Barry Hefner Johnson, Benjamin Tolbert, Daoud Anthony, Destin Choice Route, Elan Parker, Michael Neil, Nicholson Zekiel, Olu O. Fann
Yeah
What's up, man? (What's up, man?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Making shit shake (making shit shake)
Give me a dollar (give me a dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Most likely to succeed, most likely twist my weed (yeah, yeah)
Most likely took your money doin' somethin' I believe (slick shit)
Most likely put the city on my back it ain't a V (ain't a V)
Most likely got the people goin' crazy overseas
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (abd the Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Like a Bentley (like a Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me)
Yeah, yeah, set up the future for my M's, this shit ain't cheap
Know it's a dirty, dirty game, but bitch on me you better not cheat
Shawty a deep, shawty a freak, whatever I walk, gold on my feet
Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek
See, hoochies pop coochies for Gucci
And models will swallow for Prada
But bitch, I don't even want that shit
If I felt like I buy you, you, you, you, you, that, that and this
I'm lit
What's up, man? (What's up, man?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
We gettin' this money (we gettin' this money)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Making shit shake (making shit shake)
Give me a dollar (give me a dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break) (whoa, whoa)
What up kinfolks? What up twin?
What the hell they say happened to Tim?
Man, I heard he got locked up again
I been meanin' to talk to him
And say the streets don't play no games
So pray for safety
All he gon' say is, "Okay, okay"
But he steady bangin' like the 808s
Say your boy is breakin' the bank
I should hire my boy on a day-to-day
That's the way he could stay out the way
Sanitation, we stay out the wastes
Sunset, he wanna stay at the one
Get a woman, run away to L.A. Where the Devil's waiting
And the hoochies pop pussy for Pucci
And robbers be robbin' the robbers
I see the evil is in disguise, all of my idols already died
I took a flight and I took a drive
Made a left, hit the light and this lil' guy said
What's up, man? (What's up, man?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Making shit shake (making shit shake)
Give me a dollar (give me a dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Boy, you look thirsty (need some water)
Shit, a nigga been workin'
Shit, a nigga been hustlin'
Shit, a nigga been hurtin'
Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin'
My flow pull out, the opposite of early
Nigga been wipin' up dookie and burpin'
I was with the toolie right on my person
I be on Southside swervin', goin' like a fly route
Moms on the grind, goin' hard, look at my child
Pop's at the bar with the Yak in the car
When my new shit drop, you can all quit your jobs now
Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow
Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow
Waterworld, hustle 'til the whole world drownin'
And grandmomma got fought at the water fountain
Ridin' 'round with the fivr percent tint on the Crown Vic
G's move in silence, rather make moves then announcements
See an opportunity and pounce it
You at the red light surrounded
Better go 'head with the clown shit
You gon' regret when you doubted
You know you left when we was down bad sleepin' on couches
Ha, should've fucked around and found out, bitch
What's up, man? (What's up, man?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Making shit shake (making shit shake)
Give me a dollar (give me a dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Most likely to succeed (yeah, yeah), most likely twist my weed (yeah, yeah)
Most likely took your money (yeah, yeah) doin' somethin' I believe (yeah, yeah)
Most likely put the city (yeah, yeah) on my back it ain't a V (yeah, yeah)
Most likely got the people (yeah, yeah) goin' crazy overseas (uh)
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (and the Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Like a Bentley (like a Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me) (uh, yeah)
Me, I been layin' low, peepin' this shit from a distance
And checkin' this chicken, no GMO
These niggas look rich but they broke, I be playin' poor
Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic
Whole lot of homes
And I ain't even put up the tour but it sold out already
I'm general sell high, niggas is breaded
I'm gettin' it now and shit is pathetic
They only respect when you talkin' your shit
I ain't really that nigga to toot his own horn
But today, look, I'm honkin' this bitch
No more Off-Season, it's capital B on my car season
If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me
Then you're stargazin'
Don't be dappin' with me if your heart shakin'
Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches
There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician
I think I might enter the draft the way I got a ratchet, ask the Pistons
Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no
Kyrie under pressure, my handles are cold
They can't fuck with me and I stand on that quote
That's never gon' change like Santa Claus clothes
I know a young man wanna stand on my throat
But I never hate, I'm a fan of lil' bro
But bro got a long way to go (yo)
If he think that he ever gon' catch up with Cole
What's up, man? (What's up, man?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Making shit shake (making shit shake)
Give me a dollar (give me a dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Yeah
Sim
What's up, man? (What's up, man?)
E aí, cara? (E aí, cara?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
E aí, gangue? (E aí, gangue?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estou pegando esse dinheiro (pegando esse dinheiro)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estou fodendo essa fama (cara, foda-se essa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estou traficando essa água (traficando essa água)
Making shit shake (making shit shake)
Fazendo as coisas balançarem (fazendo as coisas balançarem)
Give me a dollar (give me a dollar)
Me dê um dólar (me dê um dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Vadia, me dê um descanso (vadia, me dê um descanso)
Most likely to succeed, most likely twist my weed (yeah, yeah)
Mais provável de ter sucesso, mais provável de enrolar minha erva (sim, sim)
Most likely took your money doin' somethin' I believe (slick shit)
Mais provável de pegar seu dinheiro fazendo algo em que acredito (coisa esperta)
Most likely put the city on my back it ain't a V (ain't a V)
Mais provável de colocar a cidade nas minhas costas, não é um V (não é um V)
Most likely got the people goin' crazy overseas
Mais provável de deixar as pessoas enlouquecendo no exterior
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
Eu estive no Taurus (eu estive no Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
Eu estive no Jeep (eu estive no Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (abd the Mercury)
Eu estive no Crown Vic e no Mercury (e no Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Empurre os trezentos (empurre os trezentos)
Like a Bentley (like a Bentley)
Como um Bentley (como um Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me)
Os caras não são nada se não estiverem comigo (se não estiverem comigo)
Yeah, yeah, set up the future for my M's, this shit ain't cheap
Sim, sim, preparando o futuro para meus milhões, essa merda não é barata
Know it's a dirty, dirty game, but bitch on me you better not cheat
Sei que é um jogo sujo, sujo, mas vadia, em mim você não pode trapacear
Shawty a deep, shawty a freak, whatever I walk, gold on my feet
A gata é profunda, a gata é uma safada, onde quer que eu ande, ouro nos meus pés
Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek
Até o meu último, eu estava ferrado, eu estava mal como o Meek de tranças
See, hoochies pop coochies for Gucci
Veja, as vadias mostram a buceta por Gucci
And models will swallow for Prada
E as modelos engolem por Prada
But bitch, I don't even want that shit
Mas vadia, eu nem quero essa merda
If I felt like I buy you, you, you, you, you, that, that and this
Se eu sentisse que eu compro você, você, você, você, você, aquilo, aquilo e isso
I'm lit
Estou aceso
What's up, man? (What's up, man?)
E aí, cara? (E aí, cara?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
E aí, gangue? (E aí, gangue?)
We gettin' this money (we gettin' this money)
Estamos pegando esse dinheiro (estamos pegando esse dinheiro)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estou fodendo essa fama (cara, foda-se essa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estou traficando essa água (traficando essa água)
Making shit shake (making shit shake)
Fazendo as coisas balançarem (fazendo as coisas balançarem)
Give me a dollar (give me a dollar)
Me dê um dólar (me dê um dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break) (whoa, whoa)
Vadia, me dê um descanso (vadia, me dê um descanso) (uau, uau)
What up kinfolks? What up twin?
E aí parentes? E aí gêmeo?
What the hell they say happened to Tim?
O que diabos eles dizem que aconteceu com o Tim?
Man, I heard he got locked up again
Cara, eu ouvi que ele foi preso de novo
I been meanin' to talk to him
Eu estava querendo falar com ele
And say the streets don't play no games
E dizer que as ruas não brincam
So pray for safety
Então reze pela segurança
All he gon' say is, "Okay, okay"
Tudo o que ele vai dizer é, "Ok, ok"
But he steady bangin' like the 808s
Mas ele continua batendo como os 808s
Say your boy is breakin' the bank
Dizem que seu garoto está quebrando o banco
I should hire my boy on a day-to-day
Eu deveria contratar meu garoto dia a dia
That's the way he could stay out the way
É assim que ele pode ficar fora do caminho
Sanitation, we stay out the wastes
Saneamento, ficamos longe dos resíduos
Sunset, he wanna stay at the one
Pôr do sol, ele quer ficar no um
Get a woman, run away to L.A. Where the Devil's waiting
Pegue uma mulher, fuja para L.A. onde o Diabo está esperando
And the hoochies pop pussy for Pucci
E as vadias mostram a buceta por Pucci
And robbers be robbin' the robbers
E os ladrões roubam os ladrões
I see the evil is in disguise, all of my idols already died
Eu vejo o mal disfarçado, todos os meus ídolos já morreram
I took a flight and I took a drive
Eu peguei um voo e fiz uma viagem
Made a left, hit the light and this lil' guy said
Fiz uma curva, acendi a luz e esse pequeno cara disse
What's up, man? (What's up, man?)
E aí, cara? (E aí, cara?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
E aí, gangue? (E aí, gangue?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estou pegando esse dinheiro (pegando esse dinheiro)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estou fodendo essa fama (cara, foda-se essa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estou traficando essa água (traficando essa água)
Making shit shake (making shit shake)
Fazendo as coisas balançarem (fazendo as coisas balançarem)
Give me a dollar (give me a dollar)
Me dê um dólar (me dê um dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Vadia, me dê um descanso (vadia, me dê um descanso)
Boy, you look thirsty (need some water)
Rapaz, você parece sedento (precisa de água)
Shit, a nigga been workin'
Merda, um negro tem trabalhado
Shit, a nigga been hustlin'
Merda, um negro tem se esforçado
Shit, a nigga been hurtin'
Merda, um negro tem sofrido
Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin'
Merda, um negro tem se esforçado, as vadias têm se esguichado
My flow pull out, the opposite of early
Meu fluxo sai, o oposto de cedo
Nigga been wipin' up dookie and burpin'
Negro tem limpado merda e arrotando
I was with the toolie right on my person
Eu estava com a arma bem em minha pessoa
I be on Southside swervin', goin' like a fly route
Eu fico no Southside desviando, indo como uma rota de voo
Moms on the grind, goin' hard, look at my child
Mãe no trabalho duro, olha para meu filho
Pop's at the bar with the Yak in the car
Pai no bar com o Yak no carro
When my new shit drop, you can all quit your jobs now
Quando minha nova merda cair, todos vocês podem largar seus empregos agora
Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow
Fodendo com a vadia, e ela faz o melhor boquete, uau
Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow
Tiro nas costas, libra, trato ela como um Chow Chow
Waterworld, hustle 'til the whole world drownin'
Waterworld, esforço até o mundo inteiro se afogar
And grandmomma got fought at the water fountain
E a vovó brigou na fonte de água
Ridin' 'round with the fivr percent tint on the Crown Vic
Andando por aí com 5% de tonalidade no Crown Vic
G's move in silence, rather make moves then announcements
G's se movem em silêncio, prefiro fazer movimentos do que anúncios
See an opportunity and pounce it
Vejo uma oportunidade e a agarro
You at the red light surrounded
Você no semáforo cercado
Better go 'head with the clown shit
Melhor seguir em frente com a palhaçada
You gon' regret when you doubted
Você vai se arrepender quando duvidou
You know you left when we was down bad sleepin' on couches
Você sabe que nos deixou quando estávamos mal dormindo em sofás
Ha, should've fucked around and found out, bitch
Ha, deveria ter fodido e descoberto, vadia
What's up, man? (What's up, man?)
E aí, cara? (E aí, cara?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
E aí, gangue? (E aí, gangue?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estou pegando esse dinheiro (pegando esse dinheiro)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estou fodendo essa fama (cara, foda-se essa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estou traficando essa água (traficando essa água)
Making shit shake (making shit shake)
Fazendo merda tremer (fazendo merda tremer)
Give me a dollar (give me a dollar)
Me dê um dólar (me dê um dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Vadia, me dê um descanso (vadia, me dê um descanso)
Most likely to succeed (yeah, yeah), most likely twist my weed (yeah, yeah)
Mais provável de ter sucesso (sim, sim), mais provável de enrolar minha erva (sim, sim)
Most likely took your money (yeah, yeah) doin' somethin' I believe (yeah, yeah)
Mais provável de pegar seu dinheiro (sim, sim) fazendo algo em que acredito (sim, sim)
Most likely put the city (yeah, yeah) on my back it ain't a V (yeah, yeah)
Mais provável de colocar a cidade (sim, sim) nas minhas costas não é um V (sim, sim)
Most likely got the people (yeah, yeah) goin' crazy overseas (uh)
Mais provável de deixar as pessoas (sim, sim) enlouquecendo no exterior (uh)
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
Eu estive no Taurus (eu estive no Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
Eu estive no Jeep (eu estive no Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (and the Mercury)
Eu estive no Crown Vic e no Mercury (e no Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Empurre os trezentos (empurre os trezentos)
Like a Bentley (like a Bentley)
Como um Bentley (como um Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me) (uh, yeah)
Os negros não são nada se não estiverem comigo (se não estiverem comigo) (uh, sim)
Me, I been layin' low, peepin' this shit from a distance
Eu, tenho ficado quieto, observando essa merda de longe
And checkin' this chicken, no GMO
E verificando essa galinha, sem OGM
These niggas look rich but they broke, I be playin' poor
Esses negros parecem ricos, mas estão quebrados, eu finjo ser pobre
Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic
Por favor, não se confunda com essa estética de sem-teto
Whole lot of homes
Muitas casas
And I ain't even put up the tour but it sold out already
E eu nem mesmo coloquei a turnê, mas já está esgotada
I'm general sell high, niggas is breaded
Eu sou o general vender alto, os negros são pães
I'm gettin' it now and shit is pathetic
Estou pegando agora e a merda é patética
They only respect when you talkin' your shit
Eles só respeitam quando você está falando sua merda
I ain't really that nigga to toot his own horn
Eu realmente não sou esse negro para tocar sua própria buzina
But today, look, I'm honkin' this bitch
Mas hoje, olha, estou buzinando essa vadia
No more Off-Season, it's capital B on my car season
Não mais Off-Season, é a capital B na minha temporada de carro
If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me
Se eu acontecer de estar no shopping e você se pegar olhando para mim
Then you're stargazin'
Então você está olhando para as estrelas
Don't be dappin' with me if your heart shakin'
Não fique batendo comigo se seu coração estiver tremendo
Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches
Negros de duas caras levam o negócio, eu fui de trapos a riquezas
There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician
Há muitos sacos, eu não consigo fazer a matemática, vadia, eu preciso de um estatístico
I think I might enter the draft the way I got a ratchet, ask the Pistons
Acho que vou entrar no draft do jeito que eu tenho uma arma, pergunte aos Pistons
Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no
Vocês negros são Planet Fitness, eu não entro em pânico, não-não
Kyrie under pressure, my handles are cold
Kyrie sob pressão, meus dribles são frios
They can't fuck with me and I stand on that quote
Eles não podem foder comigo e eu afirmo isso
That's never gon' change like Santa Claus clothes
Isso nunca vai mudar como as roupas do Papai Noel
I know a young man wanna stand on my throat
Eu sei que um jovem quer pisar na minha garganta
But I never hate, I'm a fan of lil' bro
Mas eu nunca odeio, sou fã do mano
But bro got a long way to go (yo)
Mas mano tem um longo caminho a percorrer (yo)
If he think that he ever gon' catch up with Cole
Se ele acha que vai conseguir alcançar o Cole
What's up, man? (What's up, man?)
E aí, cara? (E aí, cara?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
E aí, gangue? (E aí, gangue?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estou pegando esse dinheiro (pegando esse dinheiro)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estou fodendo essa fama (cara, foda-se essa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estou traficando essa água (traficando essa água)
Making shit shake (making shit shake)
Fazendo merda tremer (fazendo merda tremer)
Give me a dollar (give me a dollar)
Me dê um dólar (me dê um dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Vadia, me dê um descanso (vadia, me dê um descanso)
Yeah
Sí
What's up, man? (What's up, man?)
¿Qué pasa, hombre? (¿Qué pasa, hombre?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
¿Qué pasa, pandilla? (¿Qué pasa, pandilla?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estoy consiguiendo este dinero (consiguiendo este dinero)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estoy jodiendo esta fama (hombre, jode esta fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estoy atrapando esta agua (atrapando esta agua)
Making shit shake (making shit shake)
Haciendo que las cosas se muevan (haciendo que las cosas se muevan)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dame un dólar (dame un dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Perra, dame un respiro (perra, dame un respiro)
Most likely to succeed, most likely twist my weed (yeah, yeah)
Más probable que tenga éxito, más probable que enrolle mi hierba (sí, sí)
Most likely took your money doin' somethin' I believe (slick shit)
Más probable que tome tu dinero haciendo algo en lo que creo (cosas astutas)
Most likely put the city on my back it ain't a V (ain't a V)
Más probable que ponga la ciudad en mi espalda no es una V (no es una V)
Most likely got the people goin' crazy overseas
Más probable que haga que la gente se vuelva loca en el extranjero
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
He estado en el Taurus (he estado en el Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
He estado en el Jeep (he estado en el Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (abd the Mercury)
He estado en el Crown Vic y el Mercury (y el Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Empuja los trescientos (empuja los trescientos)
Like a Bentley (like a Bentley)
Como un Bentley (como un Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me)
Los negros no son nada si no están conmigo (si no están conmigo)
Yeah, yeah, set up the future for my M's, this shit ain't cheap
Sí, sí, preparo el futuro para mis millones, esta mierda no es barata
Know it's a dirty, dirty game, but bitch on me you better not cheat
Sé que es un juego sucio y sucio, pero perra en mí, más te vale no engañar
Shawty a deep, shawty a freak, whatever I walk, gold on my feet
Shawty es profunda, Shawty es una loca, donde quiera que camine, oro en mis pies
Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek
Hasta mi último, estaba jodido, estaba mal como Meek de trenzas
See, hoochies pop coochies for Gucci
Ves, las chicas abren coños por Gucci
And models will swallow for Prada
Y las modelos tragarán por Prada
But bitch, I don't even want that shit
Pero perra, ni siquiera quiero esa mierda
If I felt like I buy you, you, you, you, you, that, that and this
Si siento que te compro, tú, tú, tú, tú, tú, eso, eso y esto
I'm lit
Estoy encendido
What's up, man? (What's up, man?)
¿Qué pasa, hombre? (¿Qué pasa, hombre?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
¿Qué pasa, pandilla? (¿Qué pasa, pandilla?)
We gettin' this money (we gettin' this money)
Estamos consiguiendo este dinero (estamos consiguiendo este dinero)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estoy jodiendo esta fama (hombre, jode esta fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estoy atrapando esta agua (atrapando esta agua)
Making shit shake (making shit shake)
Haciendo que las cosas se muevan (haciendo que las cosas se muevan)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dame un dólar (dame un dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break) (whoa, whoa)
Perra, dame un respiro (perra, dame un respiro) (whoa, whoa)
What up kinfolks? What up twin?
¿Qué pasa parientes? ¿Qué pasa gemelo?
What the hell they say happened to Tim?
¿Qué diablos dicen que le pasó a Tim?
Man, I heard he got locked up again
Hombre, escuché que lo volvieron a encerrar
I been meanin' to talk to him
He estado queriendo hablar con él
And say the streets don't play no games
Y decirle que las calles no juegan juegos
So pray for safety
Así que reza por seguridad
All he gon' say is, "Okay, okay"
Todo lo que va a decir es, "Está bien, está bien"
But he steady bangin' like the 808s
Pero sigue golpeando como los 808s
Say your boy is breakin' the bank
Dicen que tu chico está rompiendo el banco
I should hire my boy on a day-to-day
Debería contratar a mi chico día a día
That's the way he could stay out the way
Así es como podría mantenerse fuera del camino
Sanitation, we stay out the wastes
Sanidad, nos mantenemos fuera de los desechos
Sunset, he wanna stay at the one
Puesta de sol, quiere quedarse en el uno
Get a woman, run away to L.A. Where the Devil's waiting
Consigue una mujer, huye a L.A. Donde el Diablo está esperando
And the hoochies pop pussy for Pucci
Y las chicas abren coños por Pucci
And robbers be robbin' the robbers
Y los ladrones roban a los ladrones
I see the evil is in disguise, all of my idols already died
Veo que el mal está disfrazado, todos mis ídolos ya murieron
I took a flight and I took a drive
Tomé un vuelo y conduje
Made a left, hit the light and this lil' guy said
Hice un giro a la izquierda, llegué al semáforo y este pequeño dijo
What's up, man? (What's up, man?)
¿Qué pasa, hombre? (¿Qué pasa, hombre?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
¿Qué pasa, pandilla? (¿Qué pasa, pandilla?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estoy consiguiendo este dinero (consiguiendo este dinero)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estoy jodiendo esta fama (hombre, jode esta fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estoy atrapando esta agua (atrapando esta agua)
Making shit shake (making shit shake)
Haciendo que las cosas se muevan (haciendo que las cosas se muevan)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dame un dólar (dame un dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Perra, dame un respiro (perra, dame un respiro)
Boy, you look thirsty (need some water)
Chico, pareces sediento (necesitas agua)
Shit, a nigga been workin'
Mierda, un negro ha estado trabajando
Shit, a nigga been hustlin'
Mierda, un negro ha estado luchando
Shit, a nigga been hurtin'
Mierda, un negro ha estado sufriendo
Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin'
Mierda, un negro ha estado golpeando, las perras han estado eyaculando
My flow pull out, the opposite of early
Mi flujo se retira, lo opuesto a temprano
Nigga been wipin' up dookie and burpin'
Negro ha estado limpiando mierda y eructando
I was with the toolie right on my person
Estaba con la herramienta justo en mi persona
I be on Southside swervin', goin' like a fly route
Estoy en Southside desviándome, yendo como una ruta de vuelo
Moms on the grind, goin' hard, look at my child
Mamá en la lucha, yendo fuerte, mira a mi hijo
Pop's at the bar with the Yak in the car
Papá en el bar con el Yak en el coche
When my new shit drop, you can all quit your jobs now
Cuando mi nueva mierda caiga, todos pueden dejar sus trabajos ahora
Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow
Follando con la zorra, y ella da la mejor mamada, guau
Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow
Golpe por detrás, libra, la trato como a un Chow Chow
Waterworld, hustle 'til the whole world drownin'
Waterworld, lucha hasta que todo el mundo se ahogue
And grandmomma got fought at the water fountain
Y la abuela fue peleada en la fuente de agua
Ridin' 'round with the fivr percent tint on the Crown Vic
Dando vueltas con el cinco por ciento de tinte en el Crown Vic
G's move in silence, rather make moves then announcements
Los G's se mueven en silencio, prefieren hacer movimientos que anuncios
See an opportunity and pounce it
Veo una oportunidad y la aprovecho
You at the red light surrounded
Estás en el semáforo rodeado
Better go 'head with the clown shit
Mejor sigue adelante con la mierda de payaso
You gon' regret when you doubted
Vas a arrepentirte cuando dudaste
You know you left when we was down bad sleepin' on couches
Sabes que te fuiste cuando estábamos mal durmiendo en sofás
Ha, should've fucked around and found out, bitch
Ja, deberías haber jugado y descubierto, perra
What's up, man? (What's up, man?)
¿Qué pasa, hombre? (¿Qué pasa, hombre?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
¿Qué pasa, pandilla? (¿Qué pasa, pandilla?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estoy consiguiendo este dinero (consiguiendo este dinero)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estoy jodiendo esta fama (hombre, jode esta fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estoy atrapando esta agua (atrapando esta agua)
Making shit shake (making shit shake)
Haciendo mierda temblar (haciendo mierda temblar)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dame un dólar (dame un dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Perra, dame un respiro (perra, dame un respiro)
Most likely to succeed (yeah, yeah), most likely twist my weed (yeah, yeah)
Más probable que tenga éxito (sí, sí), más probable que enrolle mi hierba (sí, sí)
Most likely took your money (yeah, yeah) doin' somethin' I believe (yeah, yeah)
Más probable que tome tu dinero (sí, sí) haciendo algo en lo que creo (sí, sí)
Most likely put the city (yeah, yeah) on my back it ain't a V (yeah, yeah)
Más probable que ponga la ciudad (sí, sí) en mi espalda no es una V (sí, sí)
Most likely got the people (yeah, yeah) goin' crazy overseas (uh)
Más probable que tenga a la gente (sí, sí) volviéndose loca en el extranjero (uh)
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
He estado en el Taurus (he estado en el Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
He estado en el Jeep (he estado en el Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (and the Mercury)
He estado en el Crown Vic y el Mercury (y el Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Empuja los trescientos (empuja los trescientos)
Like a Bentley (like a Bentley)
Como un Bentley (como un Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me) (uh, yeah)
Los negros no son nada si no están conmigo (si no están conmigo) (uh, sí)
Me, I been layin' low, peepin' this shit from a distance
Yo, he estado manteniéndome bajo, observando esta mierda desde la distancia
And checkin' this chicken, no GMO
Y revisando este pollo, sin OMG
These niggas look rich but they broke, I be playin' poor
Estos negros parecen ricos pero están quebrados, yo estoy jugando a ser pobre
Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic
Por favor, no te confundas con esta estética de indigente
Whole lot of homes
Un montón de casas
And I ain't even put up the tour but it sold out already
Y ni siquiera he puesto la gira pero ya se ha agotado
I'm general sell high, niggas is breaded
Soy un general de alto rango, los negros están panificados
I'm gettin' it now and shit is pathetic
Lo estoy consiguiendo ahora y la mierda es patética
They only respect when you talkin' your shit
Solo respetan cuando estás hablando tu mierda
I ain't really that nigga to toot his own horn
Realmente no soy ese negro que se alaba a sí mismo
But today, look, I'm honkin' this bitch
Pero hoy, mira, estoy tocando la bocina de esta perra
No more Off-Season, it's capital B on my car season
No más temporada baja, es temporada de capital B en mi coche
If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me
Si me encuentras en el centro comercial y te ves mirándome
Then you're stargazin'
Entonces estás mirando las estrellas
Don't be dappin' with me if your heart shakin'
No te des palmaditas conmigo si tu corazón está temblando
Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches
Los negros de dos caras reciben el negocio, pasé de trapos a riquezas
There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician
Hay demasiadas bolsas, no puedo hacer las cuentas, perra, necesito un estadístico
I think I might enter the draft the way I got a ratchet, ask the Pistons
Creo que podría entrar en el draft de la forma en que tengo una pistola, pregúntale a los Pistons
Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no
Ustedes negros son Planet Fitness, no entro en pánico, no-no
Kyrie under pressure, my handles are cold
Kyrie bajo presión, mis maniobras son frías
They can't fuck with me and I stand on that quote
No pueden joder conmigo y me mantengo en esa cita
That's never gon' change like Santa Claus clothes
Eso nunca va a cambiar como la ropa de Santa Claus
I know a young man wanna stand on my throat
Sé que un joven quiere pisotear mi garganta
But I never hate, I'm a fan of lil' bro
Pero nunca odio, soy un fan de lil' bro
But bro got a long way to go (yo)
Pero bro tiene un largo camino por recorrer (yo)
If he think that he ever gon' catch up with Cole
Si piensa que alguna vez va a alcanzar a Cole
What's up, man? (What's up, man?)
¿Qué pasa, hombre? (¿Qué pasa, hombre?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
¿Qué pasa, pandilla? (¿Qué pasa, pandilla?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Estoy consiguiendo este dinero (consiguiendo este dinero)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Estoy jodiendo esta fama (hombre, jode esta fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Estoy atrapando esta agua (atrapando esta agua)
Making shit shake (making shit shake)
Haciendo mierda temblar (haciendo mierda temblar)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dame un dólar (dame un dólar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Perra, dame un respiro (perra, dame un respiro)
Yeah
Ouais
What's up, man? (What's up, man?)
Quoi de neuf, mec ? (Quoi de neuf, mec ?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Quoi de neuf, gang ? (Quoi de neuf, gang ?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Je gagne cet argent (je gagne cet argent)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Je baise cette célébrité (mec, baise cette célébrité)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Je piège cette eau (je piège cette eau)
Making shit shake (making shit shake)
Je fais bouger les choses (je fais bouger les choses)
Give me a dollar (give me a dollar)
Donne-moi un dollar (donne-moi un dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Salope, donne-moi une pause (salope, donne-moi une pause)
Most likely to succeed, most likely twist my weed (yeah, yeah)
Le plus susceptible de réussir, le plus susceptible de rouler mon herbe (ouais, ouais)
Most likely took your money doin' somethin' I believe (slick shit)
Le plus susceptible de prendre ton argent en faisant quelque chose en quoi je crois (truc malin)
Most likely put the city on my back it ain't a V (ain't a V)
Le plus susceptible de porter la ville sur mon dos, ce n'est pas un V (ce n'est pas un V)
Most likely got the people goin' crazy overseas
Le plus susceptible de rendre les gens fous à l'étranger
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
J'ai été dans la Taurus (j'ai été dans la Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
J'ai été dans la Jeep (j'ai été dans la Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (abd the Mercury)
J'ai été dans la Crown Vic et la Mercury (et la Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Pousse les trois cents (pousse les trois cents)
Like a Bentley (like a Bentley)
Comme une Bentley (comme une Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me)
Les mecs ne sont rien s'ils ne sont pas avec moi (s'ils ne sont pas avec moi)
Yeah, yeah, set up the future for my M's, this shit ain't cheap
Ouais, ouais, j'ai préparé l'avenir pour mes millions, cette merde n'est pas bon marché
Know it's a dirty, dirty game, but bitch on me you better not cheat
Je sais que c'est un jeu sale, sale, mais salope, tu ferais mieux de ne pas me tromper
Shawty a deep, shawty a freak, whatever I walk, gold on my feet
Shawty est profonde, shawty est une dévergondée, peu importe où je marche, de l'or à mes pieds
Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek
J'étais à mon dernier sou, j'étais foutu, j'étais mal comme Meek aux tresses
See, hoochies pop coochies for Gucci
Voyez, les hoochies montrent leurs chattes pour Gucci
And models will swallow for Prada
Et les mannequins avalent pour Prada
But bitch, I don't even want that shit
Mais salope, je ne veux même pas de cette merde
If I felt like I buy you, you, you, you, you, that, that and this
Si j'avais envie, je t'achèterais toi, toi, toi, toi, toi, ça, ça et ça
I'm lit
Je suis allumé
What's up, man? (What's up, man?)
Quoi de neuf, mec ? (Quoi de neuf, mec ?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Quoi de neuf, gang ? (Quoi de neuf, gang ?)
We gettin' this money (we gettin' this money)
Nous gagnons cet argent (nous gagnons cet argent)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Je baise cette célébrité (mec, baise cette célébrité)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Je piège cette eau (je piège cette eau)
Making shit shake (making shit shake)
Je fais bouger les choses (je fais bouger les choses)
Give me a dollar (give me a dollar)
Donne-moi un dollar (donne-moi un dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break) (whoa, whoa)
Salope, donne-moi une pause (salope, donne-moi une pause) (whoa, whoa)
What up kinfolks? What up twin?
Quoi de neuf les cousins ? Quoi de neuf jumeau ?
What the hell they say happened to Tim?
Qu'est-ce qu'ils disent qu'il est arrivé à Tim ?
Man, I heard he got locked up again
Mec, j'ai entendu dire qu'il s'est fait arrêter à nouveau
I been meanin' to talk to him
Je voulais lui parler
And say the streets don't play no games
Et lui dire que les rues ne jouent pas
So pray for safety
Alors prie pour ta sécurité
All he gon' say is, "Okay, okay"
Tout ce qu'il va dire, c'est "D'accord, d'accord"
But he steady bangin' like the 808s
Mais il continue à frapper comme les 808s
Say your boy is breakin' the bank
Dis que ton gars casse la banque
I should hire my boy on a day-to-day
Je devrais embaucher mon gars au jour le jour
That's the way he could stay out the way
C'est comme ça qu'il pourrait rester hors de portée
Sanitation, we stay out the wastes
Assainissement, nous restons hors des déchets
Sunset, he wanna stay at the one
Coucher de soleil, il veut rester à l'un
Get a woman, run away to L.A. Where the Devil's waiting
Trouve une femme, fuis à L.A. où le Diable attend
And the hoochies pop pussy for Pucci
Et les hoochies montrent leurs chattes pour Pucci
And robbers be robbin' the robbers
Et les voleurs volent les voleurs
I see the evil is in disguise, all of my idols already died
Je vois que le mal est déguisé, tous mes idoles sont déjà mortes
I took a flight and I took a drive
J'ai pris un vol et j'ai fait un tour
Made a left, hit the light and this lil' guy said
J'ai tourné à gauche, j'ai frappé la lumière et ce petit gars a dit
What's up, man? (What's up, man?)
Quoi de neuf, mec ? (Quoi de neuf, mec ?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Quoi de neuf, gang ? (Quoi de neuf, gang ?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Je gagne cet argent (je gagne cet argent)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Je baise cette célébrité (mec, baise cette célébrité)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Je piège cette eau (je piège cette eau)
Making shit shake (making shit shake)
Je fais bouger les choses (je fais bouger les choses)
Give me a dollar (give me a dollar)
Donne-moi un dollar (donne-moi un dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Salope, donne-moi une pause (salope, donne-moi une pause)
Boy, you look thirsty (need some water)
Garçon, tu as l'air assoiffé (besoin d'eau)
Shit, a nigga been workin'
Merde, un mec a travaillé
Shit, a nigga been hustlin'
Merde, un mec a truandé
Shit, a nigga been hurtin'
Merde, un mec a souffert
Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin'
Merde, un mec a été en action, les filles ont été excitées
My flow pull out, the opposite of early
Mon flow se retire, l'opposé de tôt
Nigga been wipin' up dookie and burpin'
Le mec a essuyé de la merde et a roté
I was with the toolie right on my person
J'étais avec l'outil juste sur ma personne
I be on Southside swervin', goin' like a fly route
Je suis dans le sud en zigzaguant, allant comme une route de mouche
Moms on the grind, goin' hard, look at my child
Maman sur le grind, allant fort, regarde mon enfant
Pop's at the bar with the Yak in the car
Papa est au bar avec le Yak dans la voiture
When my new shit drop, you can all quit your jobs now
Quand ma nouvelle merde tombe, vous pouvez tous quitter vos emplois maintenant
Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow
Baisant sur la salope, et elle donne la meilleure pipe, wow
Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow
Coup par derrière, livre, la traite comme un Chow Chow
Waterworld, hustle 'til the whole world drownin'
Waterworld, truande jusqu'à ce que le monde entier se noie
And grandmomma got fought at the water fountain
Et grand-mère s'est battue à la fontaine d'eau
Ridin' 'round with the fivr percent tint on the Crown Vic
Roulant avec le teint à cinq pour cent sur la Crown Vic
G's move in silence, rather make moves then announcements
Les G bougent en silence, préfèrent faire des mouvements que des annonces
See an opportunity and pounce it
Voir une opportunité et la saisir
You at the red light surrounded
Tu es au feu rouge entouré
Better go 'head with the clown shit
Mieux vaut aller de l'avant avec les conneries
You gon' regret when you doubted
Tu vas regretter quand tu as douté
You know you left when we was down bad sleepin' on couches
Tu sais que tu es parti quand on était mal endormi sur les canapés
Ha, should've fucked around and found out, bitch
Ha, aurais dû baiser et découvrir, salope
What's up, man? (What's up, man?)
Quoi de neuf, mec ? (Quoi de neuf, mec ?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Quoi de neuf, gang ? (Quoi de neuf, gang ?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Je gagne cet argent (je gagne cet argent)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Je baise cette célébrité (mec, baise cette célébrité)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Je piège cette eau (je piège cette eau)
Making shit shake (making shit shake)
Faire bouger les choses (faire bouger les choses)
Give me a dollar (give me a dollar)
Donne-moi un dollar (donne-moi un dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Salope, donne-moi une pause (salope, donne-moi une pause)
Most likely to succeed (yeah, yeah), most likely twist my weed (yeah, yeah)
Le plus susceptible de réussir (ouais, ouais), le plus susceptible de tordre mon herbe (ouais, ouais)
Most likely took your money (yeah, yeah) doin' somethin' I believe (yeah, yeah)
Le plus susceptible de prendre ton argent (ouais, ouais) en faisant quelque chose en quoi je crois (ouais, ouais)
Most likely put the city (yeah, yeah) on my back it ain't a V (yeah, yeah)
Le plus susceptible de mettre la ville (ouais, ouais) sur mon dos ce n'est pas un V (ouais, ouais)
Most likely got the people (yeah, yeah) goin' crazy overseas (uh)
Le plus susceptible d'avoir le peuple (ouais, ouais) devenir fou à l'étranger (uh)
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
J'ai été dans le Taurus (j'ai été dans le Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
J'ai été dans le Jeep (j'ai été dans le Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (and the Mercury)
J'ai été dans le Crown Vic et le Mercury (et le Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Pousse les trois cents (pousse les trois cents)
Like a Bentley (like a Bentley)
Comme une Bentley (comme une Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me) (uh, yeah)
Les mecs ne sont rien s'ils ne sont pas avec moi (s'ils ne sont pas avec moi) (uh, ouais)
Me, I been layin' low, peepin' this shit from a distance
Moi, j'ai été discret, observant cette merde de loin
And checkin' this chicken, no GMO
Et vérifiant ce poulet, pas de OGM
These niggas look rich but they broke, I be playin' poor
Ces mecs ont l'air riches mais ils sont fauchés, je joue le pauvre
Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic
S'il te plaît, ne te trompe pas à cause de cette esthétique de sans-abri
Whole lot of homes
Beaucoup de maisons
And I ain't even put up the tour but it sold out already
Et je n'ai même pas mis en place la tournée mais elle est déjà complète
I'm general sell high, niggas is breaded
Je suis le général vend haut, les mecs sont panés
I'm gettin' it now and shit is pathetic
Je l'obtiens maintenant et c'est pathétique
They only respect when you talkin' your shit
Ils ne respectent que quand tu parles de ta merde
I ain't really that nigga to toot his own horn
Je ne suis pas vraiment ce mec à se vanter
But today, look, I'm honkin' this bitch
Mais aujourd'hui, regarde, je klaxonne cette salope
No more Off-Season, it's capital B on my car season
Pas de saison morte, c'est la saison du B majuscule sur ma voiture
If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me
Si je me trouve dans le centre commercial et que tu te surprends à me regarder
Then you're stargazin'
Alors tu es en train de regarder les étoiles
Don't be dappin' with me if your heart shakin'
Ne me tape pas dans la main si ton cœur tremble
Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches
Les mecs à deux faces ont le business, je suis passé de la misère à la richesse
There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician
Il y a trop de sacs, je ne peux pas faire le calcul, salope, j'ai besoin d'un statisticien
I think I might enter the draft the way I got a ratchet, ask the Pistons
Je pense que je vais entrer dans la draft comme j'ai une clé à molette, demande aux Pistons
Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no
Vous les mecs êtes Planet Fitness, je ne panique pas, non-non
Kyrie under pressure, my handles are cold
Kyrie sous pression, mes gestes sont froids
They can't fuck with me and I stand on that quote
Ils ne peuvent pas me baiser et je reste sur cette citation
That's never gon' change like Santa Claus clothes
Ça ne changera jamais comme les vêtements du Père Noël
I know a young man wanna stand on my throat
Je sais qu'un jeune homme veut se tenir sur ma gorge
But I never hate, I'm a fan of lil' bro
Mais je ne déteste jamais, je suis un fan du petit frère
But bro got a long way to go (yo)
Mais le frère a encore un long chemin à parcourir (yo)
If he think that he ever gon' catch up with Cole
S'il pense qu'il va jamais rattraper Cole
What's up, man? (What's up, man?)
Quoi de neuf, mec ? (Quoi de neuf, mec ?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Quoi de neuf, gang ? (Quoi de neuf, gang ?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Je gagne cet argent (je gagne cet argent)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Je baise cette célébrité (mec, baise cette célébrité)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Je piège cette eau (je piège cette eau)
Making shit shake (making shit shake)
Faire bouger les choses (faire bouger les choses)
Give me a dollar (give me a dollar)
Donne-moi un dollar (donne-moi un dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Salope, donne-moi une pause (salope, donne-moi une pause)
Yeah
Ja
What's up, man? (What's up, man?)
Was ist los, Mann? (Was ist los, Mann?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Was ist los, Gang? (Was ist los, Gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Ich mache dieses Geld (mache dieses Geld)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Ich ficke diesen Ruhm (Mann, fick diesen Ruhm)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Ich fange dieses Wasser (fange dieses Wasser)
Making shit shake (making shit shake)
Mache Scheiße beben (mache Scheiße beben)
Give me a dollar (give me a dollar)
Gib mir einen Dollar (gib mir einen Dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Schlampe, gib mir eine Pause (Schlampe, gib mir eine Pause)
Most likely to succeed, most likely twist my weed (yeah, yeah)
Am ehesten erfolgreich, am ehesten drehe ich mein Gras (ja, ja)
Most likely took your money doin' somethin' I believe (slick shit)
Am ehesten nahm ich dein Geld, indem ich etwas tat, an das ich glaube (schlauer Scheiß)
Most likely put the city on my back it ain't a V (ain't a V)
Am ehesten habe ich die Stadt auf meinem Rücken, es ist kein V (kein V)
Most likely got the people goin' crazy overseas
Am ehesten bringe ich die Leute im Ausland verrückt
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
Ich war im Taurus (Ich war im Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
Ich war im Jeep (Ich war im Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (abd the Mercury)
Ich war im Crown Vic und im Mercury (und im Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Schiebe die dreihundert (schiebe die dreihundert)
Like a Bentley (like a Bentley)
Wie ein Bentley (wie ein Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me)
Niggas sind nichts, wenn sie nicht bei mir sind (wenn sie nicht bei mir sind)
Yeah, yeah, set up the future for my M's, this shit ain't cheap
Ja, ja, richte die Zukunft für meine M's ein, dieser Scheiß ist nicht billig
Know it's a dirty, dirty game, but bitch on me you better not cheat
Ich weiß, es ist ein schmutziges, schmutziges Spiel, aber Schlampe, du solltest mich besser nicht betrügen
Shawty a deep, shawty a freak, whatever I walk, gold on my feet
Shawty ist tief, Shawty ist eine Freak, wo immer ich gehe, Gold an meinen Füßen
Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek
Bis zu meinem letzten, ich war am Ende, ich war am Boden wie Cornrow Meek
See, hoochies pop coochies for Gucci
Siehst du, Hoochies poppen Coochies für Gucci
And models will swallow for Prada
Und Models schlucken für Prada
But bitch, I don't even want that shit
Aber Schlampe, ich will diesen Scheiß nicht mal
If I felt like I buy you, you, you, you, you, that, that and this
Wenn ich das Gefühl hätte, ich kaufe dir, dir, dir, dir, dir, das, das und das
I'm lit
Ich bin an
What's up, man? (What's up, man?)
Was ist los, Mann? (Was ist los, Mann?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Was ist los, Gang? (Was ist los, Gang?)
We gettin' this money (we gettin' this money)
Wir machen dieses Geld (wir machen dieses Geld)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Ich ficke diesen Ruhm (Mann, fick diesen Ruhm)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Ich fange dieses Wasser (fange dieses Wasser)
Making shit shake (making shit shake)
Mache Scheiße beben (mache Scheiße beben)
Give me a dollar (give me a dollar)
Gib mir einen Dollar (gib mir einen Dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break) (whoa, whoa)
Schlampe, gib mir eine Pause (Schlampe, gib mir eine Pause) (whoa, whoa)
What up kinfolks? What up twin?
Was ist los, Verwandte? Was ist los, Zwilling?
What the hell they say happened to Tim?
Was zum Teufel sagen sie, ist mit Tim passiert?
Man, I heard he got locked up again
Mann, ich habe gehört, er wurde wieder eingesperrt
I been meanin' to talk to him
Ich wollte mit ihm reden
And say the streets don't play no games
Und sagen, dass die Straßen keine Spiele spielen
So pray for safety
Also bete für Sicherheit
All he gon' say is, "Okay, okay"
Alles, was er sagen wird, ist: „Okay, okay“
But he steady bangin' like the 808s
Aber er knallt ständig wie die 808s
Say your boy is breakin' the bank
Sag, dein Junge sprengt die Bank
I should hire my boy on a day-to-day
Ich sollte meinen Jungen tagtäglich einstellen
That's the way he could stay out the way
So könnte er aus dem Weg bleiben
Sanitation, we stay out the wastes
Müllabfuhr, wir bleiben aus den Abfällen
Sunset, he wanna stay at the one
Sonnenuntergang, er will im Einser bleiben
Get a woman, run away to L.A. Where the Devil's waiting
Hole eine Frau, fliehe nach L.A. Wo der Teufel wartet
And the hoochies pop pussy for Pucci
Und die Hoochies poppen Muschis für Pucci
And robbers be robbin' the robbers
Und Räuber berauben die Räuber
I see the evil is in disguise, all of my idols already died
Ich sehe, das Böse ist getarnt, alle meine Idole sind bereits gestorben
I took a flight and I took a drive
Ich nahm einen Flug und ich fuhr
Made a left, hit the light and this lil' guy said
Machte eine Linkskurve, traf das Licht und dieser kleine Kerl sagte
What's up, man? (What's up, man?)
Was ist los, Mann? (Was ist los, Mann?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Was ist los, Gang? (Was ist los, Gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Ich mache dieses Geld (mache dieses Geld)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Ich ficke diesen Ruhm (Mann, fick diesen Ruhm)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Ich fange dieses Wasser (fange dieses Wasser)
Making shit shake (making shit shake)
Mache Scheiße beben (mache Scheiße beben)
Give me a dollar (give me a dollar)
Gib mir einen Dollar (gib mir einen Dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Schlampe, gib mir eine Pause (Schlampe, gib mir eine Pause)
Boy, you look thirsty (need some water)
Junge, du siehst durstig aus (brauchst etwas Wasser)
Shit, a nigga been workin'
Scheiße, ein Nigga hat gearbeitet
Shit, a nigga been hustlin'
Scheiße, ein Nigga hat geschuftet
Shit, a nigga been hurtin'
Scheiße, ein Nigga hat gelitten
Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin'
Scheiße, ein Nigga hat gestoßen, Schlampen haben gespritzt
My flow pull out, the opposite of early
Mein Flow zieht sich zurück, das Gegenteil von früh
Nigga been wipin' up dookie and burpin'
Nigga hat Dookie aufgewischt und gerülpst
I was with the toolie right on my person
Ich war mit dem Werkzeug direkt bei mir
I be on Southside swervin', goin' like a fly route
Ich bin auf der Südseite am Schlenkern, gehe wie eine Flugroute
Moms on the grind, goin' hard, look at my child
Mama auf dem Grind, hart arbeitend, schau mein Kind an
Pop's at the bar with the Yak in the car
Papa ist an der Bar mit dem Yak im Auto
When my new shit drop, you can all quit your jobs now
Wenn meine neue Scheiße rauskommt, könnt ihr alle eure Jobs jetzt kündigen
Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow
Ficke eine Schlampe, und sie gibt den besten Blowjob, wow
Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow
Rückenschuss, Pfund, behandle sie wie einen Chow Chow
Waterworld, hustle 'til the whole world drownin'
Waterworld, schufte bis die ganze Welt ertrinkt
And grandmomma got fought at the water fountain
Und Großmutter wurde am Wasserspender angegriffen
Ridin' 'round with the fivr percent tint on the Crown Vic
Fahre herum mit fünf Prozent Tönung auf dem Crown Vic
G's move in silence, rather make moves then announcements
G's bewegen sich in Stille, lieber machen sie Züge als Ankündigungen
See an opportunity and pounce it
Sehe eine Gelegenheit und nutze sie
You at the red light surrounded
Du bist an der roten Ampel umgeben
Better go 'head with the clown shit
Besser du hörst auf mit dem Clown-Zeug
You gon' regret when you doubted
Du wirst es bereuen, wenn du gezweifelt hast
You know you left when we was down bad sleepin' on couches
Du weißt, du hast uns verlassen, als wir schlecht dran waren und auf Sofas geschlafen haben
Ha, should've fucked around and found out, bitch
Ha, hättest dich besser umgeschaut, Schlampe
What's up, man? (What's up, man?)
Was ist los, Mann? (Was ist los, Mann?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Was ist los, Gang? (Was ist los, Gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Ich mache dieses Geld (mache dieses Geld)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Ich ficke diesen Ruhm (Mann, fick diesen Ruhm)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Ich falle in dieses Wasser (falle in dieses Wasser)
Making shit shake (making shit shake)
Mache Scheiße wackeln (mache Scheiße wackeln)
Give me a dollar (give me a dollar)
Gib mir einen Dollar (gib mir einen Dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Schlampe, gib mir eine Pause (Schlampe, gib mir eine Pause)
Most likely to succeed (yeah, yeah), most likely twist my weed (yeah, yeah)
Am ehesten erfolgreich (ja, ja), am ehesten drehe ich mein Gras (ja, ja)
Most likely took your money (yeah, yeah) doin' somethin' I believe (yeah, yeah)
Am ehesten habe ich dein Geld genommen (ja, ja) mache etwas, an das ich glaube (ja, ja)
Most likely put the city (yeah, yeah) on my back it ain't a V (yeah, yeah)
Am ehesten habe ich die Stadt (ja, ja) auf meinem Rücken, es ist kein V (ja, ja)
Most likely got the people (yeah, yeah) goin' crazy overseas (uh)
Am ehesten habe ich die Leute (ja, ja) im Ausland verrückt gemacht (uh)
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
Ich war im Taurus (Ich war im Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
Ich war im Jeep (Ich war im Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (and the Mercury)
Ich war im Crown Vic und im Mercury (und im Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Schiebe die dreihundert (schiebe die dreihundert)
Like a Bentley (like a Bentley)
Wie ein Bentley (wie ein Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me) (uh, yeah)
Niggas sind nichts, wenn sie nicht bei mir sind (wenn sie nicht bei mir sind) (uh, ja)
Me, I been layin' low, peepin' this shit from a distance
Ich, ich habe mich zurückgehalten, habe diese Scheiße aus der Ferne beobachtet
And checkin' this chicken, no GMO
Und checke dieses Huhn, kein GMO
These niggas look rich but they broke, I be playin' poor
Diese Niggas sehen reich aus, aber sie sind pleite, ich spiele arm
Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic
Bitte verwechsle es nicht mit diesem obdachlosen Ästhetik
Whole lot of homes
Ganz viele Häuser
And I ain't even put up the tour but it sold out already
Und ich habe die Tour noch nicht mal angekündigt, aber sie ist schon ausverkauft
I'm general sell high, niggas is breaded
Ich bin General Sell High, Niggas sind bebrötet
I'm gettin' it now and shit is pathetic
Ich bekomme es jetzt und die Scheiße ist erbärmlich
They only respect when you talkin' your shit
Sie respektieren nur, wenn du deine Scheiße redest
I ain't really that nigga to toot his own horn
Ich bin wirklich nicht der Nigga, der sein eigenes Horn bläst
But today, look, I'm honkin' this bitch
Aber heute, schau, ich hupe dieses Miststück
No more Off-Season, it's capital B on my car season
Keine Off-Season mehr, es ist Hauptbuchstabe B auf meiner Autosaison
If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me
Wenn ich zufällig im Einkaufszentrum bin und du dich dabei erwischst, wie du mich ansiehst
Then you're stargazin'
Dann bist du am Stargazin'
Don't be dappin' with me if your heart shakin'
Gib mir nicht die Hand, wenn dein Herz zittert
Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches
Zwei-Gesichter-Niggas bekommen das Geschäft, ich bin von Lumpen zu Reichtum gekommen
There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician
Es gibt zu viele Taschen, ich kann die Mathematik nicht machen, Schlampe, ich brauche einen Statistiker
I think I might enter the draft the way I got a ratchet, ask the Pistons
Ich denke, ich könnte in den Entwurf eintreten, so wie ich eine Ratsche habe, frag die Pistons
Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no
Ihr Niggas seid Planet Fitness, ich gerate nicht in Panik, nein-nein
Kyrie under pressure, my handles are cold
Kyrie unter Druck, meine Griffe sind kalt
They can't fuck with me and I stand on that quote
Sie können nicht mit mir ficken und ich stehe auf diesem Zitat
That's never gon' change like Santa Claus clothes
Das wird sich nie ändern wie Santa Claus Kleidung
I know a young man wanna stand on my throat
Ich kenne einen jungen Mann, der auf meiner Kehle stehen will
But I never hate, I'm a fan of lil' bro
Aber ich hasse nie, ich bin ein Fan von Lil' Bro
But bro got a long way to go (yo)
Aber Bro hat noch einen langen Weg vor sich (yo)
If he think that he ever gon' catch up with Cole
Wenn er denkt, dass er jemals mit Cole mithalten wird
What's up, man? (What's up, man?)
Was ist los, Mann? (Was ist los, Mann?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Was ist los, Gang? (Was ist los, Gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Ich mache dieses Geld (mache dieses Geld)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Ich ficke diesen Ruhm (Mann, fick diesen Ruhm)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Ich falle in dieses Wasser (falle in dieses Wasser)
Making shit shake (making shit shake)
Mache Scheiße wackeln (mache Scheiße wackeln)
Give me a dollar (give me a dollar)
Gib mir einen Dollar (gib mir einen Dollar)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Schlampe, gib mir eine Pause (Schlampe, gib mir eine Pause)
Yeah
Sì
What's up, man? (What's up, man?)
Cosa c'è, amico? (Cosa c'è, amico?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Cosa c'è, gang? (Cosa c'è, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Sto prendendo questi soldi (prendendo questi soldi)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Sto scopando questa fama (uomo, scopo questa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Sto intrappolando quest'acqua (intrappolando quest'acqua)
Making shit shake (making shit shake)
Faccio tremare le cose (faccio tremare le cose)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dammi un dollaro (dammi un dollaro)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Cagna, dammi una pausa (cagna, dammi una pausa)
Most likely to succeed, most likely twist my weed (yeah, yeah)
Più probabile che abbia successo, più probabile che torca la mia erba (sì, sì)
Most likely took your money doin' somethin' I believe (slick shit)
Più probabile che abbia preso i tuoi soldi facendo qualcosa in cui credo (roba scivolosa)
Most likely put the city on my back it ain't a V (ain't a V)
Più probabile che abbia messo la città sulle mie spalle non è una V (non è una V)
Most likely got the people goin' crazy overseas
Più probabile che abbia fatto impazzire la gente all'estero
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
Sono stato nel Taurus (Sono stato nel Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
Sono stato nella Jeep (Sono stato nella Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (abd the Mercury)
Sono stato nella Crown Vic e nella Mercury (e nella Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Spingo i trecento (spingo i trecento)
Like a Bentley (like a Bentley)
Come una Bentley (come una Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me)
I negri non sono niente se non sono con me (se non sono con me)
Yeah, yeah, set up the future for my M's, this shit ain't cheap
Sì, sì, preparo il futuro per i miei milioni, questa roba non è economica
Know it's a dirty, dirty game, but bitch on me you better not cheat
So che è un gioco sporco, sporco, ma cagna su di me non dovresti tradire
Shawty a deep, shawty a freak, whatever I walk, gold on my feet
Shawty è profonda, shawty è una pazza, ovunque cammino, oro ai miei piedi
Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek
Ero al verde, ero fottuto, ero in basso come Meek con le treccine
See, hoochies pop coochies for Gucci
Vedi, le hoochies scopano per Gucci
And models will swallow for Prada
E le modelle ingoiano per Prada
But bitch, I don't even want that shit
Ma cagna, non voglio nemmeno quella roba
If I felt like I buy you, you, you, you, you, that, that and this
Se sento che ti compro, tu, tu, tu, tu, tu, quello, quello e questo
I'm lit
Sono acceso
What's up, man? (What's up, man?)
Cosa c'è, amico? (Cosa c'è, amico?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Cosa c'è, gang? (Cosa c'è, gang?)
We gettin' this money (we gettin' this money)
Stiamo prendendo questi soldi (stiamo prendendo questi soldi)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Sto scopando questa fama (uomo, scopo questa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Sto intrappolando quest'acqua (intrappolando quest'acqua)
Making shit shake (making shit shake)
Faccio tremare le cose (faccio tremare le cose)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dammi un dollaro (dammi un dollaro)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break) (whoa, whoa)
Cagna, dammi una pausa (cagna, dammi una pausa) (whoa, whoa)
What up kinfolks? What up twin?
Cosa c'è parenti? Cosa c'è gemello?
What the hell they say happened to Tim?
Che diavolo dicono che sia successo a Tim?
Man, I heard he got locked up again
Uomo, ho sentito che è stato di nuovo arrestato
I been meanin' to talk to him
Volevo parlargli
And say the streets don't play no games
E dire che le strade non giocano
So pray for safety
Quindi prega per la sicurezza
All he gon' say is, "Okay, okay"
Tutto quello che dirà è, "Okay, okay"
But he steady bangin' like the 808s
Ma continua a suonare come gli 808
Say your boy is breakin' the bank
Dicono che il tuo ragazzo sta rompendo la banca
I should hire my boy on a day-to-day
Dovrei assumere il mio ragazzo giorno per giorno
That's the way he could stay out the way
In questo modo potrebbe stare fuori dai guai
Sanitation, we stay out the wastes
Sanificazione, restiamo fuori dai rifiuti
Sunset, he wanna stay at the one
Tramonto, vuole stare al primo
Get a woman, run away to L.A. Where the Devil's waiting
Prendi una donna, scappa a L.A. Dove il Diavolo aspetta
And the hoochies pop pussy for Pucci
E le hoochies scopano per Pucci
And robbers be robbin' the robbers
E i ladri rubano ai ladri
I see the evil is in disguise, all of my idols already died
Vedo che il male è travestito, tutti i miei idoli sono già morti
I took a flight and I took a drive
Ho preso un volo e ho fatto un giro
Made a left, hit the light and this lil' guy said
Ho fatto un sinistro, ho colpito la luce e questo piccolo ragazzo ha detto
What's up, man? (What's up, man?)
Cosa c'è, amico? (Cosa c'è, amico?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Cosa c'è, gang? (Cosa c'è, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Sto prendendo questi soldi (prendendo questi soldi)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Sto scopando questa fama (uomo, scopo questa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Sto intrappolando quest'acqua (intrappolando quest'acqua)
Making shit shake (making shit shake)
Faccio tremare le cose (faccio tremare le cose)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dammi un dollaro (dammi un dollaro)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Cagna, dammi una pausa (cagna, dammi una pausa)
Boy, you look thirsty (need some water)
Ragazzo, sembri assetato (hai bisogno di acqua)
Shit, a nigga been workin'
Merda, un negro è stato al lavoro
Shit, a nigga been hustlin'
Merda, un negro è stato all'opera
Shit, a nigga been hurtin'
Merda, un negro è stato ferito
Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin'
Merda, un negro è stato all'opera, le ragazze sono state eccitate
My flow pull out, the opposite of early
Il mio flusso si ritira, l'opposto di presto
Nigga been wipin' up dookie and burpin'
Il negro è stato pulendo la cacca e ruttando
I was with the toolie right on my person
Ero con l'arma proprio su di me
I be on Southside swervin', goin' like a fly route
Sarò nel Southside sbandando, andando come un percorso di volo
Moms on the grind, goin' hard, look at my child
Mamma al lavoro, andando forte, guarda mio figlio
Pop's at the bar with the Yak in the car
Papà al bar con lo Yak in macchina
When my new shit drop, you can all quit your jobs now
Quando uscirà la mia nuova roba, potrete tutti smettere di lavorare ora
Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow
Scopando con la sgualdrina, e lei fa il miglior pompino, wow
Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow
Colpo da dietro, martellata, la tratto come un Chow Chow
Waterworld, hustle 'til the whole world drownin'
Mondo d'acqua, lavoro fino a quando tutto il mondo affoga
And grandmomma got fought at the water fountain
E la nonna ha litigato alla fontana d'acqua
Ridin' 'round with the fivr percent tint on the Crown Vic
Girando in giro con il 5% di tinta sul Crown Vic
G's move in silence, rather make moves then announcements
I G si muovono in silenzio, preferiscono fare mosse che annunci
See an opportunity and pounce it
Vedo un'opportunità e la colgo
You at the red light surrounded
Sei al semaforo rosso circondato
Better go 'head with the clown shit
Meglio che vai avanti con le stronzate
You gon' regret when you doubted
Ti pentirai quando hai dubitato
You know you left when we was down bad sleepin' on couches
Sai che sei andato via quando eravamo in basso a dormire sui divani
Ha, should've fucked around and found out, bitch
Ah, avresti dovuto scoprirlo, stronza
What's up, man? (What's up, man?)
Che succede, amico? (Che succede, amico?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Che succede, gang? (Che succede, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Sto prendendo questi soldi (prendendo questi soldi)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Sto scopando questa fama (uomo, scopo questa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Sto intrappolando quest'acqua (intrappolando quest'acqua)
Making shit shake (making shit shake)
Faccio tremare le cose (faccio tremare le cose)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dammi un dollaro (dammi un dollaro)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Stronza, dammi una pausa (stronza, dammi una pausa)
Most likely to succeed (yeah, yeah), most likely twist my weed (yeah, yeah)
Più probabile che abbia successo (sì, sì), più probabile che torca la mia erba (sì, sì)
Most likely took your money (yeah, yeah) doin' somethin' I believe (yeah, yeah)
Più probabile che abbia preso i tuoi soldi (sì, sì) facendo qualcosa in cui credo (sì, sì)
Most likely put the city (yeah, yeah) on my back it ain't a V (yeah, yeah)
Più probabile che metta la città (sì, sì) sulla mia schiena non è una V (sì, sì)
Most likely got the people (yeah, yeah) goin' crazy overseas (uh)
Più probabile che abbia la gente (sì, sì) impazzita all'estero (uh)
I been in the Taurus (I been in the Taurus)
Sono stato nella Taurus (Sono stato nella Taurus)
I been in the Jeep (I been in the Jeep)
Sono stato nella Jeep (Sono stato nella Jeep)
I been in the Crown Vic and the Mercury (and the Mercury)
Sono stato nella Crown Vic e nella Mercury (e nella Mercury)
Push the three hundred (push the three hundred)
Spingo i trecento (spingo i trecento)
Like a Bentley (like a Bentley)
Come una Bentley (come una Bentley)
Niggas ain't nothin' if they ain't with me (if they ain't with me) (uh, yeah)
I negri non sono niente se non sono con me (se non sono con me) (uh, sì)
Me, I been layin' low, peepin' this shit from a distance
Io, sono stato a basso profilo, osservando questa merda da lontano
And checkin' this chicken, no GMO
E controllando questo pollo, senza OGM
These niggas look rich but they broke, I be playin' poor
Questi negri sembrano ricchi ma sono poveri, io faccio finta di essere povero
Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic
Per favore non confondetevi con questa estetica da senzatetto
Whole lot of homes
Un sacco di case
And I ain't even put up the tour but it sold out already
E non ho nemmeno messo su il tour ma è già sold out
I'm general sell high, niggas is breaded
Sono un generale venduto alto, i negri sono impastati
I'm gettin' it now and shit is pathetic
Lo sto prendendo ora e la merda è patetica
They only respect when you talkin' your shit
Rispettano solo quando parli della tua merda
I ain't really that nigga to toot his own horn
Non sono davvero quel negro che si vanta
But today, look, I'm honkin' this bitch
Ma oggi, guarda, sto suonando il clacson a questa stronza
No more Off-Season, it's capital B on my car season
Non più fuori stagione, è la stagione della B maiuscola sulla mia macchina
If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me
Se mi capita di essere nel centro commerciale e ti sorprendi a guardarmi
Then you're stargazin'
Allora stai ammirando le stelle
Don't be dappin' with me if your heart shakin'
Non darmi il cinque se il tuo cuore sta tremando
Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches
I negri con due facce ottengono il business, sono passato da stracci a ricchezze
There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician
Ci sono troppe borse, non riesco a fare i conti, stronza, ho bisogno di uno statistico
I think I might enter the draft the way I got a ratchet, ask the Pistons
Penso che potrei entrare nel draft come ho una pistola, chiedi ai Pistons
Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no
Voi negri siete Planet Fitness, non panico, no-no
Kyrie under pressure, my handles are cold
Kyrie sotto pressione, i miei gesti sono freddi
They can't fuck with me and I stand on that quote
Non possono scopare con me e mi baso su quella citazione
That's never gon' change like Santa Claus clothes
Non cambierà mai come i vestiti di Babbo Natale
I know a young man wanna stand on my throat
So che un giovane vuole stare sulla mia gola
But I never hate, I'm a fan of lil' bro
Ma non odio mai, sono un fan del piccolo fratello
But bro got a long way to go (yo)
Ma il fratello ha ancora un lungo cammino da percorrere (yo)
If he think that he ever gon' catch up with Cole
Se pensa che riuscirà mai a raggiungere Cole
What's up, man? (What's up, man?)
Che succede, amico? (Che succede, amico?)
What's up, gang? (What's up, gang?)
Che succede, gang? (Che succede, gang?)
I'm gettin' this money (gettin' this money)
Sto prendendo questi soldi (prendendo questi soldi)
I'm fuckin' this fame (man, fuck this fame)
Sto scopando questa fama (uomo, scopo questa fama)
I'm trappin' this water (trappin' this water)
Sto intrappolando quest'acqua (intrappolando quest'acqua)
Making shit shake (making shit shake)
Faccio tremare le cose (faccio tremare le cose)
Give me a dollar (give me a dollar)
Dammi un dollaro (dammi un dollaro)
Bitch, give me a break (bitch, give me a break)
Stronza, dammi una pausa (stronza, dammi una pausa)