Un giorno credi di essere giusto
E di essere un grande uomo
In un altro ti svegli e devi
Cominciare da zero
Situazioni che stancamente
Si ripetono senza tempo
Una musica per pochi amici
Come tre anni fa
A questo punto non devi lasciare
Qui la lotta è più dura ma tu
Se le prendi di santa ragione
Insisti di più
Sei testardo, questo è sicuro
Quindi ti puoi salvare ancora
Metti tutta la forza che hai
Nei tuoi fragili nervi
Quando ti alzi e ti senti distrutto
Fatti forza e vai incontro al tuo giorno
Non tornar sui tuoi soliti passi
Basterebbe un istante
Mentre tu sei l'assurdo in persona
E ti vedi già vecchio e cadente
Raccontare a tutta la gente
Del tuo falso incidente
Mentre tu sei l'assurdo in persona
E ti vedi già vecchio e cadente
Raccontare a tutta la gente
Del tuo falso incidente
Un giorno credi di essere giusto
One day you believe you're right
E di essere un grande uomo
And to be a great man
In un altro ti svegli e devi
On another you wake up and you have to
Cominciare da zero
Start from scratch
Situazioni che stancamente
Situations that tiredly
Si ripetono senza tempo
Repeat themselves endlessly
Una musica per pochi amici
Music for a few friends
Come tre anni fa
Just like three years ago
A questo punto non devi lasciare
At this point you must not give up
Qui la lotta è più dura ma tu
Here the fight is tougher but you
Se le prendi di santa ragione
If you take it for good reason
Insisti di più
Insist more
Sei testardo, questo è sicuro
You're stubborn, that's for sure
Quindi ti puoi salvare ancora
So you can still save yourself
Metti tutta la forza che hai
Put all the strength you have
Nei tuoi fragili nervi
In your fragile nerves
Quando ti alzi e ti senti distrutto
When you get up and feel destroyed
Fatti forza e vai incontro al tuo giorno
Gather your strength and face your day
Non tornar sui tuoi soliti passi
Don't go back on your usual steps
Basterebbe un istante
A moment would be enough
Mentre tu sei l'assurdo in persona
While you are the absurd in person
E ti vedi già vecchio e cadente
And you already see yourself old and falling
Raccontare a tutta la gente
Telling everyone
Del tuo falso incidente
About your fake accident
Mentre tu sei l'assurdo in persona
While you are the absurd in person
E ti vedi già vecchio e cadente
And you already see yourself old and falling
Raccontare a tutta la gente
Telling everyone
Del tuo falso incidente
About your fake accident
Un giorno credi di essere giusto
Um dia você acredita estar certo
E di essere un grande uomo
E de ser um grande homem
In un altro ti svegli e devi
Em outro, você acorda e precisa
Cominciare da zero
Começar do zero
Situazioni che stancamente
Situações que cansativamente
Si ripetono senza tempo
Se repetem sem fim
Una musica per pochi amici
Uma música para poucos amigos
Come tre anni fa
Como três anos atrás
A questo punto non devi lasciare
Neste ponto, você não deve desistir
Qui la lotta è più dura ma tu
Aqui a luta é mais dura, mas você
Se le prendi di santa ragione
Se levar uma surra de verdade
Insisti di più
Insista mais
Sei testardo, questo è sicuro
Você é teimoso, isso é certo
Quindi ti puoi salvare ancora
Então você ainda pode se salvar
Metti tutta la forza che hai
Coloque toda a força que tem
Nei tuoi fragili nervi
Nos seus frágeis nervos
Quando ti alzi e ti senti distrutto
Quando você se levanta e se sente destruído
Fatti forza e vai incontro al tuo giorno
Reúna forças e encare o seu dia
Non tornar sui tuoi soliti passi
Não volte aos seus passos habituais
Basterebbe un istante
Bastaria um instante
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Enquanto você é o absurdo em pessoa
E ti vedi già vecchio e cadente
E já se vê velho e decadente
Raccontare a tutta la gente
Contar a todas as pessoas
Del tuo falso incidente
Sobre o seu falso acidente
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Enquanto você é o absurdo em pessoa
E ti vedi già vecchio e cadente
E já se vê velho e decadente
Raccontare a tutta la gente
Contar a todas as pessoas
Del tuo falso incidente
Sobre o seu falso acidente
Un giorno credi di essere giusto
Un día crees que tienes razón
E di essere un grande uomo
Y que eres un gran hombre
In un altro ti svegli e devi
En otro te despiertas y tienes que
Cominciare da zero
Empezar desde cero
Situazioni che stancamente
Situaciones que cansadamente
Si ripetono senza tempo
Se repiten sin tiempo
Una musica per pochi amici
Una música para pocos amigos
Come tre anni fa
Como hace tres años
A questo punto non devi lasciare
En este punto no debes abandonar
Qui la lotta è più dura ma tu
Aquí la lucha es más dura pero tú
Se le prendi di santa ragione
Si las tomas con toda la razón
Insisti di più
Insistes más
Sei testardo, questo è sicuro
Eres terco, eso es seguro
Quindi ti puoi salvare ancora
Entonces aún puedes salvarte
Metti tutta la forza che hai
Pon toda la fuerza que tienes
Nei tuoi fragili nervi
En tus frágiles nervios
Quando ti alzi e ti senti distrutto
Cuando te levantas y te sientes destruido
Fatti forza e vai incontro al tuo giorno
Hazte fuerte y enfrenta tu día
Non tornar sui tuoi soliti passi
No vuelvas sobre tus pasos habituales
Basterebbe un istante
Bastaría un instante
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Mientras tú eres el absurdo en persona
E ti vedi già vecchio e cadente
Y ya te ves viejo y decrépito
Raccontare a tutta la gente
Contar a toda la gente
Del tuo falso incidente
De tu falso accidente
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Mientras tú eres el absurdo en persona
E ti vedi già vecchio e cadente
Y ya te ves viejo y decrépito
Raccontare a tutta la gente
Contar a toda la gente
Del tuo falso incidente
De tu falso accidente
Un giorno credi di essere giusto
Un jour tu crois avoir raison
E di essere un grande uomo
Et être un grand homme
In un altro ti svegli e devi
Un autre jour tu te réveilles et tu dois
Cominciare da zero
Recommencer à zéro
Situazioni che stancamente
Des situations qui fatiguent
Si ripetono senza tempo
Se répètent sans fin
Una musica per pochi amici
Une musique pour quelques amis
Come tre anni fa
Comme il y a trois ans
A questo punto non devi lasciare
A ce stade, tu ne dois pas abandonner
Qui la lotta è più dura ma tu
Ici, la lutte est plus dure mais toi
Se le prendi di santa ragione
Si tu prends les choses à cœur
Insisti di più
Insiste encore plus
Sei testardo, questo è sicuro
Tu es têtu, c'est sûr
Quindi ti puoi salvare ancora
Donc tu peux encore te sauver
Metti tutta la forza che hai
Mets toute la force que tu as
Nei tuoi fragili nervi
Dans tes nerfs fragiles
Quando ti alzi e ti senti distrutto
Quand tu te lèves et te sens détruit
Fatti forza e vai incontro al tuo giorno
Prends ton courage à deux mains et affronte ta journée
Non tornar sui tuoi soliti passi
Ne reviens pas sur tes pas habituels
Basterebbe un istante
Un instant suffirait
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Alors que tu es l'absurdité en personne
E ti vedi già vecchio e cadente
Et que tu te vois déjà vieux et déclinant
Raccontare a tutta la gente
Raconter à tout le monde
Del tuo falso incidente
Ton faux accident
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Alors que tu es l'absurdité en personne
E ti vedi già vecchio e cadente
Et que tu te vois déjà vieux et déclinant
Raccontare a tutta la gente
Raconter à tout le monde
Del tuo falso incidente
Ton faux accident
Un giorno credi di essere giusto
Eines Tages glaubst du, du hast recht
E di essere un grande uomo
Und du bist ein großer Mann
In un altro ti svegli e devi
An einem anderen Tag wachst du auf und musst
Cominciare da zero
Von vorne anfangen
Situazioni che stancamente
Situationen, die müde
Si ripetono senza tempo
Sich zeitlos wiederholen
Una musica per pochi amici
Eine Musik für wenige Freunde
Come tre anni fa
Wie vor drei Jahren
A questo punto non devi lasciare
An diesem Punkt darfst du nicht aufgeben
Qui la lotta è più dura ma tu
Hier ist der Kampf härter, aber du
Se le prendi di santa ragione
Wenn du sie aus heiligem Grund nimmst
Insisti di più
Bestehe mehr darauf
Sei testardo, questo è sicuro
Du bist stur, das ist sicher
Quindi ti puoi salvare ancora
Also kannst du dich immer noch retten
Metti tutta la forza che hai
Setze all die Kraft ein, die du hast
Nei tuoi fragili nervi
In deinen fragilen Nerven
Quando ti alzi e ti senti distrutto
Wenn du aufstehst und dich zerstört fühlst
Fatti forza e vai incontro al tuo giorno
Mach dir Mut und stell dich deinem Tag
Non tornar sui tuoi soliti passi
Kehre nicht auf deine üblichen Schritte zurück
Basterebbe un istante
Ein Moment würde genügen
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Während du die Absurdität in Person bist
E ti vedi già vecchio e cadente
Und du siehst dich schon alt und fallend
Raccontare a tutta la gente
Erzähle allen Leuten
Del tuo falso incidente
Von deinem falschen Unfall
Mentre tu sei l'assurdo in persona
Während du die Absurdität in Person bist
E ti vedi già vecchio e cadente
Und du siehst dich schon alt und fallend
Raccontare a tutta la gente
Erzähle allen Leuten
Del tuo falso incidente
Von deinem falschen Unfall