Alô Amor

Eduardo Santos Lima, Alan Guimaraes Almeida

Lyrics Translation

Eu lembro bem o dia em que aconteceu
Da última vez que você não me atendeu
Me fala o que que eu faço pra 'tá do seu lado
Ou será que no final o problema sou eu?
E eu sei que 'cê 'tá desesperada
Pra tirar todas minhas coisas da sua casa
Vê se não apaga o baseado da sacada
Vai da tempo de eu volta enquanto 'tá acesso

Alô, alô, amor
Me fala como você 'tá?
Tempo que você não ligou
Combinado era aquele mas você não cumpriu
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil

Entendeu a que minha situação? Era barril
Eu mantive o meu coração gelado e frio
Se você não me encontra em São Paulo eu 'to no Rio
Com uma daqueles bebê que 'cê sempre

A que você surtou
Quando viu umas mensagens e nem leu o que eu digitei
Você só quis entender tudo que ela falou
Eu só respondi por educação, isso eu já sei
Mas você que causou, eu não tenho opção
Eu falo que vou te deixar, mas como? Mo navão
Eu não posso perder minha passagem nesse avião
Eu cansei desse vem e vai é tudo sempre em vão
Tomei minha decisão

Não vou te deixar na mão
Eu mantenho aquele ferro no meu moletom
Se aquele mano tentar contra eu posso derrubar
Ainda tenho meus motivos pra voltar pra lá

Alô, alô, amor
Me fala como você 'tá?
Tempo que você não ligou
Combinado era aquele, mas você não cumpriu
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil

A rua nunca foi a mesma
Você sabe, você sabe disso bebê
Se eu não tiver pela doze eu vou 'tá com Mbappe
E se eu não tiver com o TR3VAS eu vou 'tá na TV
Procurando, eu sempre quero bem mais grana a fazer

Fiz de freestyle pra você
Tem muita coisa na vida, 'cê não pode entender
Tem muita coisa que eu falo e é problema pra tu
Mas me fala qual delas que não queria o Dudu?

Então
Desliga o telefone e esquece o drama
Esse fim de semana 'cê passa aqui
E eu não te falei que vai ser na cama
No sofá, na cozinha, onde 'cê quiser
Até no chão eu te faço mulher
Não importa como os outros eram
Eu não quis te comprar com nenhum Nike Air, bebê, então

Tira essas correntes
Agora eu quero ver como você é na minha frente
Nua despida dos prazeres que os outros te deram
Desse ego que inflaram e nada fizeram
Eu trago escolhas maiores, te tiro o zero

Por isso não desespero
Se eu tirar sua roupa vou fazer com esmero
Se eu fizer com cuidado 'cê pede aliança, então
Você já sabe que o frostboy
Faz bem mais que você precisa
Se precisar é nós
Por você vou suar a camisa
Ou se precisar algo mais
Já sabe qual meu telefone
Todos eles quer paz
Eu quero esse caos que te consome

Alô, alô, amor
Me fala como você 'tá?
Tempo que você não ligou
Combinado era aquele mas você não cumpriu
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil

Frost Boy, baby, TR3VAS

Eu lembro bem o dia em que aconteceu
I remember well the day it happened
Da última vez que você não me atendeu
The last time you didn't answer me
Me fala o que que eu faço pra 'tá do seu lado
Tell me what I do to be by your side
Ou será que no final o problema sou eu?
Or is it that in the end the problem is me?
E eu sei que 'cê 'tá desesperada
And I know you're desperate
Pra tirar todas minhas coisas da sua casa
To get all my stuff out of your house
Vê se não apaga o baseado da sacada
Don't put out the joint on the balcony
Vai da tempo de eu volta enquanto 'tá acesso
I'll have time to come back while it's still lit
Alô, alô, amor
Hello, hello, love
Me fala como você 'tá?
Tell me how you are?
Tempo que você não ligou
It's been a while since you called
Combinado era aquele mas você não cumpriu
We had an agreement but you didn't keep it
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
All the times I traveled around Brazil
Entendeu a que minha situação? Era barril
Do you understand my situation? It was tough
Eu mantive o meu coração gelado e frio
I kept my heart cold and frozen
Se você não me encontra em São Paulo eu 'to no Rio
If you can't find me in São Paulo I'm in Rio
Com uma daqueles bebê que 'cê sempre
With one of those babies that you always
A que você surtou
The one you freaked out about
Quando viu umas mensagens e nem leu o que eu digitei
When you saw some messages and didn't even read what I typed
Você só quis entender tudo que ela falou
You just wanted to understand everything she said
Eu só respondi por educação, isso eu já sei
I only replied out of politeness, I know that
Mas você que causou, eu não tenho opção
But you caused it, I have no choice
Eu falo que vou te deixar, mas como? Mo navão
I say I'm going to leave you, but how? On a big ship
Eu não posso perder minha passagem nesse avião
I can't miss my flight on this plane
Eu cansei desse vem e vai é tudo sempre em vão
I'm tired of this back and forth, it's always in vain
Tomei minha decisão
I made my decision
Não vou te deixar na mão
I won't leave you hanging
Eu mantenho aquele ferro no meu moletom
I keep that iron in my sweatshirt
Se aquele mano tentar contra eu posso derrubar
If that guy tries something I can take him down
Ainda tenho meus motivos pra voltar pra lá
I still have my reasons to go back there
Alô, alô, amor
Hello, hello, love
Me fala como você 'tá?
Tell me how you are?
Tempo que você não ligou
It's been a while since you called
Combinado era aquele, mas você não cumpriu
We had an agreement but you didn't keep it
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
All the times I traveled around Brazil
A rua nunca foi a mesma
The street was never the same
Você sabe, você sabe disso bebê
You know, you know that baby
Se eu não tiver pela doze eu vou 'tá com Mbappe
If I'm not on the twelve I'll be with Mbappe
E se eu não tiver com o TR3VAS eu vou 'tá na TV
And if I'm not with TR3VAS I'll be on TV
Procurando, eu sempre quero bem mais grana a fazer
Looking, I always want to make more money
Fiz de freestyle pra você
I freestyled for you
Tem muita coisa na vida, 'cê não pode entender
There's a lot in life, you can't understand
Tem muita coisa que eu falo e é problema pra tu
There's a lot I say and it's a problem for you
Mas me fala qual delas que não queria o Dudu?
But tell me which one of them didn't want Dudu?
Então
So
Desliga o telefone e esquece o drama
Hang up the phone and forget the drama
Esse fim de semana 'cê passa aqui
You'll spend this weekend here
E eu não te falei que vai ser na cama
And I didn't tell you it's going to be in bed
No sofá, na cozinha, onde 'cê quiser
On the couch, in the kitchen, wherever you want
Até no chão eu te faço mulher
Even on the floor I'll make you a woman
Não importa como os outros eram
It doesn't matter how the others were
Eu não quis te comprar com nenhum Nike Air, bebê, então
I didn't want to buy you with any Nike Air, baby, so
Tira essas correntes
Take off these chains
Agora eu quero ver como você é na minha frente
Now I want to see how you are in front of me
Nua despida dos prazeres que os outros te deram
Naked stripped of the pleasures that others gave you
Desse ego que inflaram e nada fizeram
From this ego that they inflated and did nothing
Eu trago escolhas maiores, te tiro o zero
I bring bigger choices, I take away the zero
Por isso não desespero
That's why I don't despair
Se eu tirar sua roupa vou fazer com esmero
If I take off your clothes I'll do it with care
Se eu fizer com cuidado 'cê pede aliança, então
If I do it carefully you'll ask for a ring, so
Você já sabe que o frostboy
You already know that frostboy
Faz bem mais que você precisa
Does much more than you need
Se precisar é nós
If you need it's us
Por você vou suar a camisa
For you I'll sweat the shirt
Ou se precisar algo mais
Or if you need something more
Já sabe qual meu telefone
You already know my phone number
Todos eles quer paz
They all want peace
Eu quero esse caos que te consome
I want this chaos that consumes you
Alô, alô, amor
Hello, hello, love
Me fala como você 'tá?
Tell me how you are?
Tempo que você não ligou
It's been a while since you called
Combinado era aquele mas você não cumpriu
We had an agreement but you didn't keep it
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
All the times I traveled around Brazil
Frost Boy, baby, TR3VAS
Frost Boy, baby, TR3VAS
Eu lembro bem o dia em que aconteceu
Recuerdo bien el día en que sucedió
Da última vez que você não me atendeu
La última vez que no me atendiste
Me fala o que que eu faço pra 'tá do seu lado
Dime qué hago para estar a tu lado
Ou será que no final o problema sou eu?
¿O será que al final el problema soy yo?
E eu sei que 'cê 'tá desesperada
Y sé que estás desesperada
Pra tirar todas minhas coisas da sua casa
Para sacar todas mis cosas de tu casa
Vê se não apaga o baseado da sacada
No apagues el porro en el balcón
Vai da tempo de eu volta enquanto 'tá acesso
Tendré tiempo de volver mientras aún está encendido
Alô, alô, amor
Hola, hola, amor
Me fala como você 'tá?
¿Cómo estás?
Tempo que você não ligou
Hace tiempo que no llamaste
Combinado era aquele mas você não cumpriu
El acuerdo era ese, pero no lo cumpliste
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Todas las veces que viajé por Brasil
Entendeu a que minha situação? Era barril
¿Entendiste mi situación? Era difícil
Eu mantive o meu coração gelado e frio
Mantuve mi corazón frío y helado
Se você não me encontra em São Paulo eu 'to no Rio
Si no me encuentras en São Paulo, estoy en Río
Com uma daqueles bebê que 'cê sempre
Con una de esas chicas que siempre...
A que você surtou
A la que te volviste loca
Quando viu umas mensagens e nem leu o que eu digitei
Cuando viste algunos mensajes y ni siquiera leíste lo que escribí
Você só quis entender tudo que ela falou
Solo querías entender todo lo que ella dijo
Eu só respondi por educação, isso eu já sei
Solo respondí por educación, eso ya lo sé
Mas você que causou, eu não tenho opção
Pero tú causaste esto, no tengo opción
Eu falo que vou te deixar, mas como? Mo navão
Digo que te dejaré, pero ¿cómo? En un gran barco
Eu não posso perder minha passagem nesse avião
No puedo perder mi billete en este avión
Eu cansei desse vem e vai é tudo sempre em vão
Estoy cansado de este ir y venir, siempre es en vano
Tomei minha decisão
Tomé mi decisión
Não vou te deixar na mão
No te dejaré en la estacada
Eu mantenho aquele ferro no meu moletom
Siempre llevo esa pistola en mi sudadera
Se aquele mano tentar contra eu posso derrubar
Si ese tipo intenta algo, puedo derribarlo
Ainda tenho meus motivos pra voltar pra lá
Todavía tengo mis razones para volver allí
Alô, alô, amor
Hola, hola, amor
Me fala como você 'tá?
¿Cómo estás?
Tempo que você não ligou
Hace tiempo que no llamaste
Combinado era aquele, mas você não cumpriu
El acuerdo era ese, pero no lo cumpliste
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Todas las veces que viajé por Brasil
A rua nunca foi a mesma
La calle nunca fue la misma
Você sabe, você sabe disso bebê
Lo sabes, lo sabes, bebé
Se eu não tiver pela doze eu vou 'tá com Mbappe
Si no estoy en la doce, estaré con Mbappe
E se eu não tiver com o TR3VAS eu vou 'tá na TV
Y si no estoy con TR3VAS, estaré en la TV
Procurando, eu sempre quero bem mais grana a fazer
Buscando, siempre quiero ganar más dinero
Fiz de freestyle pra você
Hice un freestyle para ti
Tem muita coisa na vida, 'cê não pode entender
Hay muchas cosas en la vida que no puedes entender
Tem muita coisa que eu falo e é problema pra tu
Hay muchas cosas que digo y son un problema para ti
Mas me fala qual delas que não queria o Dudu?
Pero dime, ¿cuál de ellas no quería a Dudu?
Então
Entonces
Desliga o telefone e esquece o drama
Cuelga el teléfono y olvida el drama
Esse fim de semana 'cê passa aqui
Este fin de semana vendrás aquí
E eu não te falei que vai ser na cama
Y no te dije que sería en la cama
No sofá, na cozinha, onde 'cê quiser
En el sofá, en la cocina, donde quieras
Até no chão eu te faço mulher
Hasta en el suelo te hago mujer
Não importa como os outros eram
No importa cómo eran los demás
Eu não quis te comprar com nenhum Nike Air, bebê, então
No quise comprarte con ningún Nike Air, bebé, entonces
Tira essas correntes
Quítate esas cadenas
Agora eu quero ver como você é na minha frente
Ahora quiero ver cómo eres frente a mí
Nua despida dos prazeres que os outros te deram
Desnuda de los placeres que otros te dieron
Desse ego que inflaram e nada fizeram
De ese ego que inflaron y no hicieron nada
Eu trago escolhas maiores, te tiro o zero
Traigo opciones mayores, te quito el cero
Por isso não desespero
Por eso no desespero
Se eu tirar sua roupa vou fazer com esmero
Si te quito la ropa lo haré con esmero
Se eu fizer com cuidado 'cê pede aliança, então
Si lo hago con cuidado, pedirás un anillo, entonces
Você já sabe que o frostboy
Ya sabes que el chico de hielo
Faz bem mais que você precisa
Hace mucho más de lo que necesitas
Se precisar é nós
Si necesitas algo, estamos aquí
Por você vou suar a camisa
Por ti sudaré la camisa
Ou se precisar algo mais
O si necesitas algo más
Já sabe qual meu telefone
Ya sabes cuál es mi teléfono
Todos eles quer paz
Todos quieren paz
Eu quero esse caos que te consome
Yo quiero ese caos que te consume
Alô, alô, amor
Hola, hola, amor
Me fala como você 'tá?
¿Cómo estás?
Tempo que você não ligou
Hace tiempo que no llamaste
Combinado era aquele mas você não cumpriu
El acuerdo era ese, pero no lo cumpliste
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Todas las veces que viajé por Brasil
Frost Boy, baby, TR3VAS
Frost Boy, baby, TR3VAS
Eu lembro bem o dia em que aconteceu
Je me souviens bien du jour où cela s'est produit
Da última vez que você não me atendeu
La dernière fois que tu ne m'as pas répondu
Me fala o que que eu faço pra 'tá do seu lado
Dis-moi ce que je dois faire pour être à tes côtés
Ou será que no final o problema sou eu?
Ou est-ce que finalement le problème c'est moi ?
E eu sei que 'cê 'tá desesperada
Et je sais que tu es désespérée
Pra tirar todas minhas coisas da sua casa
Pour enlever toutes mes affaires de ta maison
Vê se não apaga o baseado da sacada
Ne supprime pas le joint du balcon
Vai da tempo de eu volta enquanto 'tá acesso
Il y aura le temps pour moi de revenir pendant qu'il est allumé
Alô, alô, amor
Allô, allô, amour
Me fala como você 'tá?
Dis-moi comment tu vas ?
Tempo que você não ligou
Ça fait longtemps que tu n'as pas appelé
Combinado era aquele mas você não cumpriu
On avait convenu de cela mais tu n'as pas respecté
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Toutes les fois où j'ai voyagé à travers le Brésil
Entendeu a que minha situação? Era barril
Tu as compris ma situation ? C'était difficile
Eu mantive o meu coração gelado e frio
J'ai gardé mon cœur froid et glacé
Se você não me encontra em São Paulo eu 'to no Rio
Si tu ne me trouves pas à São Paulo, je suis à Rio
Com uma daqueles bebê que 'cê sempre
Avec une de ces filles que tu as toujours
A que você surtou
Celle que tu as pété les plombs
Quando viu umas mensagens e nem leu o que eu digitei
Quand tu as vu quelques messages et tu n'as même pas lu ce que j'ai tapé
Você só quis entender tudo que ela falou
Tu as juste voulu comprendre tout ce qu'elle a dit
Eu só respondi por educação, isso eu já sei
J'ai juste répondu par politesse, ça je le sais déjà
Mas você que causou, eu não tenho opção
Mais c'est toi qui as causé, je n'ai pas le choix
Eu falo que vou te deixar, mas como? Mo navão
Je dis que je vais te quitter, mais comment ? Mo navão
Eu não posso perder minha passagem nesse avião
Je ne peux pas perdre mon billet sur cet avion
Eu cansei desse vem e vai é tudo sempre em vão
J'en ai marre de ces allers et retours, c'est toujours en vain
Tomei minha decisão
J'ai pris ma décision
Não vou te deixar na mão
Je ne vais pas te laisser tomber
Eu mantenho aquele ferro no meu moletom
Je garde ce fer dans mon sweat
Se aquele mano tentar contra eu posso derrubar
Si ce gars essaie de me faire du mal, je peux le renverser
Ainda tenho meus motivos pra voltar pra lá
J'ai encore mes raisons de revenir là-bas
Alô, alô, amor
Allô, allô, amour
Me fala como você 'tá?
Dis-moi comment tu vas ?
Tempo que você não ligou
Ça fait longtemps que tu n'as pas appelé
Combinado era aquele, mas você não cumpriu
On avait convenu de cela, mais tu n'as pas respecté
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Toutes les fois où j'ai voyagé à travers le Brésil
A rua nunca foi a mesma
La rue n'a jamais été la même
Você sabe, você sabe disso bebê
Tu le sais, tu le sais, bébé
Se eu não tiver pela doze eu vou 'tá com Mbappe
Si je ne suis pas avec douze, je serai avec Mbappe
E se eu não tiver com o TR3VAS eu vou 'tá na TV
Et si je ne suis pas avec TR3VAS, je serai à la télé
Procurando, eu sempre quero bem mais grana a fazer
Cherchant, je veux toujours gagner plus d'argent
Fiz de freestyle pra você
J'ai fait du freestyle pour toi
Tem muita coisa na vida, 'cê não pode entender
Il y a beaucoup de choses dans la vie, tu ne peux pas comprendre
Tem muita coisa que eu falo e é problema pra tu
Il y a beaucoup de choses que je dis et c'est un problème pour toi
Mas me fala qual delas que não queria o Dudu?
Mais dis-moi laquelle d'entre elles ne voulait pas Dudu ?
Então
Alors
Desliga o telefone e esquece o drama
Raccroche le téléphone et oublie le drame
Esse fim de semana 'cê passa aqui
Ce week-end, tu passes ici
E eu não te falei que vai ser na cama
Et je ne t'ai pas dit que ce serait au lit
No sofá, na cozinha, onde 'cê quiser
Sur le canapé, dans la cuisine, où tu veux
Até no chão eu te faço mulher
Même sur le sol, je te fais femme
Não importa como os outros eram
Peu importe comment les autres étaient
Eu não quis te comprar com nenhum Nike Air, bebê, então
Je n'ai pas voulu t'acheter avec aucune Nike Air, bébé, alors
Tira essas correntes
Enlève ces chaînes
Agora eu quero ver como você é na minha frente
Maintenant je veux voir comment tu es devant moi
Nua despida dos prazeres que os outros te deram
Nue, dépourvue des plaisirs que les autres t'ont donnés
Desse ego que inflaram e nada fizeram
De cet ego qu'ils ont gonflé et n'ont rien fait
Eu trago escolhas maiores, te tiro o zero
Je t'apporte de plus grands choix, je t'enlève le zéro
Por isso não desespero
C'est pourquoi je ne désespère pas
Se eu tirar sua roupa vou fazer com esmero
Si je te déshabille, je le ferai avec soin
Se eu fizer com cuidado 'cê pede aliança, então
Si je le fais avec précaution, tu demandes une alliance, alors
Você já sabe que o frostboy
Tu sais déjà que le frostboy
Faz bem mais que você precisa
Fait bien plus que tu as besoin
Se precisar é nós
Si tu as besoin, c'est nous
Por você vou suar a camisa
Pour toi, je vais transpirer le maillot
Ou se precisar algo mais
Ou si tu as besoin de quelque chose de plus
Já sabe qual meu telefone
Tu connais déjà mon numéro de téléphone
Todos eles quer paz
Tous veulent la paix
Eu quero esse caos que te consome
Je veux ce chaos qui te consume
Alô, alô, amor
Allô, allô, amour
Me fala como você 'tá?
Dis-moi comment tu vas ?
Tempo que você não ligou
Ça fait longtemps que tu n'as pas appelé
Combinado era aquele mas você não cumpriu
On avait convenu de cela mais tu n'as pas respecté
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Toutes les fois où j'ai voyagé à travers le Brésil
Frost Boy, baby, TR3VAS
Frost Boy, bébé, TR3VAS
Eu lembro bem o dia em que aconteceu
Ich erinnere mich gut an den Tag, an dem es passierte
Da última vez que você não me atendeu
Das letzte Mal, dass du mich nicht beachtet hast
Me fala o que que eu faço pra 'tá do seu lado
Sag mir, was ich tun muss, um an deiner Seite zu sein
Ou será que no final o problema sou eu?
Oder bin ich am Ende das Problem?
E eu sei que 'cê 'tá desesperada
Und ich weiß, dass du verzweifelt bist
Pra tirar todas minhas coisas da sua casa
Um all meine Sachen aus deinem Haus zu schaffen
Vê se não apaga o baseado da sacada
Lösch nicht den Joint auf dem Balkon
Vai da tempo de eu volta enquanto 'tá acesso
Ich habe noch Zeit zurückzukommen, während er brennt
Alô, alô, amor
Hallo, hallo, Liebe
Me fala como você 'tá?
Wie geht es dir?
Tempo que você não ligou
Es ist eine Weile her, dass du angerufen hast
Combinado era aquele mas você não cumpriu
Wir hatten eine Vereinbarung, aber du hast sie nicht eingehalten
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Jedes Mal, wenn ich durch Brasilien gereist bin
Entendeu a que minha situação? Era barril
Verstehst du meine Situation? Es war hart
Eu mantive o meu coração gelado e frio
Ich habe mein Herz kalt und gefroren gehalten
Se você não me encontra em São Paulo eu 'to no Rio
Wenn du mich nicht in São Paulo findest, bin ich in Rio
Com uma daqueles bebê que 'cê sempre
Mit einem von diesen Babys, die du immer
A que você surtou
Das, bei dem du ausgeflippt bist
Quando viu umas mensagens e nem leu o que eu digitei
Als du einige Nachrichten gesehen und nicht gelesen hast, was ich getippt habe
Você só quis entender tudo que ela falou
Du wolltest nur verstehen, was sie gesagt hat
Eu só respondi por educação, isso eu já sei
Ich habe nur aus Höflichkeit geantwortet, das weiß ich schon
Mas você que causou, eu não tenho opção
Aber du hast es verursacht, ich habe keine Wahl
Eu falo que vou te deixar, mas como? Mo navão
Ich sage, dass ich dich verlassen werde, aber wie? Auf einem großen Schiff
Eu não posso perder minha passagem nesse avião
Ich kann meinen Flug nicht verpassen
Eu cansei desse vem e vai é tudo sempre em vão
Ich bin müde von diesem Hin und Her, es ist immer umsonst
Tomei minha decisão
Ich habe meine Entscheidung getroffen
Não vou te deixar na mão
Ich werde dich nicht im Stich lassen
Eu mantenho aquele ferro no meu moletom
Ich halte diese Waffe in meinem Hoodie
Se aquele mano tentar contra eu posso derrubar
Wenn dieser Typ versucht, mich anzugreifen, kann ich ihn niederschlagen
Ainda tenho meus motivos pra voltar pra lá
Ich habe immer noch Gründe, dorthin zurückzukehren
Alô, alô, amor
Hallo, hallo, Liebe
Me fala como você 'tá?
Wie geht es dir?
Tempo que você não ligou
Es ist eine Weile her, dass du angerufen hast
Combinado era aquele, mas você não cumpriu
Wir hatten eine Vereinbarung, aber du hast sie nicht eingehalten
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Jedes Mal, wenn ich durch Brasilien gereist bin
A rua nunca foi a mesma
Die Straße war nie dieselbe
Você sabe, você sabe disso bebê
Du weißt das, Baby
Se eu não tiver pela doze eu vou 'tá com Mbappe
Wenn ich nicht bei der Zwölf bin, bin ich bei Mbappe
E se eu não tiver com o TR3VAS eu vou 'tá na TV
Und wenn ich nicht bei TR3VAS bin, bin ich im Fernsehen
Procurando, eu sempre quero bem mais grana a fazer
Suchend, ich will immer mehr Geld verdienen
Fiz de freestyle pra você
Ich habe für dich freestyle gerappt
Tem muita coisa na vida, 'cê não pode entender
Es gibt so viele Dinge im Leben, die du nicht verstehen kannst
Tem muita coisa que eu falo e é problema pra tu
Es gibt so viele Dinge, die ich sage und die für dich ein Problem sind
Mas me fala qual delas que não queria o Dudu?
Aber sag mir, welche von ihnen wollte nicht Dudu?
Então
Also
Desliga o telefone e esquece o drama
Leg das Telefon auf und vergiss das Drama
Esse fim de semana 'cê passa aqui
Dieses Wochenende verbringst du hier
E eu não te falei que vai ser na cama
Und ich habe dir nicht gesagt, dass es im Bett sein wird
No sofá, na cozinha, onde 'cê quiser
Auf dem Sofa, in der Küche, wo immer du willst
Até no chão eu te faço mulher
Sogar auf dem Boden mache ich dich zur Frau
Não importa como os outros eram
Es ist egal, wie die anderen waren
Eu não quis te comprar com nenhum Nike Air, bebê, então
Ich wollte dich nicht mit einem Nike Air kaufen, Baby, also
Tira essas correntes
Nimm diese Ketten ab
Agora eu quero ver como você é na minha frente
Jetzt will ich sehen, wie du vor mir bist
Nua despida dos prazeres que os outros te deram
Nackt, entblößt von den Freuden, die andere dir gegeben haben
Desse ego que inflaram e nada fizeram
Von diesem Ego, das sie aufgeblasen und nichts getan haben
Eu trago escolhas maiores, te tiro o zero
Ich bringe größere Entscheidungen, ich nehme dir die Null
Por isso não desespero
Deshalb verzweifle ich nicht
Se eu tirar sua roupa vou fazer com esmero
Wenn ich deine Kleider ausziehe, werde ich es sorgfältig tun
Se eu fizer com cuidado 'cê pede aliança, então
Wenn ich es vorsichtig mache, wirst du um einen Ring bitten, also
Você já sabe que o frostboy
Du weißt schon, dass der Frostboy
Faz bem mais que você precisa
Mehr tut, als du brauchst
Se precisar é nós
Wenn du Hilfe brauchst, sind wir da
Por você vou suar a camisa
Für dich werde ich das Hemd nass machen
Ou se precisar algo mais
Oder wenn du etwas anderes brauchst
Já sabe qual meu telefone
Du kennst meine Telefonnummer
Todos eles quer paz
Alle wollen Frieden
Eu quero esse caos que te consome
Ich will dieses Chaos, das dich verzehrt
Alô, alô, amor
Hallo, hallo, Liebe
Me fala como você 'tá?
Wie geht es dir?
Tempo que você não ligou
Es ist eine Weile her, dass du angerufen hast
Combinado era aquele mas você não cumpriu
Wir hatten eine Vereinbarung, aber du hast sie nicht eingehalten
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Jedes Mal, wenn ich durch Brasilien gereist bin
Frost Boy, baby, TR3VAS
Frost Boy, Baby, TR3VAS
Eu lembro bem o dia em que aconteceu
Ricordo bene il giorno in cui è successo
Da última vez que você não me atendeu
L'ultima volta che non mi hai risposto
Me fala o que que eu faço pra 'tá do seu lado
Dimmi cosa devo fare per stare al tuo fianco
Ou será que no final o problema sou eu?
O forse alla fine il problema sono io?
E eu sei que 'cê 'tá desesperada
E so che sei disperata
Pra tirar todas minhas coisas da sua casa
Per togliere tutte le mie cose dalla tua casa
Vê se não apaga o baseado da sacada
Non spegnere lo spinello sul balcone
Vai da tempo de eu volta enquanto 'tá acesso
Avrò il tempo di tornare mentre è ancora acceso
Alô, alô, amor
Ciao, ciao, amore
Me fala como você 'tá?
Come stai?
Tempo que você não ligou
È da un po' che non chiami
Combinado era aquele mas você não cumpriu
L'accordo era quello, ma non l'hai rispettato
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Tutte le volte che ho viaggiato per il Brasile
Entendeu a que minha situação? Era barril
Hai capito la mia situazione? Era difficile
Eu mantive o meu coração gelado e frio
Ho mantenuto il mio cuore freddo e gelido
Se você não me encontra em São Paulo eu 'to no Rio
Se non mi trovi a San Paolo, sono a Rio
Com uma daqueles bebê que 'cê sempre
Con una di quelle ragazze che tu sempre
A que você surtou
Quella volta che sei impazzita
Quando viu umas mensagens e nem leu o que eu digitei
Quando hai visto alcuni messaggi e non hai letto quello che ho scritto
Você só quis entender tudo que ela falou
Hai solo voluto capire tutto quello che lei ha detto
Eu só respondi por educação, isso eu já sei
Ho solo risposto per educazione, lo so già
Mas você que causou, eu não tenho opção
Ma sei stata tu a causare tutto, non ho altra scelta
Eu falo que vou te deixar, mas como? Mo navão
Dico che ti lascerò, ma come? Sono in nave
Eu não posso perder minha passagem nesse avião
Non posso perdere il mio biglietto per questo aereo
Eu cansei desse vem e vai é tudo sempre em vão
Sono stanco di questo andare e venire, è sempre tutto inutile
Tomei minha decisão
Ho preso la mia decisione
Não vou te deixar na mão
Non ti lascerò in balia
Eu mantenho aquele ferro no meu moletom
Ho sempre quella pistola nella mia felpa
Se aquele mano tentar contra eu posso derrubar
Se quel ragazzo cerca di attaccarmi, posso abbatterlo
Ainda tenho meus motivos pra voltar pra lá
Ho ancora i miei motivi per tornare lì
Alô, alô, amor
Ciao, ciao, amore
Me fala como você 'tá?
Come stai?
Tempo que você não ligou
È da un po' che non chiami
Combinado era aquele, mas você não cumpriu
L'accordo era quello, ma non l'hai rispettato
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Tutte le volte che ho viaggiato per il Brasile
A rua nunca foi a mesma
La strada non è mai stata la stessa
Você sabe, você sabe disso bebê
Lo sai, lo sai, baby
Se eu não tiver pela doze eu vou 'tá com Mbappe
Se non sono in giro per la dodicesima, sarò con Mbappe
E se eu não tiver com o TR3VAS eu vou 'tá na TV
E se non sono con TR3VAS, sarò in TV
Procurando, eu sempre quero bem mais grana a fazer
Cercando, voglio sempre fare più soldi
Fiz de freestyle pra você
Ho fatto un freestyle per te
Tem muita coisa na vida, 'cê não pode entender
Ci sono tante cose nella vita, non puoi capire
Tem muita coisa que eu falo e é problema pra tu
Ci sono tante cose che dico e sono un problema per te
Mas me fala qual delas que não queria o Dudu?
Ma dimmi quale di loro non vorrebbe Dudu?
Então
Allora
Desliga o telefone e esquece o drama
Metti giù il telefono e dimentica il dramma
Esse fim de semana 'cê passa aqui
Questo fine settimana passerai da me
E eu não te falei que vai ser na cama
E non ti ho detto che sarà a letto
No sofá, na cozinha, onde 'cê quiser
Sul divano, in cucina, dove vuoi
Até no chão eu te faço mulher
Anche a terra ti farò sentire donna
Não importa como os outros eram
Non importa come erano gli altri
Eu não quis te comprar com nenhum Nike Air, bebê, então
Non ho voluto comprarti con nessun Nike Air, baby, quindi
Tira essas correntes
Togli queste catene
Agora eu quero ver como você é na minha frente
Ora voglio vedere come sei di fronte a me
Nua despida dos prazeres que os outros te deram
Nuda, priva dei piaceri che gli altri ti hanno dato
Desse ego que inflaram e nada fizeram
Di quell'ego che hanno gonfiato e non hanno fatto nulla
Eu trago escolhas maiores, te tiro o zero
Ti porto scelte più grandi, ti tolgo lo zero
Por isso não desespero
Ecco perché non dispero
Se eu tirar sua roupa vou fazer com esmero
Se ti tolgo i vestiti lo farò con cura
Se eu fizer com cuidado 'cê pede aliança, então
Se lo faccio con attenzione, chiederai un anello, quindi
Você já sabe que o frostboy
Sai già che il frostboy
Faz bem mais que você precisa
Fa molto di più di quello che ti serve
Se precisar é nós
Se hai bisogno, ci siamo noi
Por você vou suar a camisa
Per te suderò la maglia
Ou se precisar algo mais
O se hai bisogno di qualcos'altro
Já sabe qual meu telefone
Sai già qual è il mio numero di telefono
Todos eles quer paz
Tutti vogliono la pace
Eu quero esse caos que te consome
Io voglio questo caos che ti consuma
Alô, alô, amor
Ciao, ciao, amore
Me fala como você 'tá?
Come stai?
Tempo que você não ligou
È da un po' che non chiami
Combinado era aquele mas você não cumpriu
L'accordo era quello, ma non l'hai rispettato
Todas as vezes que eu viajei pelo Brasil
Tutte le volte che ho viaggiato per il Brasile
Frost Boy, baby, TR3VAS
Frost Boy, baby, TR3VAS

Trivia about the song Alô Amor by Dudu

Who composed the song “Alô Amor” by Dudu?
The song “Alô Amor” by Dudu was composed by Eduardo Santos Lima, Alan Guimaraes Almeida.

Most popular songs of Dudu

Other artists of Reggae pop