um pelotão de 50 mil mano
Dann bilden wir ein Bataillon von 50.000 Brüdern
Que só serve pra confirmar que os cara tá ganhando
Das nur bestätigt, dass die Jungs gewinnen
Porra, no que os irmão se transformaram?
Verdammt, in was haben sich die Brüder verwandelt?
Essa merda no começo era só pelo hip hop
Diese Scheiße war am Anfang nur für Hip Hop
Hoje quem era falido é o mais falado
Heute ist derjenige, der pleite war, der meistgesprochene
Acertando por obrigação e errando por esporte
Treffen aus Verpflichtung und Fehler aus Sport
Quem ostenta por amor rima por ibope
Wer aus Liebe prahlt, reimt für Einschaltquoten
Eu sou super porque com nóis o tratamento é de choque
Ich bin super, weil bei uns die Behandlung schockierend ist
Eu abri meu coração, fechei minha armadura
Ich habe mein Herz geöffnet, meine Rüstung geschlossen
Meta é amadurecer sem perder a ternura
Das Ziel ist es, zu reifen, ohne die Zärtlichkeit zu verlieren
É que eu voo alto, eu sou falcão
Es ist so, dass ich hoch fliege, ich bin ein Falke
Vamos mudar o mundo, baby
Lass uns die Welt verändern, Baby
Quero te dar o mundo, baby
Ich möchte dir die Welt geben, Baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
Es ist so, dass ich hoch fliege, ich bin nur Leidenschaft
Vamo mudar o mundo, baby
Lass uns die Welt verändern, Baby
Eu quero te dar o mundo, baby
Ich möchte dir die Welt geben, Baby
Eu sigo naquela fé
Ich bleibe in diesem Glauben
Que talvez não mova montanhas
Das vielleicht keine Berge versetzt
Mas arrasta multidões e esvazia camburões
Aber Menschenmassen bewegt und Polizeiwagen leert
Preenche salas de aula e corações vazios
Füllt Klassenzimmer und leere Herzen
E ainda dizem que eu não sou Deus, porra, eu faço milagres!
Und sie sagen immer noch, ich bin nicht Gott, verdammt, ich mache Wunder!
É que eu sou de lá, fi, onde querem quilates
Es ist so, dass ich von dort komme, wo sie Karat wollen
E se mata por mina, de buceta ou de ouro
Und man tötet für Mädchen, ob für Muschi oder Gold
Se é que você me entende
Wenn du verstehst, was ich meine
Em qualquer beco do morro
In jeder Gasse des Hügels
Quem faz justiça não é Sérgio Moro, morô?
Wer Gerechtigkeit schafft, ist nicht Sérgio Moro, verstehst du?
Será que eu sou só mais um negro fútil?
Bin ich nur ein weiterer nutzloser Schwarzer?
Já que pra salvar o mundo essas corrente é nada útil
Da diese Ketten die Welt nicht retten können
Mas não posso ficar sozinho que bate a neurose
Aber ich kann nicht alleine sein, sonst bekomme ich eine Neurose
O sábio sobre a saúde do mundo diz que é só virose
Der Weise über die Gesundheit der Welt sagt, es ist nur eine Grippe
O que adianta eu preto rico aqui em Belo Horizonte
Was nützt es, wenn ich hier in Belo Horizonte ein reicher Schwarzer bin
Se meus iguais não podem ter o mesmo acesso à fonte?
Wenn meine Gleichen nicht denselben Zugang zur Quelle haben können?
Eu já fui ponte, agora só querem passar por cima
Ich war schon einmal eine Brücke, jetzt wollen sie nur noch darüber hinweggehen
Algo te explica por que quando eu canto esquenta o clima?
Erklärt dir etwas, warum es heiß wird, wenn ich singe?
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Ich sehe schwarze Körper auf dem Boden, ich fühle mich, als würde ich in den Spiegel schauen
Corpos negros no trono, me sinto olhando o espelho
Schwarze Körper auf dem Thron, ich fühle mich, als würde ich in den Spiegel schauen
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Ich sehe schwarze Körper auf dem Boden, ich fühle mich, als würde ich in den Spiegel schauen
Que corpos negros nunca mais se manchem de vermelho
Dass schwarze Körper nie wieder rot werden
É que eu voo alto, eu sou falcão
Es ist so, dass ich hoch fliege, ich bin ein Falke
Vamos mudar o mundo, baby
Lass uns die Welt verändern, Baby
Quero te dar o mundo, baby
Ich möchte dir die Welt geben, Baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
Es ist so, dass ich hoch fliege, ich bin nur Leidenschaft
Vamo mudar o mundo, baby
Lass uns die Welt verändern, Baby
Quero te dar o mundo, baby
Ich möchte dir die Welt geben, Baby
O meu pai foi peão
Mein Vater war ein Arbeiter
Minha mãe, solidão
Meine Mutter, Einsamkeit
Meus irmãos perderam-se na vida
Meine Brüder haben sich im Leben verloren
À custa de aventuras
Auf Kosten von Abenteuern
Um quarto de hotel, banheira, champanhe
Una stanza d'albergo, vasca da bagno, champagne
Eu penso, esse ano foi bom
Penso, quest'anno è stato buono
Waltin que amava carro
Waltin che amava le auto
Morreu sem ter o seu, saudades
Morì senza avere la sua, mi manca
Esse mano era bom
Questo ragazzo era bravo
Agora eu tenho a nota, podia dar um pra ele
Ora ho la nota, potrei dargliene una
Grana que eu fiz com o som
Soldi che ho fatto con la musica
Eu vejo ela na cama de 4, dinheiro no bolso
La vedo a letto a quattro zampe, soldi in tasca
É, esse ano foi tão estranho
Sì, quest'anno è stato così strano
A vida batendo minha porta e eu com medo da morte
La vita bussa alla mia porta e io ho paura della morte
É o mal que assombra eternamente quem não tem suporte
È il male che perseguita eternamente chi non ha supporto
Temos pouco, não que os ancestrais não tenham tentado
Abbiamo poco, non che gli antenati non abbiano provato
Ainda que o muito seja só o vazio disfarçado
Anche se molto è solo il vuoto mascherato
Tão pequenos diante do sangue da sua família
Così piccoli di fronte al sangue della tua famiglia
Eu acho que Davi só vence Golias na bíblia
Penso che Davide sconfigga Golia solo nella Bibbia
Daí formamo um pelotão de 50 mil mano
Poi formiamo un plotone di 50mila ragazzi
Que só serve pra confirmar que os cara tá ganhando
Che serve solo a confermare che i ragazzi stanno vincendo
Porra, no que os irmão se transformaram?
Cazzo, in cosa si sono trasformati i fratelli?
Essa merda no começo era só pelo hip hop
Questa merda all'inizio era solo per l'hip hop
Hoje quem era falido é o mais falado
Oggi chi era fallito è il più discusso
Acertando por obrigação e errando por esporte
Colpendo per obbligo e sbagliando per sport
Quem ostenta por amor rima por ibope
Chi ostenta per amore rima per audience
Eu sou super porque com nóis o tratamento é de choque
Sono super perché con noi il trattamento è shock
Eu abri meu coração, fechei minha armadura
Ho aperto il mio cuore, ho chiuso la mia armatura
Meta é amadurecer sem perder a ternura
L'obiettivo è maturare senza perdere la tenerezza
É que eu voo alto, eu sou falcão
È che volo alto, sono un falco
Vamos mudar o mundo, baby
Andiamo a cambiare il mondo, baby
Quero te dar o mundo, baby
Voglio darti il mondo, baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
È che volo alto, sono solo passione
Vamo mudar o mundo, baby
Andiamo a cambiare il mondo, baby
Eu quero te dar o mundo, baby
Voglio darti il mondo, baby
Eu sigo naquela fé
Continuo con quella fede
Que talvez não mova montanhas
Che forse non muove montagne
Mas arrasta multidões e esvazia camburões
Ma trascina folle e svuota furgoni
Preenche salas de aula e corações vazios
Riempie aule e cuori vuoti
E ainda dizem que eu não sou Deus, porra, eu faço milagres!
E ancora dicono che non sono Dio, cazzo, faccio miracoli!
É que eu sou de lá, fi, onde querem quilates
È che vengo da lì, amico, dove vogliono carati
E se mata por mina, de buceta ou de ouro
E si uccidono per ragazze, di figa o d'oro
Se é que você me entende
Se capisci cosa intendo
Em qualquer beco do morro
In qualsiasi vicolo della favela
Quem faz justiça não é Sérgio Moro, morô?
Chi fa giustizia non è Sergio Moro, capisci?
Será que eu sou só mais um negro fútil?
Sarò solo un altro nero futile?
Já que pra salvar o mundo essas corrente é nada útil
Dato che per salvare il mondo queste catene non servono a nulla
Mas não posso ficar sozinho que bate a neurose
Ma non posso stare da solo che mi prende la nevrosi
O sábio sobre a saúde do mundo diz que é só virose
Il saggio sulla salute del mondo dice che è solo un virus
O que adianta eu preto rico aqui em Belo Horizonte
Che senso ha essere un nero ricco qui a Belo Horizonte
Se meus iguais não podem ter o mesmo acesso à fonte?
Se i miei simili non possono avere lo stesso accesso alla fonte?
Eu já fui ponte, agora só querem passar por cima
Sono stato un ponte, ora vogliono solo passare sopra
Algo te explica por que quando eu canto esquenta o clima?
Qualcosa ti spiega perché quando canto il clima si riscalda?
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Guardo corpi neri a terra, mi sento come se stessi guardando lo specchio
Corpos negros no trono, me sinto olhando o espelho
Corpi neri sul trono, mi sento come se stessi guardando lo specchio
Olho corpos negros no chão, me sinto olhando o espelho
Guardo corpi neri a terra, mi sento come se stessi guardando lo specchio
Que corpos negros nunca mais se manchem de vermelho
Che i corpi neri non si macchino mai più di rosso
É que eu voo alto, eu sou falcão
È che volo alto, sono un falco
Vamos mudar o mundo, baby
Andiamo a cambiare il mondo, baby
Quero te dar o mundo, baby
Voglio darti il mondo, baby
É que eu voo alto, eu sou só paixão
È che volo alto, sono solo passione
Vamo mudar o mundo, baby
Andiamo a cambiare il mondo, baby
Quero te dar o mundo, baby
Voglio darti il mondo, baby
O meu pai foi peão
Mio padre era un peone
Minha mãe, solidão
Mia madre, solitudine
Meus irmãos perderam-se na vida
I miei fratelli si sono persi nella vita
À custa de aventuras
A causa di avventure

Trivia about the song Falcão [Album] by Djonga

Who composed the song “Falcão [Album]” by Djonga?
The song “Falcão [Album]” by Djonga was composed by Thiago Braga, Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos.

Most popular songs of Djonga

Other artists of Hip Hop/Rap