Le cimetière des éléphants

Claude Moine, Pierre Papadiamandis

Lyrics Translation

C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Un peu moins fort, un peu quand même
J'suis ta solution sans problème
Gadget évident
Mais toi maintenant
Tu veux plus en jouer

Faut m'garder
Et m'emporter
J'suis pas périssable
J'suis bon à consommer
Te presse pas, tu as tout l'temps
D'aller au cimetière des éléphants

Faut t'garder
Et t'emporter
J'prendrai pas trop d'place
Promis, craché, juré
Quand j'serai vieux
J'te ferai le plan
Chercher le cimetière des éléphants

Y a des souvenirs quand on les jette
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Côté sentiment
J'suis pas pire qu'avant
Solvable à mi-temps

Faut m'garder
Et m'emporter
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
J'suis dans l'safari, partant
Mourir au cimetière des éléphants

Faut m'garder
Et m'emporter
J'suis pas périssable
J'suis bonne à consommer
Te presse pas, tu as tout l'temps
D'm'emmener au cimetière des éléphants

C'est pas perdu puisque tu m'aimes
It's not lost since you love me
Un peu moins fort, un peu quand même
A little less strong, a little anyway
J'suis ta solution sans problème
I'm your problem-free solution
Gadget évident
An obvious gadget
Mais toi maintenant
But you now
Tu veux plus en jouer
You don't want to play anymore
Faut m'garder
You have to keep me
Et m'emporter
And take me away
J'suis pas périssable
I'm not perishable
J'suis bon à consommer
I'm good to consume
Te presse pas, tu as tout l'temps
Don't rush, you have all the time
D'aller au cimetière des éléphants
To go to the elephant's graveyard
Faut t'garder
You have to keep yourself
Et t'emporter
And take yourself away
J'prendrai pas trop d'place
I won't take up too much space
Promis, craché, juré
Promised, spat, sworn
Quand j'serai vieux
When I'm old
J'te ferai le plan
I'll make you the plan
Chercher le cimetière des éléphants
To look for the elephant's graveyard
Y a des souvenirs quand on les jette
There are memories when you throw them away
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
That come back without fail in headaches
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
I mustn't cry for you to regret me
Côté sentiment
On the feeling side
J'suis pas pire qu'avant
I'm no worse than before
Solvable à mi-temps
Solvent part-time
Faut m'garder
You have to keep me
Et m'emporter
And take me away
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
I know I no longer have the right to revolving credit
J'suis dans l'safari, partant
I'm in the departing safari
Mourir au cimetière des éléphants
Dying in the elephant's graveyard
Faut m'garder
You have to keep me
Et m'emporter
And take me away
J'suis pas périssable
I'm not perishable
J'suis bonne à consommer
I'm good to consume
Te presse pas, tu as tout l'temps
Don't rush, you have all the time
D'm'emmener au cimetière des éléphants
To take me to the elephant's graveyard
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Não está perdido já que você me ama
Un peu moins fort, un peu quand même
Um pouco menos forte, um pouco mesmo assim
J'suis ta solution sans problème
Eu sou a sua solução sem problemas
Gadget évident
Gadget óbvio
Mais toi maintenant
Mas você agora
Tu veux plus en jouer
Não quer mais brincar
Faut m'garder
Você precisa me guardar
Et m'emporter
E me levar
J'suis pas périssable
Eu não sou perecível
J'suis bon à consommer
Eu sou bom para consumir
Te presse pas, tu as tout l'temps
Não se apresse, você tem todo o tempo
D'aller au cimetière des éléphants
Para ir ao cemitério dos elefantes
Faut t'garder
Você precisa se guardar
Et t'emporter
E se levar
J'prendrai pas trop d'place
Eu não vou ocupar muito espaço
Promis, craché, juré
Prometido, cuspido, jurado
Quand j'serai vieux
Quando eu for velho
J'te ferai le plan
Eu vou te mostrar o caminho
Chercher le cimetière des éléphants
Para procurar o cemitério dos elefantes
Y a des souvenirs quand on les jette
Há lembranças que quando jogamos fora
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
Voltam sem falta nas dores de cabeça
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Não preciso chorar para que você sinta minha falta
Côté sentiment
Em termos de sentimentos
J'suis pas pire qu'avant
Eu não sou pior do que antes
Solvable à mi-temps
Solvente meio período
Faut m'garder
Você precisa me guardar
Et m'emporter
E me levar
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
Eu sei que não tenho mais direito ao crédito renovável
J'suis dans l'safari, partant
Eu estou na partida do safári
Mourir au cimetière des éléphants
Para morrer no cemitério dos elefantes
Faut m'garder
Você precisa me guardar
Et m'emporter
E me levar
J'suis pas périssable
Eu não sou perecível
J'suis bonne à consommer
Eu sou bom para consumir
Te presse pas, tu as tout l'temps
Não se apresse, você tem todo o tempo
D'm'emmener au cimetière des éléphants
Para me levar ao cemitério dos elefantes
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
No está perdido ya que me amas
Un peu moins fort, un peu quand même
Un poco menos fuerte, un poco de todos modos
J'suis ta solution sans problème
Soy tu solución sin problemas
Gadget évident
Un gadget evidente
Mais toi maintenant
Pero tú ahora
Tu veux plus en jouer
No quieres jugar más
Faut m'garder
Debes guardarme
Et m'emporter
Y llevarme
J'suis pas périssable
No soy perecedero
J'suis bon à consommer
Soy bueno para consumir
Te presse pas, tu as tout l'temps
No te apresures, tienes todo el tiempo
D'aller au cimetière des éléphants
Para ir al cementerio de los elefantes
Faut t'garder
Debes guardarte
Et t'emporter
Y llevarte
J'prendrai pas trop d'place
No ocuparé mucho espacio
Promis, craché, juré
Prometido, escupido, jurado
Quand j'serai vieux
Cuando sea viejo
J'te ferai le plan
Te haré el plan
Chercher le cimetière des éléphants
Para buscar el cementerio de los elefantes
Y a des souvenirs quand on les jette
Hay recuerdos que cuando los tiras
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
Vuelven sin falta en los dolores de cabeza
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
No debo llorar para que me extrañes
Côté sentiment
En el lado sentimental
J'suis pas pire qu'avant
No soy peor que antes
Solvable à mi-temps
Solvente a tiempo parcial
Faut m'garder
Debes guardarme
Et m'emporter
Y llevarme
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
Sé que ya no tengo derecho al crédito renovable
J'suis dans l'safari, partant
Estoy en el safari saliente
Mourir au cimetière des éléphants
Para morir en el cementerio de los elefantes
Faut m'garder
Debes guardarme
Et m'emporter
Y llevarme
J'suis pas périssable
No soy perecedero
J'suis bonne à consommer
Soy bueno para consumir
Te presse pas, tu as tout l'temps
No te apresures, tienes todo el tiempo
D'm'emmener au cimetière des éléphants
Para llevarme al cementerio de los elefantes
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Es ist nicht verloren, da du mich liebst
Un peu moins fort, un peu quand même
Ein bisschen weniger stark, aber immerhin
J'suis ta solution sans problème
Ich bin deine problemlose Lösung
Gadget évident
Offensichtliches Gadget
Mais toi maintenant
Aber du jetzt
Tu veux plus en jouer
Du willst nicht mehr spielen
Faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
J'suis pas périssable
Ich bin nicht verderblich
J'suis bon à consommer
Ich bin gut zu konsumieren
Te presse pas, tu as tout l'temps
Beeil dich nicht, du hast alle Zeit
D'aller au cimetière des éléphants
Zum Elefantenfriedhof zu gehen
Faut t'garder
Du musst dich behalten
Et t'emporter
Und dich mitnehmen
J'prendrai pas trop d'place
Ich werde nicht zu viel Platz einnehmen
Promis, craché, juré
Versprochen, gespuckt, geschworen
Quand j'serai vieux
Wenn ich alt bin
J'te ferai le plan
Ich werde dir den Plan machen
Chercher le cimetière des éléphants
Den Elefantenfriedhof zu suchen
Y a des souvenirs quand on les jette
Es gibt Erinnerungen, wenn man sie wegwirft
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
Die ohne Zweifel in den Kopfschmerzen zurückkehren
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Ich darf nicht weinen, damit du mich vermisst
Côté sentiment
Gefühlsmäßig
J'suis pas pire qu'avant
Ich bin nicht schlimmer als vorher
Solvable à mi-temps
Zur Hälfte zahlungsfähig
Faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
Ich weiß, dass ich kein Recht mehr auf erneuerten Kredit habe
J'suis dans l'safari, partant
Ich bin auf der Safari
Mourir au cimetière des éléphants
Sterben auf dem Elefantenfriedhof
Faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
J'suis pas périssable
Ich bin nicht verderblich
J'suis bonne à consommer
Ich bin gut zu konsumieren
Te presse pas, tu as tout l'temps
Beeil dich nicht, du hast alle Zeit
D'm'emmener au cimetière des éléphants
Mich zum Elefantenfriedhof zu bringen
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Non è perso dato che mi ami
Un peu moins fort, un peu quand même
Un po' meno forte, un po' comunque
J'suis ta solution sans problème
Sono la tua soluzione senza problemi
Gadget évident
Un gadget evidente
Mais toi maintenant
Ma tu ora
Tu veux plus en jouer
Non vuoi più giocarci
Faut m'garder
Devi tenermi
Et m'emporter
E portarmi via
J'suis pas périssable
Non sono peribile
J'suis bon à consommer
Sono buono da consumare
Te presse pas, tu as tout l'temps
Non avere fretta, hai tutto il tempo
D'aller au cimetière des éléphants
Di andare al cimitero degli elefanti
Faut t'garder
Devo tenerti
Et t'emporter
E portarti via
J'prendrai pas trop d'place
Non prenderò troppo spazio
Promis, craché, juré
Promesso, sputato, giurato
Quand j'serai vieux
Quando sarò vecchio
J'te ferai le plan
Ti farò il piano
Chercher le cimetière des éléphants
Di cercare il cimitero degli elefanti
Y a des souvenirs quand on les jette
Ci sono ricordi che quando li getti
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
Tornano senza dubbio nei mal di testa
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Non devo piangere per farti rimpiangere
Côté sentiment
Dal lato sentimentale
J'suis pas pire qu'avant
Non sono peggio di prima
Solvable à mi-temps
Solvente a metà tempo
Faut m'garder
Devi tenermi
Et m'emporter
E portarmi via
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
So che non ho più diritto al credito rinnovabile
J'suis dans l'safari, partant
Sono nel safari in partenza
Mourir au cimetière des éléphants
Morire al cimitero degli elefanti
Faut m'garder
Devi tenermi
Et m'emporter
E portarmi via
J'suis pas périssable
Non sono peribile
J'suis bonne à consommer
Sono buono da consumare
Te presse pas, tu as tout l'temps
Non avere fretta, hai tutto il tempo
D'm'emmener au cimetière des éléphants
Di portarmi al cimitero degli elefanti

Trivia about the song Le cimetière des éléphants by Eddy Mitchell

On which albums was the song “Le cimetière des éléphants” released by Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell released the song on the albums “L'Amour Est Vraiment Fort” in 1983, “Palais des Sports 84” in 1984, “Casino de Paris” in 1991, “Big Band au Casino de Paris” in 1995, “Mr. Eddy à Bercy 97” in 1997, “Live 2000” in 2001, “Ma Derniere Séance” in 2011, “La Même Tribu Vol. 2” in 2018, and “Les Vieilles Canailles : Le Live” in 2019.
Who composed the song “Le cimetière des éléphants” by Eddy Mitchell?
The song “Le cimetière des éléphants” by Eddy Mitchell was composed by Claude Moine, Pierre Papadiamandis.

Most popular songs of Eddy Mitchell

Other artists of Rockabilly