His eyes appear vacant
He'd taken more than his share
Trying hard not to awaken
The voice of regret in his ear
He can't escape the timeline
So much worse than he had feared
Lived every moment
Wishing the past would disappear
He took the long way
On the freeway
He took the long way
On the freeway
She was his all and everything
But her strength it needed space
Her love was but a haunting
She left but never went away
She took the long way
On the freeway
She took the long way
On the freeway
She took the long way (long way)
On the freeway
She took the long way (long way)
On the freeway
She took the long way
On the freeway
She took the long way
On the freeway
She took the long way (long way)
On the freeway
She took the long way (long way)
On the freeway
She took the long, long way
Yeah, it couldn't be had
What he wanted to hold
Oh, he dared to let go
He should of known
She'd take the long way (long way)
On the freeway
She'd take the long way (long way)
On the freeway (ah ah)
His eyes appear vacant
Os olhos dele parecem vazios
He'd taken more than his share
Ele tinha tomado mais do que sua parte
Trying hard not to awaken
Tentando arduamente não despertar
The voice of regret in his ear
A voz do arrependimento em seu ouvido
He can't escape the timeline
Ele não pode escapar da linha do tempo
So much worse than he had feared
Muito pior do que ele temia
Lived every moment
Viveu cada momento
Wishing the past would disappear
Desejando que o passado desaparecesse
He took the long way
Ele pegou o caminho mais longo
On the freeway
Na autoestrada
He took the long way
Ele pegou o caminho mais longo
On the freeway
Na autoestrada
She was his all and everything
Ela era tudo para ele
But her strength it needed space
Mas sua força, precisava de espaço
Her love was but a haunting
Seu amor era como um assombro
She left but never went away
Ela partiu, mas nunca foi embora
She took the long way
Ela pegou o caminho mais longo
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way
Ela pegou o caminho mais longo
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way (long way)
Ela pegou o caminho mais longo (caminho longo)
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way (long way)
Ela pegou o caminho mais longo (caminho longo)
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way
Ela pegou o caminho mais longo
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way
Ela pegou o caminho mais longo
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way (long way)
Ela pegou o caminho mais longo (caminho longo)
On the freeway
Na autoestrada
She took the long way (long way)
Ela pegou o caminho mais longo (caminho longo)
On the freeway
Na autoestrada
She took the long, long way
Ela pegou o caminho mais, mais longo
Yeah, it couldn't be had
Bem, não poderia ser tido
What he wanted to hold
O que ele queria segurar
Oh, he dared to let go
Oh, ele ousou deixar ir
He should of known
Ele deveria ter sabido
She'd take the long way (long way)
Ela pegou o caminho mais longo (caminho longo)
On the freeway
Na autoestrada
She'd take the long way (long way)
Ela pegou o caminho mais longo (caminho longo)
On the freeway (ah ah)
Na autoestrada
His eyes appear vacant
Sus ojos parecen vacíos
He'd taken more than his share
Había tomado más de lo que le correspondía
Trying hard not to awaken
Intentando con todas sus fuerzas no despertar
The voice of regret in his ear
La voz del arrepentimiento en su oído
He can't escape the timeline
No puede escapar de la línea de tiempo
So much worse than he had feared
Mucho peor de lo que había temido
Lived every moment
Vivió cada momento
Wishing the past would disappear
Deseando que el pasado desapareciera
He took the long way
Tomó el camino largo
On the freeway
En la autopista
He took the long way
Tomó el camino largo
On the freeway
En la autopista
She was his all and everything
Ella era todo para él
But her strength it needed space
Pero su fuerza, necesitaba espacio
Her love was but a haunting
Su amor era como un fantasma
She left but never went away
Se fue pero nunca se alejó
She took the long way
Ella tomó el camino largo
On the freeway
En la autopista
She took the long way
Ella tomó el camino largo
On the freeway
En la autopista
She took the long way (long way)
Ella tomó el camino largo (camino largo)
On the freeway
En la autopista
She took the long way (long way)
Ella tomó el camino largo (camino largo)
On the freeway
En la autopista
She took the long way
Ella tomó el camino largo
On the freeway
En la autopista
She took the long way
Ella tomó el camino largo
On the freeway
En la autopista
She took the long way (long way)
Ella tomó el camino largo (camino largo)
On the freeway
En la autopista
She took the long way (long way)
Ella tomó el camino largo (camino largo)
On the freeway
En una autopista
She took the long, long way
Ella tomó el camino largo, largo
Yeah, it couldn't be had
Bueno, no se podía tener
What he wanted to hold
Lo que él quería sostener
Oh, he dared to let go
Oh, se atrevió a soltar
He should of known
Debería haberlo sabido
She'd take the long way (long way)
Ella tomó el camino largo (camino largo)
On the freeway
En la autopista
She'd take the long way (long way)
Ella tomó el camino largo (camino largo)
On the freeway (ah ah)
En la autopista
His eyes appear vacant
Ses yeux semblent vides
He'd taken more than his share
Il avait pris plus que sa part
Trying hard not to awaken
Essayant fort de ne pas éveiller
The voice of regret in his ear
La voix du regret dans son oreille
He can't escape the timeline
Il ne peut échapper à la chronologie
So much worse than he had feared
Bien pire qu'il ne le craignait
Lived every moment
Vécu chaque instant
Wishing the past would disappear
Souhaitant que le passé disparaisse
He took the long way
Il a pris le chemin le plus long
On the freeway
Sur l'autoroute
He took the long way
Il a pris le chemin le plus long
On the freeway
Sur l'autoroute
She was his all and everything
Elle était tout pour lui
But her strength it needed space
Mais sa force, elle avait besoin d'espace
Her love was but a haunting
Son amour n'était qu'un hantise
She left but never went away
Elle est partie mais n'est jamais vraiment partie
She took the long way
Elle a pris le chemin le plus long
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way
Elle a pris le chemin le plus long
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way (long way)
Elle a pris le chemin le plus long (le plus long)
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way (long way)
Elle a pris le chemin le plus long (le plus long)
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way
Elle a pris le chemin le plus long
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way
Elle a pris le chemin le plus long
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way (long way)
Elle a pris le chemin le plus long (le plus long)
On the freeway
Sur l'autoroute
She took the long way (long way)
Elle a pris le chemin le plus long (le plus long)
On the freeway
Sur une autoroute
She took the long, long way
Elle a pris le très, très long chemin
Yeah, it couldn't be had
Eh bien, il ne pouvait pas l'avoir
What he wanted to hold
Ce qu'il voulait tenir
Oh, he dared to let go
Oh, il a osé lâcher prise
He should of known
Il aurait dû savoir
She'd take the long way (long way)
Elle a pris le chemin le plus long (le plus long)
On the freeway
Sur l'autoroute
She'd take the long way (long way)
Elle a pris le chemin le plus long (le plus long)
On the freeway (ah ah)
Sur l'autoroute
His eyes appear vacant
Seine Augen wirken leer
He'd taken more than his share
Er hat mehr genommen als sein Anteil
Trying hard not to awaken
Versucht hart, nicht zu erwecken
The voice of regret in his ear
Die Stimme des Bedauerns in seinem Ohr
He can't escape the timeline
Er kann der Zeitleiste nicht entkommen
So much worse than he had feared
So viel schlimmer als er befürchtet hatte
Lived every moment
Jeden Moment gelebt
Wishing the past would disappear
Wünschte, die Vergangenheit würde verschwinden
He took the long way
Er nahm den langen Weg
On the freeway
Auf der Autobahn
He took the long way
Er nahm den langen Weg
On the freeway
Auf der Autobahn
She was his all and everything
Sie war sein Alles und noch mehr
But her strength it needed space
Aber ihre Stärke, sie brauchte Raum
Her love was but a haunting
Ihre Liebe war wie ein Spuk
She left but never went away
Sie ging, aber sie ging nie wirklich weg
She took the long way
Sie nahm den langen Weg
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way
Sie nahm den langen Weg
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way (long way)
Sie nahm den langen Weg (langen Weg)
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way (long way)
Sie nahm den langen Weg (langen Weg)
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way
Sie nahm den langen Weg
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way
Sie nahm den langen Weg
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way (long way)
Sie nahm den langen Weg (langen Weg)
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long way (long way)
Sie nahm den langen Weg (langen Weg)
On the freeway
Auf der Autobahn
She took the long, long way
Sie nahm den sehr langen Weg
Yeah, it couldn't be had
Nun, es konnte nicht gehabt werden
What he wanted to hold
Was er halten wollte
Oh, he dared to let go
Oh, er wagte es loszulassen
He should of known
Er hätte es wissen müssen
She'd take the long way (long way)
Sie nahm den langen Weg (langen Weg)
On the freeway
Auf der Autobahn
She'd take the long way (long way)
Sie nahm den langen Weg (langen Weg)
On the freeway (ah ah)
Auf der Autobahn
His eyes appear vacant
I suoi occhi sembrano vuoti
He'd taken more than his share
Aveva preso più della sua parte
Trying hard not to awaken
Cercando duramente di non risvegliare
The voice of regret in his ear
La voce del rimpianto nel suo orecchio
He can't escape the timeline
Non può sfuggire alla linea del tempo
So much worse than he had feared
Molto peggio di quanto temesse
Lived every moment
Ha vissuto ogni momento
Wishing the past would disappear
Desiderando che il passato scomparisse
He took the long way
Ha preso la strada più lunga
On the freeway
Sull'autostrada
He took the long way
Ha preso la strada più lunga
On the freeway
Sull'autostrada
She was his all and everything
Lei era tutto per lui
But her strength it needed space
Ma la sua forza, aveva bisogno di spazio
Her love was but a haunting
Il suo amore era solo un tormento
She left but never went away
Se n'è andata ma non è mai andata via
She took the long way
Ha preso la strada più lunga
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way
Ha preso la strada più lunga
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way (long way)
Ha preso la strada più lunga (strada lunga)
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way (long way)
Ha preso la strada più lunga (strada lunga)
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way
Ha preso la strada più lunga
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way
Ha preso la strada più lunga
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way (long way)
Ha preso la strada più lunga (strada lunga)
On the freeway
Sull'autostrada
She took the long way (long way)
Ha preso la strada più lunga (strada lunga)
On the freeway
Su un'autostrada
She took the long, long way
Ha preso la strada lunga, lunga
Yeah, it couldn't be had
Beh, non poteva essere avuto
What he wanted to hold
Quello che voleva tenere
Oh, he dared to let go
Oh, ha osato lasciar andare
He should of known
Avrebbe dovuto saperlo
She'd take the long way (long way)
Ha preso la strada più lunga (strada lunga)
On the freeway
Sull'autostrada
She'd take the long way (long way)
Ha preso la strada più lunga (strada lunga)
On the freeway (ah ah)
Sull'autostrada