Gospel

Andre Romell Young, Marshall Mathers

Lyrics Translation

Yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
What? Uh, what?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dre, you ready?
Whoa, whoa, whoa, whoa
C'mon
(Yo, we gotta gotta kill 'em with this one) alright
Check, check, check, check, check (get 'em)

Cut 'em undercover, timeless, ready for 'em, progress
Feelin' like I'm just gettin' started
Two shots back for my dearly departed, uh
You are now dealin' with a monster, boss shit, profits
Doc Dre, bitch, I'm a prophet
Black Wall Street, niggas know where the stock is, heh
Try me, niggas never see me, but it ain't hard to find me, heh
Unwinding, shit's blinding, still grinding, uprising
Ah, stop talking 'bout the past, I'm the future, nigga
Uh, nigga like me, still here, motherfucker, go figure
Lookin' for my next gold digger
This summer here gon' be colder than winter
Already told you, I fold you like hundreds of billions
And you can go missing, put that on my children
Bet that, nigga, what? Regret that, run it up
Heh, and I'm about to sum it up
This shit here that problem, livin' at the bottom of a bottle
"Full throttle," my motto, yeah
Fuckin' with me like fuckin' with the lotto
That awful, in your nostril, in a brothel, this is gospel
Yeah, I'm a need all that pronto

Yes I'm, yes I'm, yes I'm
Gon' ride 'til I die
Give a fuck if you bitches die
Put a motherfucking hole in your face
Back up bitch, don't even try
I am that motherfucker, been the coldest
Why you on that? No one know us
Overdosed on what dope is (yeah)
Hip-hop shit sell better than the coke did

Like a satanic cult
It's an old ritual slaughtering GOATS, bitch (GOATS, bitch, yeah)
You're fucking with the original, flow's sick
And anybody can get it, COVID
You fuckin' with that?
I done wrote shit that was so sharp
I could slit my own fucking throat with it
So rich, I got more chips than my shoulders
And I'm about as approachable as a roach is (roach is)
Yeah, so better steer clear from him
Here comes a nuclear bomb for your eardrums
Lyricism at its most fearsome and fierce
We are on another tier like a tear duct's upper echelon (yeah)
Your career subbing me (what?), It was sheer luck (like what?)
Like a fuckin' leprechaun with its beard cut
(Still a) punisher, weapon drawn with a beer gut
You're slower than a Decepticon with its gear stuck
(And I what?) I serial kill, and you're Kellogg's
I love checks and I hate tricks
And you're a fake bitch (bitch)
I could spot you like you 'bout to weight lift (yeah)
Bitch, I'm badder than cake mix
(But, I) can't be whipped with egg beaters (nah)
You cunts must be out of your labias
And God is my alias, so if I don't have faith in me
Then it basically makes me an atheist (woo)
Nate Diaz, got the world by the tracheas
In a chokehold and a sleeper (yeah)
And me and Dre are like dog hair (woof)
We're both in our lab coats like retrievers
But, like a Doberman, I'm a whole different breeder (what?)
Animal mutt mixed with a overachiever (yeah)
Oh, you're the king of rap? You're about to be overthrown
Like a pass over the head of an open receiver
At least you can end up comin' to blows like a wiener
But, I ain't finish puttin' these hoes through the ringer (nah)
Like clothes in between the two roll is a weight
No, what I mean is flow's interwoven, I treat 'em like thread (why?)
That's how I wound up sewin' machine up
So, fucks if you don't give up me the time to ride or die (yeah)
'Cause you're either both or you're neither (yeah)
Throw a middle finger up (yeah) if you're rollin' (yeah)
But, me, I'm gonna-

Ride 'til I die
Give a fuck if you bitches die
Put a motherfucking hole in your face
Back up bitch, don't even try
I am that motherfucker, been the coldest
Why you on that? No one know us
Overdosed on what dope is
Hip-hop shit sell better than the coke did

Yeah
Yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
What? Uh, what?
Que? Uh, que?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dre, you ready?
Dre, 'cê 'tá pronto?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
C'mon
Bora
(Yo, we gotta gotta kill 'em with this one) alright
(Aí, nóis tem que botar pra foder com essa aqui) vamo'
Check, check, check, check, check (get 'em)
Saca essa, saca essa, saca essa, saca essa, saca essa (bora)
Cut 'em undercover, timeless, ready for 'em, progress
Cortar neguin', na maciota, eterno, preparadão, progresso
Feelin' like I'm just gettin' started
Sentindo que eu 'to só esquentado
Two shots back for my dearly departed, uh
Dois disparos pelos meus parças que se foram, uh
You are now dealin' with a monster, boss shit, profits
Você 'tá lidando agora com um monstrão, chefe, lucros
Doc Dre, bitch, I'm a prophet
Doc Dre, caralho, eu sou um profeta
Black Wall Street, niggas know where the stock is, heh
Wall Street preta, mano sabe onde achar as ações da bolsa de valores, heh
Try me, niggas never see me, but it ain't hard to find me, heh
Me testa, mano nem me vê chegando, mas não é difícil me encontrar, heh
Unwinding, shit's blinding, still grinding, uprising
Relaxadão, a porra cega os olhos, ainda no corre, me revoltando
Ah, stop talking 'bout the past, I'm the future, nigga
Ah, para de falar sobre o passado, eu sou o futuro, mandrake
Uh, nigga like me, still here, motherfucker, go figure
Uh, um pretin' como eu, continuo aqui, seus merdas, vai entender
Lookin' for my next gold digger
Procurando a minha próxima vagabunda mercenária
This summer here gon' be colder than winter
O verão aqui vai ser mais frio que o inverno
Already told you, I fold you like hundreds of billions
Já te disse, eu te dobro igual minha fortuna de centenas de bilhões
And you can go missing, put that on my children
E você pode desaparecer, coloca na conta dos meus filhos
Bet that, nigga, what? Regret that, run it up
Quer apostar, pretin', como é que é? Melhor se arrepender disso, vai
Heh, and I'm about to sum it up
Heh, e agora eu vou resumir a visão
This shit here that problem, livin' at the bottom of a bottle
Essa porra aqui é o problema, 'to vivendo no fundo de uma garrafa de bebida
"Full throttle," my motto, yeah
Minha filosofia é 'entro com tudo', isso
Fuckin' with me like fuckin' with the lotto
Foder comigo é tipo foder com a loteria
That awful, in your nostril, in a brothel, this is gospel
Isso é horrível, nas suas narinas, num bordel, esse é o evangelho
Yeah, I'm a need all that pronto
Isso memo', vou precisar dessas porra toda agora
Yes I'm, yes I'm, yes I'm
Sim, eu vou, sim, eu vou, sim, eu vou
Gon' ride 'til I die
Vida louca até o fim
Give a fuck if you bitches die
Não dou a mínima se vocês viadinhos morrerem
Put a motherfucking hole in your face
Vou colocar a porra de um buraco na sua cara
Back up bitch, don't even try
Melhor não me testar, seu merda, nem vem
I am that motherfucker, been the coldest
Eu sou o Drake dos drake, o mais frio de todos
Why you on that? No one know us
Por que 'cê 'tá nessa? Ninguém conhece nóis
Overdosed on what dope is (yeah)
Overdose na maior das drogas (isso)
Hip-hop shit sell better than the coke did
Essa porra de hip hop vende mais que cocaína
Like a satanic cult
Tipo seita satânica
It's an old ritual slaughtering GOATS, bitch (GOATS, bitch, yeah)
Já virou ritual arrasar os GOATS, seus merdas (GOATS, caralho, isso)
You're fucking with the original, flow's sick
Mano 'tá fodendo com o original, o flow é contagiante
And anybody can get it, COVID
E qualquer um pode pegar, tipo COVID
You fuckin' with that?
Vai querer encarar?
I done wrote shit that was so sharp
Eu já compus umas paradas afiadíssimas
I could slit my own fucking throat with it
Dava pra cortar a minha própria garganta de tão afiadas
So rich, I got more chips than my shoulders
Rico pra caralho, tenho mais grana que milionário
And I'm about as approachable as a roach is (roach is)
E eu chego de fininho tipo barata (barata)
Yeah, so better steer clear from him
Isso, então é melhor manter distância dele
Here comes a nuclear bomb for your eardrums
Aqui vai o estrondo de uma bomba nuclear pra os seus ouvidos
Lyricism at its most fearsome and fierce
Lirismo no auge do temível e feroz
We are on another tier like a tear duct's upper echelon (yeah)
Nóis 'tá em outro patamar, nóis é tipo os dutos lacrimais
Your career subbing me (what?), It was sheer luck (like what?)
Sua carreira 'tá querendo me substituir (que?), sua carreira foi pura sorte (como é que é?)
Like a fuckin' leprechaun with its beard cut
Sorte, igual a porra de um duende com a barba cortada
(Still a) punisher, weapon drawn with a beer gut
(Ainda um) miliciano, pistola na mão e barriga de chope
You're slower than a Decepticon with its gear stuck
Mais lento do que os Decepticon com as armaduras emperradas
(And I what?) I serial kill, and you're Kellogg's
(E eu tipo o que?) Eu assassino tipo assassino serial, e você é o cereal da Kellogg's
I love checks and I hate tricks
Eu curto cheques e detesto putas
And you're a fake bitch (bitch)
E você é tipo uma vagabunda falsa (vagabunda)
I could spot you like you 'bout to weight lift (yeah)
Eu te saco tipo igual quem saca a mulherada malhando
Bitch, I'm badder than cake mix
Eu sou mais bolado que massa de bolo
(But, I) can't be whipped with egg beaters (nah)
(Mas ninguém) 'mexe' comigo tipo batedeira de ovos
You cunts must be out of your labias
Vocês bucetinhas devem ter perdido a 'lábia'
And God is my alias, so if I don't have faith in me
E Deus 'tá do meu lado, então quando eu não tenho fé em mim mesmo
Then it basically makes me an atheist (woo)
Então é tipo como se eu fosse um ateu
Nate Diaz, got the world by the tracheas
Tipo Nate Diaz, tenho o mundo em submissão pela traqueia dele
In a chokehold and a sleeper (yeah)
Num mata-leão, a ponto de apagar (sim)
And me and Dre are like dog hair (woof)
E eu e o Dre somos tipo pelo de cachorro (au-au)
We're both in our lab coats like retrievers
Nóis 'tá tipo labrador de caça
But, like a Doberman, I'm a whole different breeder (what?)
Mas igual Doberman, eu sou de uma raça diferenciada
Animal mutt mixed with a overachiever (yeah)
Animal vira-lata misturado com aquela raça chamada prodígio
Oh, you're the king of rap? You're about to be overthrown
Oh, quer dizer que você é o rei do rap? 'Cê 'tá prestes a cair do seu trono
Like a pass over the head of an open receiver
Tipo um passe longo por cima da cabeça de um atacante sem marcação
At least you can end up comin' to blows like a wiener
Pelo menos você pode acabar tomando 'bolada no queixo'
But, I ain't finish puttin' these hoes through the ringer (nah)
Mas eu ainda não terminei de espremer esses porras (não)
Like clothes in between the two roll is a weight
Tipo roupa no meio de dois rolo compressores é um peso
No, what I mean is flow's interwoven, I treat 'em like thread (why?)
Não, o que eu quero dizer é que o flow é embaraçadão, eu trato o bagulho tipo em camadas (por que?)
That's how I wound up sewin' machine up
Foi assim que eu me tornei tipo uma máquina de fazer costuras
So, fucks if you don't give up me the time to ride or die (yeah)
Então, foda-se se você não sai do meu pau, hora de matar ou morrer (sim)
'Cause you're either both or you're neither (yeah)
Porque se você não tiver disposto às duas coisas, você não tem nenhuma das duas
Throw a middle finger up (yeah) if you're rollin' (yeah)
Dando o dedo pra pretin' (isso) se 'cê 'tá no flow (isso)
But, me, I'm gonna-
Mas, eu, eu vou-
Ride 'til I die
Vida louca até o fim
Give a fuck if you bitches die
Não dou a mínima se vocês viadinhos morrerem
Put a motherfucking hole in your face
Vou colocar a porra de um buraco na sua cara
Back up bitch, don't even try
Melhor não me testar, seu merda, nem vem
I am that motherfucker, been the coldest
Eu sou o Drake dos drake, o mais frio de todos
Why you on that? No one know us
Por que 'cê 'tá nessa? Ninguém conhece nóis
Overdosed on what dope is
Overdose na maior das drogas
Hip-hop shit sell better than the coke did
Essa porra de hip hop vende mais que cocaína
Yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
What? Uh, what?
¿Qué? uh, ¿qué?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
Dre, you ready?
¿Dre, estás listo?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Wuoa, wuoa, wuoa, wuoa
C'mon
Vamos
(Yo, we gotta gotta kill 'em with this one) alright
(Oye, tenemos que matarlos con esta) está bien
Check, check, check, check, check (get 'em)
Prueba, prueba, prueba, prueba, prueba (atrápalos)
Cut 'em undercover, timeless, ready for 'em, progress
Cortalos, encubiertos, sin tiempo, alistalos, progreso
Feelin' like I'm just gettin' started
Me estoy sintiendo como si apenas empezara
Two shots back for my dearly departed, uh
Dos tragos por mis allegados que ya no están, uh
You are now dealin' with a monster, boss shit, profits
Estás ahora lidiando con un monstruo, mierda de jefe, ganancias
Doc Dre, bitch, I'm a prophet
Doc Dre, perra, soy un profeta
Black Wall Street, niggas know where the stock is, heh
Wall Street negro, los negros saben donde están las inversiones, tse
Try me, niggas never see me, but it ain't hard to find me, heh
Pruebame, los negros nunca me ven, pero no es difícil encontrarme, tse
Unwinding, shit's blinding, still grinding, uprising
Liberándome, mierda segadora, todavía trabajando, no es sorpresa
Ah, stop talking 'bout the past, I'm the future, nigga
Ah, deja de hablar sobre el pasado, soy el futuro, negro
Uh, nigga like me, still here, motherfucker, go figure
Uh, un negro como yo, todavía aquí, hijo de puta, imaginate
Lookin' for my next gold digger
Buscando a mí siguiente cazafortunas
This summer here gon' be colder than winter
Este verano aquí va a ser más frío que el invierno
Already told you, I fold you like hundreds of billions
Ya te dije, te doblo como cientos de billones
And you can go missing, put that on my children
Y te puedes perder, pon eso en mis hijos
Bet that, nigga, what? Regret that, run it up
Apuéstalo, negro, ¿qué? arrepiéntete de eso, manejalo
Heh, and I'm about to sum it up
Tse, y estoy por resumirlo
This shit here that problem, livin' at the bottom of a bottle
Esta mierda aquí, ese problema, viviendo en el fondo de una botella
"Full throttle," my motto, yeah
"Ahorcado completo" ese es mi mantra, sí
Fuckin' with me like fuckin' with the lotto
Jodiendome a mi como jodiendo con la lotería
That awful, in your nostril, in a brothel, this is gospel
Es horrible, en tu fosa nasal, en un burdel, esto es el evangelio
Yeah, I'm a need all that pronto
Sí, necesito todo eso pronto
Yes I'm, yes I'm, yes I'm
Sí voy, sí voy, sí voy
Gon' ride 'til I die
Sí voy a rodar hasta que muera
Give a fuck if you bitches die
Me importa una mierda si ustedes perras mueren
Put a motherfucking hole in your face
Poner un puto hueco en tu cara
Back up bitch, don't even try
Retrocede perra, ni lo intentes
I am that motherfucker, been the coldest
Yo soy ese hijo de puta, he sido el más frío
Why you on that? No one know us
¿Por qué estas en eso? nadie nos conoce
Overdosed on what dope is (yeah)
Con sobredosis en lo que es la droga (sí)
Hip-hop shit sell better than the coke did
La mierda del hip-hop vende mejor de lo que la coca
Like a satanic cult
Como un culto satánico
It's an old ritual slaughtering GOATS, bitch (GOATS, bitch, yeah)
Es un antiguo ritual de degollar GOATS, perra (GOATS, perra, sí)
You're fucking with the original, flow's sick
Estas jodiendo con el original, el ritmo es tremendo
And anybody can get it, COVID
Y cualquiera lo puede tener, COVID
You fuckin' with that?
¿Estás jodiendo con qué?
I done wrote shit that was so sharp
Termine de escribir esta mierda que estaba tan afilada
I could slit my own fucking throat with it
Podría haber cortado mi propio cuello con ella
So rich, I got more chips than my shoulders
Tan rico, tengo más peso que mis hombros
And I'm about as approachable as a roach is (roach is)
Y soy tan sociable como una cucaracha (como una cucaracha)
Yeah, so better steer clear from him
Sí, así que mejor mantente lejos de él
Here comes a nuclear bomb for your eardrums
Aquí viene una bomba nuclear para tus tímpanos
Lyricism at its most fearsome and fierce
La escritura de letras es en lo mejor, temible y feroz
We are on another tier like a tear duct's upper echelon (yeah)
Estamos en otro grupo como la glándula lagrimal (sí)
Your career subbing me (what?), It was sheer luck (like what?)
Tu carrera me reemplaza (¿qué?), fue pura suerte (¿cómo qué?)
Like a fuckin' leprechaun with its beard cut
Como un puto duende con su barba cortada
(Still a) punisher, weapon drawn with a beer gut
(Igualmente un) castigador, arma afuera con barriga cervecera
You're slower than a Decepticon with its gear stuck
Eres más lento que un Decepticon con su mecanismo atascado
(And I what?) I serial kill, and you're Kellogg's
(¿Y yo que?) yo mato en serie, y tú eres un Kellogg's
I love checks and I hate tricks
Amo los cheques y odio los trucos
And you're a fake bitch (bitch)
Y tú eres una perra gorda (perra)
I could spot you like you 'bout to weight lift (yeah)
Puedo rastrearte como, tú estás por levantar pesas (sí)
Bitch, I'm badder than cake mix
Perra, soy mas malo que la mezcla de ponque
(But, I) can't be whipped with egg beaters (nah)
(Pero, yo) no puedo ser batido con batidor (nah)
You cunts must be out of your labias
Ustedes perras deben estar fuera de sus labias
And God is my alias, so if I don't have faith in me
Y Dios es mi alias, así qué si no tienen fe en mí
Then it basically makes me an atheist (woo)
Entonces eso básicamente me hace un ateo (wu)
Nate Diaz, got the world by the tracheas
Nate Diaz, tomó el mundo por la tráquea
In a chokehold and a sleeper (yeah)
Con un chokehold y un sleeper (sí)
And me and Dre are like dog hair (woof)
Y yo y Dre somos como pelo de perro (guau)
We're both in our lab coats like retrievers
Los dos estamos en nuestras batas de laboratorio como retrievers
But, like a Doberman, I'm a whole different breeder (what?)
Pero, como un Doberman, soy una raza completamente diferente (¿qué?)
Animal mutt mixed with a overachiever (yeah)
Un animal sin raza, mezclado con un triunfador (sí)
Oh, you're the king of rap? You're about to be overthrown
Oh, ¿eres el rey del rap? estás a punto de ser derribado
Like a pass over the head of an open receiver
Como el pase sobre la cabeza de un recibidor abierto
At least you can end up comin' to blows like a wiener
Por lo menos puedes terminar viniendo mamarlo como una verga
But, I ain't finish puttin' these hoes through the ringer (nah)
Pero, no he terminado de poner estos huecos por ellos (nah)
Like clothes in between the two roll is a weight
Como las ropas entre los dos rollos son un peso
No, what I mean is flow's interwoven, I treat 'em like thread (why?)
No, lo que quiero decir es que el ritmo está entretejido, los cuezo como un tejido (¿por qué?)
That's how I wound up sewin' machine up
Así herí a la máquina de coser
So, fucks if you don't give up me the time to ride or die (yeah)
Así que, a la mierda si no te rindes en mi, el momento de rodar o morir (sí)
'Cause you're either both or you're neither (yeah)
Porque o eres los dos o no eres ninguno (sí)
Throw a middle finger up (yeah) if you're rollin' (yeah)
Sube el dedo del medio (sí) si estas andando (sí)
But, me, I'm gonna-
Pero, yo, yo voy a
Ride 'til I die
Sí voy a rodar hasta que muera
Give a fuck if you bitches die
Me importa una mierda si ustedes perras mueren
Put a motherfucking hole in your face
Poner un puto hueco en tu cara
Back up bitch, don't even try
Retrocede perra, ni lo intentes
I am that motherfucker, been the coldest
Yo soy ese hijo de puta, he sido el más frío
Why you on that? No one know us
¿Por qué estas en eso? nadie nos conoce
Overdosed on what dope is
Con sobredosis en lo que es la droga (sí)
Hip-hop shit sell better than the coke did
La mierda del hip-hop vende mejor de lo que la coca
Yeah
Ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
What? Uh, what?
Quoi? Ah, quoi?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Dre, you ready?
Dre, t'es prêt?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Woah, woah, woah, woah
C'mon
Allez
(Yo, we gotta gotta kill 'em with this one) alright
(Yo, on doit les buter avec ce morceau) d'accord
Check, check, check, check, check (get 'em)
Check, check, check, check, check (attrape-les)
Cut 'em undercover, timeless, ready for 'em, progress
Coupe-les, incognito, éternel, prêt pour eux, du progrès
Feelin' like I'm just gettin' started
J'ai l'impression que je fais que commencer
Two shots back for my dearly departed, uh
Deux verres vidés pour mes proches qui sont partis, ah
You are now dealin' with a monster, boss shit, profits
Là, tu as affaire à un monstre, des trucs de boss, les profits
Doc Dre, bitch, I'm a prophet
Doc Dre, pute, j'suis un prophète
Black Wall Street, niggas know where the stock is, heh
Wall Street Noire, les négros savent où se trouvent le stock, heh
Try me, niggas never see me, but it ain't hard to find me, heh
Teste-moi, les négros ne me voient jamais, mais c'est pas dur de me trouver, heh
Unwinding, shit's blinding, still grinding, uprising
Je me détends, ce putain d'truc est aveuglant, je bosse toujours, une révolution
Ah, stop talking 'bout the past, I'm the future, nigga
Ah, arrête de parler du passé, c'est moi le futur, négro
Uh, nigga like me, still here, motherfucker, go figure
Ah, un négro comme moi, toujours ici, enfoiré, cherche pas à comprendre
Lookin' for my next gold digger
Je cherche ma prochaine croqueuse de diamants
This summer here gon' be colder than winter
Cet été, là, il va être plus glacé qu'un hiver
Already told you, I fold you like hundreds of billions
Je t'ai déjà dit, je vais te plier comme des centaines de milliards
And you can go missing, put that on my children
Et tu risques de disparaître, je jure sur la tête de mes gosses
Bet that, nigga, what? Regret that, run it up
Parie-le, négro, quoi? Tu vas le regretter, ajoute tout ça
Heh, and I'm about to sum it up
Heh, et je suis sur le point de tout résumer
This shit here that problem, livin' at the bottom of a bottle
Ce putain d'truc ici, c'est ça le problème, vivant au fond d'une bouteille
"Full throttle," my motto, yeah
"À pleine vitesse", voici ma devise, ouais
Fuckin' with me like fuckin' with the lotto
Déconner avec moi, c'est comme déconner avec le loto
That awful, in your nostril, in a brothel, this is gospel
C'est affreux, dans tes narines, dans un bordel, voici l'évangile
Yeah, I'm a need all that pronto
Ouais, j'vais avoir besoin de tout ça en vitesse
Yes I'm, yes I'm, yes I'm
Ouais, je vais, ouais, je vais, ouais je vais
Gon' ride 'til I die
Rouler jusqu'à ma mort
Give a fuck if you bitches die
J'm'en bats les couilles, si vous crevez ou non, putes
Put a motherfucking hole in your face
J'mets un putain d'trou dans ta face
Back up bitch, don't even try
Recule, pute, n'essaye même pas
I am that motherfucker, been the coldest
C'est moi ce fils de pute, j'ai été le plus glacé
Why you on that? No one know us
Pourquoi prends-tu ça? Personne nous connaît
Overdosed on what dope is (yeah)
T'as fait une overdose de ce qui est trop fort (ouais)
Hip-hop shit sell better than the coke did
Ces putains d'trucs hip-hop se vendent même mieux que la coke
Like a satanic cult
Comme un culte satanique
It's an old ritual slaughtering GOATS, bitch (GOATS, bitch, yeah)
C'est un rituel ancien, on sacrifie les GOATS, pute (GOATS, pute, ouais)
You're fucking with the original, flow's sick
Tu déconnes avec l'original, mon flow est trop bien
And anybody can get it, COVID
Et n'importe qui peut attraper ça, COVID
You fuckin' with that?
Tu déconnes avec ça?
I done wrote shit that was so sharp
J'ai écrit des trucs qui sont si tranchants
I could slit my own fucking throat with it
Je pourrais me couper ma propre gorge avec ça
So rich, I got more chips than my shoulders
Si riche, j'ai plus de pépites que d'épaules
And I'm about as approachable as a roach is (roach is)
Et je suis plus ou moins aussi accessible qu'une blatte (qu'une blatte)
Yeah, so better steer clear from him
Ouais, donc t'as intérêt à ne pas t'approcher de lui
Here comes a nuclear bomb for your eardrums
Voici une bombe nucléaire qui arrive pour tes tympans
Lyricism at its most fearsome and fierce
Parolier à son plus féroce et terrifiant
We are on another tier like a tear duct's upper echelon (yeah)
Nous sommes à un autre niveau comme l'échelon supérieur d'un canal lacrymal (ouais)
Your career subbing me (what?), It was sheer luck (like what?)
Ta carrière, c'est de me remplacer (quoi?) C'était tout à fait d'la chance (genre, quoi?)
Like a fuckin' leprechaun with its beard cut
Comme un putain d'leprechaun avec sa barbe coupée
(Still a) punisher, weapon drawn with a beer gut
(Toujours un) bourreau, arme levée avec le gros bide
You're slower than a Decepticon with its gear stuck
T'es plus lent qu'un robot Decepticon avec les engrenages enrayés
(And I what?) I serial kill, and you're Kellogg's
(Et je quoi?) Je suis un tueur en céréales, et toi t'es Kellogg's
I love checks and I hate tricks
J'adore les chèques et je déteste les pièges
And you're a fake bitch (bitch)
Et t'es une fausse pute (pute)
I could spot you like you 'bout to weight lift (yeah)
Je pourrais t'identifier comme si t'allais soulever des haltères (ouais)
Bitch, I'm badder than cake mix
Pute, j'suis plus sauvage que d'la pâte à gâteau
(But, I) can't be whipped with egg beaters (nah)
(Mais, je) ne peux pas être fouetté avec fouet à œufs (nan)
You cunts must be out of your labias
Vous êtes sans doute sortis de vos lèvres génitales, p'tites chattes
And God is my alias, so if I don't have faith in me
Et Dieu, c'est mon alias, donc si je ne me fais pas confiance
Then it basically makes me an atheist (woo)
Ça veut plus ou moins dire que je suis athée (woo)
Nate Diaz, got the world by the tracheas
Style Nate Diaz, je tiens le monde par la trachée
In a chokehold and a sleeper (yeah)
Je l'étrangle et je l'endors (ouais)
And me and Dre are like dog hair (woof)
Et moi et Dre, on est comme des poils de chien (woof)
We're both in our lab coats like retrievers
On est tous les deux en tenue de labo' comme des Labradors
But, like a Doberman, I'm a whole different breeder (what?)
Mais, comme un Doberman, j'suis tout un autre genre d'éleveur (quoi?)
Animal mutt mixed with a overachiever (yeah)
Clébard animal, mélangé avec un surdoué (ouais)
Oh, you're the king of rap? You're about to be overthrown
Oh, t'es le roi du rap? On va maintenant te renverser
Like a pass over the head of an open receiver
Comme une passe par-dessus la tête du receveur
At least you can end up comin' to blows like a wiener
Au moins que tu peux te retrouver les poings levés comme des saucisses
But, I ain't finish puttin' these hoes through the ringer (nah)
Mais je n'ai pas fini de passer ces putes à la sécheuse (nan)
Like clothes in between the two roll is a weight
Comme des vêtements entre les deux rouleaux, c'est un poids
No, what I mean is flow's interwoven, I treat 'em like thread (why?)
Non, c'que je veux dire c'est que le flow est entrelacé, j'm'occupe d'eux comme des fils (pourquoi?)
That's how I wound up sewin' machine up
C'est comme ça que je me retrouve à la machine à coudre
So, fucks if you don't give up me the time to ride or die (yeah)
Donc, allez vous faire foutre si vous m'donnez pas le temps de rouler ou de crever (ouais)
'Cause you're either both or you're neither (yeah)
Parce que vous êtes soit les deux, ou bien rien du tout (ouais)
Throw a middle finger up (yeah) if you're rollin' (yeah)
Levez le majeur en l'air (ouais) si vous roulez (ouais)
But, me, I'm gonna-
Mais moi, je vais
Ride 'til I die
Rouler jusqu'à ma mort
Give a fuck if you bitches die
J'm'en bats les couilles, si vous crevez ou non, putes
Put a motherfucking hole in your face
J'mets un putain d'trou dans ta face
Back up bitch, don't even try
Recule, pute, n'essaye même pas
I am that motherfucker, been the coldest
C'est moi ce fils de pute, j'ai été le plus glacé
Why you on that? No one know us
Pourquoi prends-tu ça? Personne nous connaît
Overdosed on what dope is
T'as fait une overdose de ce qui est trop fort
Hip-hop shit sell better than the coke did
Ces putains d'trucs hip-hop se vendent même mieux que la coke
Yeah
Ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
What? Uh, what?
Was? Äh, was?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Dre, you ready?
Dre, bist du bereit?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
C'mon
Los geht's
(Yo, we gotta gotta kill 'em with this one) alright
(Yo, wir müssen sie mit diesem hier erledigen) in Ordnung
Check, check, check, check, check (get 'em)
Check, check, check, check, check (hol sie)
Cut 'em undercover, timeless, ready for 'em, progress
Schneid sie heimlich, zeitlos, bereit für sie, Fortschritt
Feelin' like I'm just gettin' started
Fühle, als würde ich gerade erst anfangen
Two shots back for my dearly departed, uh
Zwei Schüsse zurück für meine lieben Verstorbenen, äh
You are now dealin' with a monster, boss shit, profits
Du hast es jetzt mit einem Monster zu tun, Boss Scheiß, Gewinne
Doc Dre, bitch, I'm a prophet
Doc Dre, Schlampe, ich bin ein Prophet
Black Wall Street, niggas know where the stock is, heh
Black Wall Street, die Leute wissen, wo die Aktien sind, heh
Try me, niggas never see me, but it ain't hard to find me, heh
Probier mich, Leute sehen mich nie, aber es ist nicht schwer, mich zu finden, heh
Unwinding, shit's blinding, still grinding, uprising
Entspannen, Scheiß ist blendend, immer noch am mahlen, aufsteigend
Ah, stop talking 'bout the past, I'm the future, nigga
Ah, hör auf über die Vergangenheit zu reden, ich bin die Zukunft, Nigga
Uh, nigga like me, still here, motherfucker, go figure
Äh, ein Nigga wie ich, immer noch hier, Motherfucker, stell dir das vor
Lookin' for my next gold digger
Suche nach meiner nächsten Goldgräberin
This summer here gon' be colder than winter
Dieser Sommer hier wird kälter sein als der Winter
Already told you, I fold you like hundreds of billions
Hab dir schon gesagt, ich falt dich wie hunderte von Milliarden
And you can go missing, put that on my children
Und du kannst verschwinden, das schwöre ich meinen Kindern
Bet that, nigga, what? Regret that, run it up
Wette das, Nigga, was? Bereue das, lauf es hoch
Heh, and I'm about to sum it up
Heh, und ich bin dabei, es zusammenzufassen
This shit here that problem, livin' at the bottom of a bottle
Dieser Scheiß hier ist das Problem, lebe am Boden einer Flasche
"Full throttle," my motto, yeah
"Vollgas", mein Motto, ja
Fuckin' with me like fuckin' with the lotto
Mit mir zu ficken ist wie mit dem Lotto zu ficken
That awful, in your nostril, in a brothel, this is gospel
Das Schreckliche, in deiner Nase, in einem Bordell, das ist Evangelium
Yeah, I'm a need all that pronto
Ja, ich brauche all das sofort
Yes I'm, yes I'm, yes I'm
Ja, ich, ja, ich, ja, ich
Gon' ride 'til I die
Werde fahren bis ich sterbe
Give a fuck if you bitches die
Scheiß drauf, wenn ihr Schlampen sterbt
Put a motherfucking hole in your face
Schieß ein verdammtes Loch in dein Gesicht
Back up bitch, don't even try
Zurück, Schlampe, versuch es nicht einmal
I am that motherfucker, been the coldest
Ich bin dieser Motherfucker, war schon immer der Kälteste
Why you on that? No one know us
Warum bist du darauf? Niemand kennt uns
Overdosed on what dope is (yeah)
Überdosis von dem, was Dope ist (ja)
Hip-hop shit sell better than the coke did
Hip-Hop Scheiß verkauft sich besser als das Koks
Like a satanic cult
Wie ein satanischer Kult
It's an old ritual slaughtering GOATS, bitch (GOATS, bitch, yeah)
Es ist ein altes Ritual, ZIEGEN zu schlachten, Schlampe (ZIEGEN, Schlampe, ja)
You're fucking with the original, flow's sick
Du fickst mit dem Original, der Flow ist krank
And anybody can get it, COVID
Und jeder kann es bekommen, COVID
You fuckin' with that?
Du fickst damit?
I done wrote shit that was so sharp
Ich habe Scheiß geschrieben, der so scharf war
I could slit my own fucking throat with it
Ich könnte mir damit die eigene verdammte Kehle aufschlitzen
So rich, I got more chips than my shoulders
So reich, ich habe mehr Chips als meine Schultern
And I'm about as approachable as a roach is (roach is)
Und ich bin so zugänglich wie eine Kakerlake (Kakerlake ist)
Yeah, so better steer clear from him
Ja, also besser fernhalten von ihm
Here comes a nuclear bomb for your eardrums
Hier kommt eine Atombombe für deine Trommelfelle
Lyricism at its most fearsome and fierce
Lyrik in ihrer furchterregendsten und heftigsten Form
We are on another tier like a tear duct's upper echelon (yeah)
Wir sind auf einer anderen Ebene wie die Tränendrüsen der oberen Ebene (ja)
Your career subbing me (what?), It was sheer luck (like what?)
Deine Karriere dankt mir (was?), Es war reines Glück (wie was?)
Like a fuckin' leprechaun with its beard cut
Wie ein verdammter Kobold mit abgeschnittenem Bart
(Still a) punisher, weapon drawn with a beer gut
(Immer noch ein) Bestrafer, Waffe gezogen mit Bierbauch
You're slower than a Decepticon with its gear stuck
Du bist langsamer als ein Decepticon mit feststeckendem Getriebe
(And I what?) I serial kill, and you're Kellogg's
(Und ich was?) Ich bin ein Serienkiller, und du bist Kellogg's
I love checks and I hate tricks
Ich liebe Schecks und ich hasse Tricks
And you're a fake bitch (bitch)
Und du bist eine falsche Schlampe (Schlampe)
I could spot you like you 'bout to weight lift (yeah)
Ich könnte dich erkennen, als würdest du gleich Gewichte heben (ja)
Bitch, I'm badder than cake mix
Schlampe, ich bin schlimmer als Kuchenteig
(But, I) can't be whipped with egg beaters (nah)
(Aber, ich) kann nicht mit Eierschlägern geschlagen werden (nein)
You cunts must be out of your labias
Ihr Fotzen müsst aus euren Labien raus sein
And God is my alias, so if I don't have faith in me
Und Gott ist mein Alias, also wenn ich keinen Glauben an mich habe
Then it basically makes me an atheist (woo)
Dann macht mich das im Grunde genommen zu einem Atheisten (woo)
Nate Diaz, got the world by the tracheas
Nate Diaz, hat die Welt an der Luftröhre
In a chokehold and a sleeper (yeah)
In einem Würgegriff und einem Schläfer (ja)
And me and Dre are like dog hair (woof)
Und ich und Dre sind wie Hundehaare (wuff)
We're both in our lab coats like retrievers
Wir sind beide in unseren Labormänteln wie Retriever
But, like a Doberman, I'm a whole different breeder (what?)
Aber, wie ein Dobermann, bin ich eine ganz andere Rasse (was?)
Animal mutt mixed with a overachiever (yeah)
Tiermischling gemischt mit einem Überflieger (ja)
Oh, you're the king of rap? You're about to be overthrown
Oh, du bist der König des Rap? Du wirst bald entthront
Like a pass over the head of an open receiver
Wie ein Pass über dem Kopf eines offenen Empfängers
At least you can end up comin' to blows like a wiener
Zumindest könntest du am Ende kommen, um Schläge wie eine Wurst auszutauschen
But, I ain't finish puttin' these hoes through the ringer (nah)
Aber, ich habe noch nicht aufgehört, diese Schlampen durch den Ring zu ziehen (nein)
Like clothes in between the two roll is a weight
Wie Kleidung zwischen den zwei Rollen ist ein Gewicht
No, what I mean is flow's interwoven, I treat 'em like thread (why?)
Nein, was ich meine ist, der Flow ist verwoben, ich behandle sie wie Faden (warum?)
That's how I wound up sewin' machine up
So habe ich am Ende die Nähmaschine genäht
So, fucks if you don't give up me the time to ride or die (yeah)
Also, fickt euch, wenn ihr mir nicht die Zeit gebt, zu fahren oder zu sterben (ja)
'Cause you're either both or you're neither (yeah)
Denn entweder bist du beides oder du bist keines von beiden (ja)
Throw a middle finger up (yeah) if you're rollin' (yeah)
Heb den Mittelfinger hoch (ja) wenn du rollst (ja)
But, me, I'm gonna-
Aber ich, ich werde-
Ride 'til I die
Fahren bis ich sterbe
Give a fuck if you bitches die
Scheiß drauf, wenn ihr Schlampen sterbt
Put a motherfucking hole in your face
Schieß ein verdammtes Loch in dein Gesicht
Back up bitch, don't even try
Zurück, Schlampe, versuch es nicht einmal
I am that motherfucker, been the coldest
Ich bin dieser Motherfucker, war schon immer der Kälteste
Why you on that? No one know us
Warum bist du darauf? Niemand kennt uns
Overdosed on what dope is
Überdosis von dem, was Dope ist
Hip-hop shit sell better than the coke did
Hip-Hop Scheiß verkauft sich besser als das Koks
Yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
What? Uh, what?
Cosa? Uh, cosa?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
Dre, you ready?
Dre, sei pronto?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
C'mon
Andiamo
(Yo, we gotta gotta kill 'em with this one) alright
(Yo, dobbiamo ucciderli con questa) va bene
Check, check, check, check, check (get 'em)
Check, check, check, check, check (prendili)
Cut 'em undercover, timeless, ready for 'em, progress
Tagliali sotto copertura, senza tempo, pronto per loro, progresso
Feelin' like I'm just gettin' started
Mi sento come se stessi appena iniziando
Two shots back for my dearly departed, uh
Due colpi indietro per i miei cari defunti, uh
You are now dealin' with a monster, boss shit, profits
Ora stai trattando con un mostro, roba da capo, profitti
Doc Dre, bitch, I'm a prophet
Doc Dre, stronza, sono un profeta
Black Wall Street, niggas know where the stock is, heh
Black Wall Street, i neri sanno dove sono le azioni, eh
Try me, niggas never see me, but it ain't hard to find me, heh
Provami, i neri non mi vedono mai, ma non è difficile trovarmi, eh
Unwinding, shit's blinding, still grinding, uprising
Rilassante, la merda acceca, ancora in lotta, in ascesa
Ah, stop talking 'bout the past, I'm the future, nigga
Ah, smetti di parlare del passato, io sono il futuro, negro
Uh, nigga like me, still here, motherfucker, go figure
Uh, un negro come me, ancora qui, stronzo, capisci
Lookin' for my next gold digger
Cercando la mia prossima cercatrice d'oro
This summer here gon' be colder than winter
Questa estate qui sarà più fredda dell'inverno
Already told you, I fold you like hundreds of billions
Te l'ho già detto, ti piego come centinaia di miliardi
And you can go missing, put that on my children
E tu puoi sparire, metto quello sui miei figli
Bet that, nigga, what? Regret that, run it up
Scommetti, negro, cosa? Rimpiangerai quello, fallo salire
Heh, and I'm about to sum it up
Eh, e sto per riassumere
This shit here that problem, livin' at the bottom of a bottle
Questa merda qui è un problema, vivendo in fondo a una bottiglia
"Full throttle," my motto, yeah
"A tutto gas", il mio motto, sì
Fuckin' with me like fuckin' with the lotto
Fottersi con me come fottersi con la lotteria
That awful, in your nostril, in a brothel, this is gospel
Quello orribile, nel tuo naso, in un bordello, questo è il vangelo
Yeah, I'm a need all that pronto
Sì, avrò bisogno di tutto quello subito
Yes I'm, yes I'm, yes I'm
Sì, sì, sì
Gon' ride 'til I die
Andrò avanti fino alla morte
Give a fuck if you bitches die
Non me ne frega un cazzo se voi puttane morite
Put a motherfucking hole in your face
Metterò un buco nel tuo viso
Back up bitch, don't even try
Indietro puttana, non provare nemmeno
I am that motherfucker, been the coldest
Io sono quel figlio di puttana, sono stato il più freddo
Why you on that? No one know us
Perché sei su quello? Nessuno ci conosce
Overdosed on what dope is (yeah)
Overdose di ciò che è droga (sì)
Hip-hop shit sell better than the coke did
La roba hip-hop si vende meglio della cocaina
Like a satanic cult
Come un culto satanico
It's an old ritual slaughtering GOATS, bitch (GOATS, bitch, yeah)
È un vecchio rituale che sacrifica le capre, puttana (capre, puttana, sì)
You're fucking with the original, flow's sick
Stai fottendo con l'originale, il flusso è malato
And anybody can get it, COVID
E chiunque può prenderlo, COVID
You fuckin' with that?
Stai fottendo con quello?
I done wrote shit that was so sharp
Ho scritto roba così affilata
I could slit my own fucking throat with it
Che potrei tagliarmi la gola con essa
So rich, I got more chips than my shoulders
Così ricco, ho più patatine sulle spalle
And I'm about as approachable as a roach is (roach is)
E sono accessibile quanto una scarafaggio (scarafaggio)
Yeah, so better steer clear from him
Sì, quindi meglio stare lontano da lui
Here comes a nuclear bomb for your eardrums
Ecco arrivare una bomba nucleare per i tuoi timpani
Lyricism at its most fearsome and fierce
Lirismo al suo massimo terrore e ferocia
We are on another tier like a tear duct's upper echelon (yeah)
Siamo su un altro livello come i dotti lacrimali dell'upper echelon (sì)
Your career subbing me (what?), It was sheer luck (like what?)
La tua carriera mi sta sostituendo (cosa?), È stata pura fortuna (come cosa?)
Like a fuckin' leprechaun with its beard cut
Come un maledetto leprechaun con la barba tagliata
(Still a) punisher, weapon drawn with a beer gut
(Ancora un) punitore, arma estratta con una pancia da birra
You're slower than a Decepticon with its gear stuck
Sei più lento di un Decepticon con l'ingranaggio bloccato
(And I what?) I serial kill, and you're Kellogg's
(E io cosa?) Uccido in serie, e tu sei Kellogg's
I love checks and I hate tricks
Amo i controlli e odio i trucchi
And you're a fake bitch (bitch)
E tu sei una falsa puttana (puttana)
I could spot you like you 'bout to weight lift (yeah)
Posso individuarti come se stessi per sollevare pesi (sì)
Bitch, I'm badder than cake mix
Puttana, sono più cattivo del mix per torte
(But, I) can't be whipped with egg beaters (nah)
(Ma, io) non posso essere frustato con le fruste (nah)
You cunts must be out of your labias
Voi cagne dovete essere fuori dalle vostre labbra
And God is my alias, so if I don't have faith in me
E Dio è il mio alias, quindi se non ho fede in me
Then it basically makes me an atheist (woo)
Allora fondamentalmente mi rende un ateo (woo)
Nate Diaz, got the world by the tracheas
Nate Diaz, ha il mondo per la trachea
In a chokehold and a sleeper (yeah)
In una morsa e un sonnifero (sì)
And me and Dre are like dog hair (woof)
E io e Dre siamo come peli di cane (bau)
We're both in our lab coats like retrievers
Siamo entrambi nei nostri camici da laboratorio come i retriever
But, like a Doberman, I'm a whole different breeder (what?)
Ma, come un Doberman, sono di una razza completamente diversa (cosa?)
Animal mutt mixed with a overachiever (yeah)
Meticcio animale mescolato con un superlavoratore (sì)
Oh, you're the king of rap? You're about to be overthrown
Oh, sei il re del rap? Stai per essere detronizzato
Like a pass over the head of an open receiver
Come un passaggio sopra la testa di un ricevitore aperto
At least you can end up comin' to blows like a wiener
Almeno puoi finire per venire alle mani come un wiener
But, I ain't finish puttin' these hoes through the ringer (nah)
Ma, non ho finito di mettere queste puttane attraverso l'anello (nah)
Like clothes in between the two roll is a weight
Come i vestiti tra i due rotoli è un peso
No, what I mean is flow's interwoven, I treat 'em like thread (why?)
No, quello che intendo è che il flusso è intrecciato, li tratto come filo (perché?)
That's how I wound up sewin' machine up
Ecco come ho finito per cucire la macchina
So, fucks if you don't give up me the time to ride or die (yeah)
Quindi, fottiti se non mi dai il tempo di vivere o morire (sì)
'Cause you're either both or you're neither (yeah)
Perché o sei entrambi o non sei nessuno (sì)
Throw a middle finger up (yeah) if you're rollin' (yeah)
Alza un dito medio (sì) se stai rotolando (sì)
But, me, I'm gonna-
Ma, io, sto per-
Ride 'til I die
Andare avanti fino alla morte
Give a fuck if you bitches die
Non me ne frega un cazzo se voi puttane morite
Put a motherfucking hole in your face
Metterò un buco nel tuo viso
Back up bitch, don't even try
Indietro puttana, non provare nemmeno
I am that motherfucker, been the coldest
Io sono quel figlio di puttana, sono stato il più freddo
Why you on that? No one know us
Perché sei su quello? Nessuno ci conosce
Overdosed on what dope is
Overdose di ciò che è droga
Hip-hop shit sell better than the coke did
La roba hip-hop si vende meglio della cocaina

Trivia about the song Gospel by Dr. Dre

When was the song “Gospel” released by Dr. Dre?
The song Gospel was released in 2022, on the album “Gospel”.
Who composed the song “Gospel” by Dr. Dre?
The song “Gospel” by Dr. Dre was composed by Andre Romell Young, Marshall Mathers.

Most popular songs of Dr. Dre

Other artists of Hip Hop/Rap