Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
Entonces no supe si algún día regresabas
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Llorando di la espalda no les pude decir nada
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
Me marcharé con los ojos aguados
Después le pregunté a la luna
Me dio la espalda intento ocultarse
Hasta la luna sabe que me amaste
Hasta la luna sabe que aún me amas
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Que el mundo es tuyo
Tú ya no puedes volar conmigo
Aunque mis sueños se irán contigo
Es tan triste tener que decirte que me olvides
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
Es triste ver que un tren se aleja
Y en él se va lo mejor de tu vida
Dime el motivo de tu despedida
Por qué te fuiste dejando mil penas
Un día recibí tu carta
Quise leerla y era una hoja en blanco
Pues de tu vida nunca supe nada
Cómo preguntas si aún te amo
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Que el mundo es tuyo
Tú ya no puedes volar conmigo
Aunque mis sueños se irán contigo
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Que el mundo es tuyo
Tú ya no puedes volar conmigo
Aunque mis sueños se irán contigo
Y vuela, vuela
Y vuela, vuela
Y vuela, vuela
Y vuela, vuela
Y vuela, vuela
Y vuela, vuela
Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
It was impossible to get your memory out of my mind
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
It was impossible to forget that once I loved you
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
So much time has passed since the day you left
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
And then I knew that goodbyes are very sad
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
I never imagined that a train would take on its journey
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Those illusions that we promised each other as children
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
You kept all your feelings in your luggage
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
You tried to console me, you said I love you
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
Since then I didn't know what your life would be like
Entonces no supe si algún día regresabas
Since then I didn't know if you would ever come back
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Friends from the town asked if you were returning
Llorando di la espalda no les pude decir nada
I turned my back crying, I couldn't say anything
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
When I returned to my town yesterday, someone told me that
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
You got married, look at me and tell me if you forgot about me
Me marcharé con los ojos aguados
I will leave with teary eyes
Después le pregunté a la luna
Then I asked the moon
Me dio la espalda intento ocultarse
It turned its back, trying to hide
Hasta la luna sabe que me amaste
Even the moon knows you loved me
Hasta la luna sabe que aún me amas
Even the moon knows you still love me
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
And fly, fly to other destinations, go and dream, dream
Que el mundo es tuyo
That the world is yours
Tú ya no puedes volar conmigo
You can't fly with me anymore
Aunque mis sueños se irán contigo
Although my dreams will go with you
Es tan triste tener que decirte que me olvides
It's so sad to have to tell you to forget me
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Another love has come into my life and I don't love you anymore
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
It's too late and I can't deny that I'm dying
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
But my words won't be silenced to tell you
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
That I will dream of you whenever I close my eyes
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
And I will sing my sad songs for you night after night
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
That I will cry without you when I remember that I'm alone
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
And when I remember that you sleep in another man's arms
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
I wonder if you still reflect something from my life
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
If that love from so many years ago still lives in your memory
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
That man who has always loved you since childhood
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
And now cries because the love of his life got married
Es triste ver que un tren se aleja
It's sad to see a train leaving
Y en él se va lo mejor de tu vida
And taking away the best of your life
Dime el motivo de tu despedida
Tell me the reason for your farewell
Por qué te fuiste dejando mil penas
Why did you leave leaving a thousand sorrows?
Un día recibí tu carta
One day I received your letter
Quise leerla y era una hoja en blanco
I wanted to read it and it was a blank page
Pues de tu vida nunca supe nada
Because I never knew anything about your life
Cómo preguntas si aún te amo
How can you ask if I still love you?
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
And fly, fly to other destinations, go and dream, dream
Que el mundo es tuyo
That the world is yours
Tú ya no puedes volar conmigo
You can't fly with me anymore
Aunque mis sueños se irán contigo
Although my dreams will go with you
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
And fly, fly to other destinations, go and dream, dream
Que el mundo es tuyo
That the world is yours
Tú ya no puedes volar conmigo
You can't fly with me anymore
Aunque mis sueños se irán contigo
Although my dreams will go with you
Y vuela, vuela
And fly, fly
Y vuela, vuela
And fly, fly
Y vuela, vuela
And fly, fly
Y vuela, vuela
And fly, fly
Y vuela, vuela
And fly, fly
Y vuela, vuela
And fly, fly
Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
Foi impossível tirar a tua lembrança da minha mente
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
Foi impossível esquecer que um dia eu te amei
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
Tanto tempo passou desde o dia que você partiu
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
E ali eu soube que as despedidas são muito tristes
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
Nunca imaginei que um trem levaria em sua viagem
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Aquelas ilusões que de crianças nós juramos
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
Todos os teus sentimentos você guardou na tua bagagem
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
Você quis me consolar, me disse eu te amo
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
Desde então não soube o que seria da tua vida desde
Entonces no supe si algún día regresabas
Desde então não soube se algum dia você voltaria
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Os amigos da cidade perguntaram se você voltaria
Llorando di la espalda no les pude decir nada
Chorando, virei as costas, não pude dizer nada
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
Ontem, quando voltei à minha cidade, alguém me disse que
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
Você se casou, olhe para mim e me diga se já me esqueceu
Me marcharé con los ojos aguados
Vou embora com os olhos marejados
Después le pregunté a la luna
Depois perguntei à lua
Me dio la espalda intento ocultarse
Ela virou as costas, tentou se esconder
Hasta la luna sabe que me amaste
Até a lua sabe que você me amou
Hasta la luna sabe que aún me amas
Até a lua sabe que ainda me ama
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
E voa, voa por outros rumos, vai e sonha, sonha
Que el mundo es tuyo
Que o mundo é teu
Tú ya no puedes volar conmigo
Você já não pode voar comigo
Aunque mis sueños se irán contigo
Embora meus sonhos irão contigo
Es tan triste tener que decirte que me olvides
É tão triste ter que te dizer para me esquecer
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Outro amor chegou à minha vida e não te quero
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
É muito tarde e não posso negar que estou morrendo
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
Mas não calarão minhas palavras para te dizer
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
Que sonharei contigo sempre que fechar meus olhos
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
E entoarei por ti minhas canções tristes noite após noite
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
Que chorarei sem ti quando lembrar que estou sozinho e
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
Ao lembrar que dormes nos braços de outro homem
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
Pergunto-me se ainda refletes algo da minha vida
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
Se na tua memória vive aquele amor de tantos anos
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
Aquele homem que sempre te amou desde criança
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
E hoje chora porque o amor de sua vida se casou
Es triste ver que un tren se aleja
É triste ver que um trem se afasta
Y en él se va lo mejor de tu vida
E nele vai o melhor da tua vida
Dime el motivo de tu despedida
Diga-me o motivo da tua despedida
Por qué te fuiste dejando mil penas
Por que você partiu deixando mil tristezas
Un día recibí tu carta
Um dia recebi tua carta
Quise leerla y era una hoja en blanco
Quis ler e era uma folha em branco
Pues de tu vida nunca supe nada
Pois da tua vida nunca soube nada
Cómo preguntas si aún te amo
Como perguntas se ainda te amo
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
E voa, voa por outros rumos, vai e sonha, sonha
Que el mundo es tuyo
Que o mundo é teu
Tú ya no puedes volar conmigo
Você já não pode voar comigo
Aunque mis sueños se irán contigo
Embora meus sonhos irão contigo
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
E voa, voa por outros rumos, vai e sonha, sonha
Que el mundo es tuyo
Que o mundo é teu
Tú ya no puedes volar conmigo
Você já não pode voar comigo
Aunque mis sueños se irán contigo
Embora meus sonhos irão contigo
Y vuela, vuela
E voa, voa
Y vuela, vuela
E voa, voa
Y vuela, vuela
E voa, voa
Y vuela, vuela
E voa, voa
Y vuela, vuela
E voa, voa
Y vuela, vuela
E voa, voa
Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
Il était impossible d'effacer ton souvenir de mon esprit
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
Il était impossible d'oublier qu'un jour je t'ai aimé
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
Tant de temps a passé depuis le jour où tu es parti
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
Et là, j'ai su que les adieux sont très tristes
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
Je n'aurais jamais imaginé qu'un train emporterait dans son voyage
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Ces illusions que nous nous sommes jurées enfants
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
Tous tes sentiments, tu les as gardés dans tes bagages
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
Tu as voulu me consoler, tu m'as dit je t'aime
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
Depuis lors, je ne savais pas ce qu'il adviendrait de ta vie
Entonces no supe si algún día regresabas
Depuis lors, je ne savais pas si un jour tu reviendrais
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Les amis du village ont demandé si tu reviendrais
Llorando di la espalda no les pude decir nada
En pleurant, j'ai tourné le dos, je n'ai rien pu leur dire
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
Hier, quand je suis revenu à mon village, quelqu'un m'a dit que
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
Tu t'es marié, regarde-moi et dis-moi si tu m'as déjà oublié
Me marcharé con los ojos aguados
Je partirai les yeux remplis de larmes
Después le pregunté a la luna
Puis j'ai demandé à la lune
Me dio la espalda intento ocultarse
Elle m'a tourné le dos, essayant de se cacher
Hasta la luna sabe que me amaste
Même la lune sait que tu m'as aimé
Hasta la luna sabe que aún me amas
Même la lune sait que tu m'aimes encore
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Et vole, vole vers d'autres horizons, va et rêve, rêve
Que el mundo es tuyo
Que le monde est à toi
Tú ya no puedes volar conmigo
Tu ne peux plus voler avec moi
Aunque mis sueños se irán contigo
Bien que mes rêves partiront avec toi
Es tan triste tener que decirte que me olvides
C'est si triste de devoir te dire de m'oublier
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Un autre amour est entré dans ma vie et je ne t'aime pas
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
Il est trop tard et je ne peux pas nier que je meurs
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
Mais mes mots ne se tairont pas pour te dire
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
Que je rêverai de toi chaque fois que je fermerai les yeux
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
Et je chanterai pour toi mes chansons tristes nuit après nuit
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
Que je pleurerai sans toi quand je me souviendrai que je suis seul et
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
En me souvenant que tu dors dans les bras d'un autre homme
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
Je me demande si tu reflètes encore quelque chose de ma vie
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
Si dans ta mémoire vit cet amour de tant d'années
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
Cet homme qui t'a toujours aimé depuis qu'il était enfant
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
Et qui pleure aujourd'hui parce que l'amour de sa vie s'est marié
Es triste ver que un tren se aleja
C'est triste de voir un train s'éloigner
Y en él se va lo mejor de tu vida
Et avec lui s'en va le meilleur de ta vie
Dime el motivo de tu despedida
Dis-moi la raison de ton départ
Por qué te fuiste dejando mil penas
Pourquoi es-tu parti en laissant mille peines
Un día recibí tu carta
Un jour j'ai reçu ta lettre
Quise leerla y era una hoja en blanco
J'ai voulu la lire et c'était une feuille blanche
Pues de tu vida nunca supe nada
Car de ta vie je n'ai jamais rien su
Cómo preguntas si aún te amo
Comment demandes-tu si je t'aime encore
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Et vole, vole vers d'autres horizons, va et rêve, rêve
Que el mundo es tuyo
Que le monde est à toi
Tú ya no puedes volar conmigo
Tu ne peux plus voler avec moi
Aunque mis sueños se irán contigo
Bien que mes rêves partiront avec toi
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Et vole, vole vers d'autres horizons, va et rêve, rêve
Que el mundo es tuyo
Que le monde est à toi
Tú ya no puedes volar conmigo
Tu ne peux plus voler avec moi
Aunque mis sueños se irán contigo
Bien que mes rêves partiront avec toi
Y vuela, vuela
Et vole, vole
Y vuela, vuela
Et vole, vole
Y vuela, vuela
Et vole, vole
Y vuela, vuela
Et vole, vole
Y vuela, vuela
Et vole, vole
Y vuela, vuela
Et vole, vole
Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
Es war unmöglich, deine Erinnerung aus meinem Kopf zu bekommen
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
Es war unmöglich zu vergessen, dass ich dich eines Tages geliebt habe
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
So viel Zeit ist vergangen, seit dem Tag, an dem du gegangen bist
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
Und dort erkannte ich, wie traurig Abschiede sind
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass ein Zug auf seiner Reise
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Die Illusionen mitnehmen würde, die wir uns als Kinder geschworen haben
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
All deine Gefühle hast du in deinem Gepäck aufbewahrt
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
Du wolltest mich trösten, du hast mir gesagt, ich liebe dich
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
Seitdem wusste ich nicht, was aus deinem Leben geworden ist
Entonces no supe si algún día regresabas
Seitdem wusste ich nicht, ob du eines Tages zurückkehren würdest
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Die Freunde aus dem Dorf fragten, ob du zurückkommst
Llorando di la espalda no les pude decir nada
Weinend drehte ich mich um, ich konnte ihnen nichts sagen
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
Gestern, als ich in mein Dorf zurückkehrte, sagte mir jemand, dass
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
Du bereits verheiratet bist, schau mich an und sag mir, ob du mich vergessen hast
Me marcharé con los ojos aguados
Ich werde mit tränenden Augen gehen
Después le pregunté a la luna
Dann fragte ich den Mond
Me dio la espalda intento ocultarse
Er drehte mir den Rücken zu und versuchte sich zu verstecken
Hasta la luna sabe que me amaste
Sogar der Mond weiß, dass du mich geliebt hast
Hasta la luna sabe que aún me amas
Sogar der Mond weiß, dass du mich immer noch liebst
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Und fliege, fliege in andere Richtungen, geh und träume, träume
Que el mundo es tuyo
Dass die Welt dir gehört
Tú ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Obwohl meine Träume mit dir gehen werden
Es tan triste tener que decirte que me olvides
Es ist so traurig, dir sagen zu müssen, dass du mich vergessen sollst
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Eine andere Liebe ist in mein Leben gekommen und ich will dich nicht
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
Es ist zu spät und ich kann nicht leugnen, dass ich sterbe
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
Aber meine Worte werden nicht schweigen, um dir zu sagen
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
Dass ich immer von dir träumen werde, wenn ich meine Augen schließe
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
Und ich werde jede Nacht traurige Lieder für dich singen
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
Dass ich ohne dich weinen werde, wenn ich daran denke, dass ich alleine bin und
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
Beim Gedanken daran, dass du in den Armen eines anderen Mannes schläfst
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
Ich frage mich, ob du noch etwas von meinem Leben widerspiegelst
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
Ob in deiner Erinnerung jene Liebe von so vielen Jahren lebt
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
Der Mann, der dich seit seiner Kindheit immer geliebt hat
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
Und heute weint, weil die Liebe seines Lebens geheiratet hat
Es triste ver que un tren se aleja
Es ist traurig zu sehen, wie ein Zug sich entfernt
Y en él se va lo mejor de tu vida
Und das Beste aus deinem Leben geht mit ihm
Dime el motivo de tu despedida
Sag mir den Grund für deinen Abschied
Por qué te fuiste dejando mil penas
Warum bist du gegangen und hast tausend Schmerzen hinterlassen
Un día recibí tu carta
Eines Tages erhielt ich deinen Brief
Quise leerla y era una hoja en blanco
Ich wollte ihn lesen und es war ein leeres Blatt
Pues de tu vida nunca supe nada
Denn von deinem Leben wusste ich nie etwas
Cómo preguntas si aún te amo
Wie fragst du, ob ich dich immer noch liebe
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Und fliege, fliege in andere Richtungen, geh und träume, träume
Que el mundo es tuyo
Dass die Welt dir gehört
Tú ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Obwohl meine Träume mit dir gehen werden
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
Und fliege, fliege in andere Richtungen, geh und träume, träume
Que el mundo es tuyo
Dass die Welt dir gehört
Tú ya no puedes volar conmigo
Du kannst nicht mehr mit mir fliegen
Aunque mis sueños se irán contigo
Obwohl meine Träume mit dir gehen werden
Y vuela, vuela
Und fliege, fliege
Y vuela, vuela
Und fliege, fliege
Y vuela, vuela
Und fliege, fliege
Y vuela, vuela
Und fliege, fliege
Y vuela, vuela
Und fliege, fliege
Y vuela, vuela
Und fliege, fliege
Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
È stato impossibile rimuovere il tuo ricordo dalla mia mente
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
È stato impossibile dimenticare che un giorno ti ho amato
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
È passato tanto tempo dal giorno in cui te ne sei andata
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
E lì ho capito che gli addii sono molto tristi
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
Non avrei mai immaginato che un treno avrebbe portato via nel suo viaggio
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
Quei sogni che da bambini ci eravamo promessi
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
Hai conservato tutti i tuoi sentimenti nel tuo bagaglio
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
Hai cercato di consolarmi, mi hai detto ti amo
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
Da allora non ho saputo cosa sarebbe stato della tua vita
Entonces no supe si algún día regresabas
Da allora non ho saputo se un giorno saresti tornata
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
Gli amici del paese hanno chiesto se saresti tornata
Llorando di la espalda no les pude decir nada
Piangendo ho voltato le spalle, non sono riuscito a dire nulla
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
Ieri quando sono tornato al mio paese qualcuno mi ha detto che
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
Ti sei sposata, guardami e dimmi se mi hai dimenticato
Me marcharé con los ojos aguados
Me ne andrò con gli occhi lucidi
Después le pregunté a la luna
Poi ho chiesto alla luna
Me dio la espalda intento ocultarse
Mi ha voltato le spalle cercando di nascondersi
Hasta la luna sabe que me amaste
Anche la luna sa che mi hai amato
Hasta la luna sabe que aún me amas
Anche la luna sa che mi ami ancora
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
E vola, vola per altre rotte, vai e sogna, sogna
Que el mundo es tuyo
Che il mondo è tuo
Tú ya no puedes volar conmigo
Non puoi più volare con me
Aunque mis sueños se irán contigo
Anche se i miei sogni se ne andranno con te
Es tan triste tener que decirte que me olvides
È così triste doverti dire di dimenticarmi
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
Un altro amore è entrato nella mia vita e non ti voglio
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
È troppo tardi e non posso negare che sto morendo
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
Ma le mie parole non taceranno per dirti
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
Che sognerò di te ogni volta che chiuderò i miei occhi
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
E canterò per te le mie canzoni tristi notte dopo notte
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
Che piangerò senza di te quando ricorderò che sono solo e
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
Ricordando che dormi tra le braccia di un altro uomo
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
Mi chiedo se rifletti ancora qualcosa della mia vita
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
Se nella tua memoria vive ancora quell'amore di tanti anni
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
Quell'uomo che ti ha sempre amato da quando era un bambino
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
E oggi piange perché l'amore della sua vita si è sposato
Es triste ver que un tren se aleja
È triste vedere un treno allontanarsi
Y en él se va lo mejor de tu vida
E su di esso se ne va la parte migliore della tua vita
Dime el motivo de tu despedida
Dimmi il motivo del tuo addio
Por qué te fuiste dejando mil penas
Perché te ne sei andata lasciando mille dolori
Un día recibí tu carta
Un giorno ho ricevuto la tua lettera
Quise leerla y era una hoja en blanco
Ho cercato di leggerla ed era un foglio bianco
Pues de tu vida nunca supe nada
Perché della tua vita non ho mai saputo nulla
Cómo preguntas si aún te amo
Come chiedi se ti amo ancora
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
E vola, vola per altre rotte, vai e sogna, sogna
Que el mundo es tuyo
Che il mondo è tuo
Tú ya no puedes volar conmigo
Non puoi più volare con me
Aunque mis sueños se irán contigo
Anche se i miei sogni se ne andranno con te
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
E vola, vola per altre rotte, vai e sogna, sogna
Que el mundo es tuyo
Che il mondo è tuo
Tú ya no puedes volar conmigo
Non puoi più volare con me
Aunque mis sueños se irán contigo
Anche se i miei sogni se ne andranno con te
Y vuela, vuela
E vola, vola
Y vuela, vuela
E vola, vola
Y vuela, vuela
E vola, vola
Y vuela, vuela
E vola, vola
Y vuela, vuela
E vola, vola
Y vuela, vuela
E vola, vola
Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente
너의 기억을 내 마음에서 지우는 것은 불가능했어
Fue imposible olvidar que algún día yo te quise
너를 언젠가 사랑했던 것을 잊는 것은 불가능했어
Tanto tiempo paso desde el día que te fuiste
너가 떠난 날부터 많은 시간이 흘렀어
Y allí supe que las despedidas son muy tristes
그때 나는 이별이 얼마나 슬픈지 알게 됐어
Nunca me imaginé que un tren se llevara en su viaje
기차가 가져갈 줄은 상상도 못했어
Aquellas ilusiones que de niños nos juramos
우리가 어릴 적에 서로에게 약속했던 그 모든 환상을 가져갈 줄은
Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje
너는 모든 감정을 너의 짐에 담아뒀어
Quisiste consolarme, me dijiste yo te amo
나를 위로하려고 했어, 너는 나에게 사랑한다고 말했어
Desde entonces no supe qué sería de tu vida desde
그때부터 나는 너의 삶이 어떻게 될지 몰랐어
Entonces no supe si algún día regresabas
그때부터 나는 너가 언제 돌아올지 몰랐어
Los amigos del pueblo preguntaron si volvías
마을의 친구들은 너가 돌아올지 물었어
Llorando di la espalda no les pude decir nada
나는 울면서 등을 돌렸어, 아무것도 말할 수 없었어
Ayer que regresé a mi pueblo alguien me dijo que
어제 내가 마을로 돌아왔을 때, 누군가가 말했어
Ya te casaste mírame y dime si ya me olvidaste
너가 결혼했다고, 나를 바라보고 너가 나를 잊었는지 말해봐
Me marcharé con los ojos aguados
나는 눈물을 흘리며 떠날 거야
Después le pregunté a la luna
그 후에 나는 달에게 물었어
Me dio la espalda intento ocultarse
그것은 등을 돌리고 숨으려고 했어
Hasta la luna sabe que me amaste
달조차도 너가 나를 사랑했다는 것을 알고 있어
Hasta la luna sabe que aún me amas
달조차도 너가 아직 나를 사랑한다는 것을 알고 있어
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
그리고 날아가, 다른 방향으로 날아가, 꿈꾸고, 꿈꾸어
Que el mundo es tuyo
세상은 너의 것이야
Tú ya no puedes volar conmigo
너는 더 이상 나와 함께 날 수 없어
Aunque mis sueños se irán contigo
비록 내 꿈들이 너와 함께 갈지라도
Es tan triste tener que decirte que me olvides
너에게 나를 잊으라고 말하는 것이 얼마나 슬픈지
Otro amor ha llegado a mi vida y no te quiero
다른 사랑이 내 삶에 들어왔고 나는 너를 더 이상 사랑하지 않아
Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
너무 늦었고, 내가 죽어가고 있다는 사실을 부정할 수 없어
Pero no callarán mis palabras pa' decirte
하지만 내 말은 너에게 말하려고 입을 다물지 않을 거야
Que soñaré contigo siempre que cierre mis ojos
나는 너를 항상 꿈꾸게 될 거야, 내 눈을 감을 때마다
Y entonaré por ti mis cantos tristes noche a noche
나는 밤마다 너를 위해 슬픈 노래를 부를 거야
Que lloraré sin ti cuando recuerde que estoy solo y
나는 너 없이 울게 될 거야, 나 혼자라는 것을 기억할 때마다
Al recordar que duermes en los brazos de otro hombre
다른 남자의 품에서 잠들고 있다는 것이 생각 날 때마다
Me pregunto si aún reflejas algo de mi vida
나는 너가 내 삶의 일부를 아직도 반영하고 있는지 궁금해
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
너의 기억 속에 몇 년 전의 그 사랑이 아직도 기억 속에 남아 있는지
Aquel hombre que siempre te ha querido desde niño
어릴 적부터 너를 항상 사랑해온 그 남자를
Y hoy llora porque el amor de su vida se ha casado
그리고 오늘 그는 그의 인생의 사랑이 결혼했다는 것을 울며 알게 됐어
Es triste ver que un tren se aleja
기차가 멀어지는 것을 보는 것은 슬픈 일이야
Y en él se va lo mejor de tu vida
그리고 너의 삶의 가장 좋은 부분이 떠나가고 있어
Dime el motivo de tu despedida
너의 이별의 이유를 말해줘
Por qué te fuiste dejando mil penas
왜 너는 많은 슬픔을 남기고 떠났어
Un día recibí tu carta
어느 날 나는 너의 편지를 받았어
Quise leerla y era una hoja en blanco
읽으려고 했지만 그것은 빈 종이였어
Pues de tu vida nunca supe nada
나는 너의 삶에 대해선 아무것도 몰랐어
Cómo preguntas si aún te amo
내가 아직도 너를 사랑하는지 어떻게 물어볼 수 있나
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
그리고 날아가, 다른 방향으로 날아가, 꿈꾸고, 꿈꾸어
Que el mundo es tuyo
세상은 너의 것이야
Tú ya no puedes volar conmigo
너는 더 이상 나와 함께 날 수 없어
Aunque mis sueños se irán contigo
비록 내 꿈들이 너와 함께 갈지라도
Y vuela, vuela por otros rumbos, ve y sueña, sueña
그리고 날아가, 다른 방향으로 날아가, 꿈꾸고, 꿈꾸어
Que el mundo es tuyo
세상은 너의 것이야
Tú ya no puedes volar conmigo
너는 더 이상 나와 함께 날 수 없어
Aunque mis sueños se irán contigo
비록 내 꿈들이 너와 함께 갈지라도
Y vuela, vuela
그리고 날아가, 날아가
Y vuela, vuela
그리고 날아가, 날아가
Y vuela, vuela
그리고 날아가, 날아가
Y vuela, vuela
그리고 날아가, 날아가
Y vuela, vuela
그리고 날아가, 날아가
Y vuela, vuela
그리고 날아가, 날아가