Cancelada de Mi Vida [En Vivo]

ROLANDO ANTONIO OCHOA TARDIU

Lyrics Translation

Ay no soy tan débil como tu pensaste
No soy tan frágil como tu creíste
Hoy nuevamente te has equivocado
Con el que supuestamente heriste

Tu piensas que con engañarme a mi
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
Muy cierto que eres la protagonista
De una historia que su rating ya se le perdió

Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Si 'ábrete' dije una vez y mandé p'al carajo a la que por ella daba la vida
No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida

Me han hecho fuerte los tropiezos
Me han enseñado las heridas
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas

Pensaste que era el final
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Lo siento niña por ti
Pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda

La vida me enseño a ser prevenido
Que te hayas ido ha sido buena suerte
Puedes estar segura que alguien como yo
No llegará a tu vida siempre, no

En mi has perdido otra bendición
De infinidades que te ha dado Dios
No solo de pan vive el hombre
Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón

Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Si 'ábrete' dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito que estas cancelada de mi vida

Me han hecho fuerte los tropiezos
Me han enseñado las heridas
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas

Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda

Ay no soy tan débil como tu pensaste
Oh, I'm not as weak as you thought
No soy tan frágil como tu creíste
I'm not as fragile as you believed
Hoy nuevamente te has equivocado
Today you've made a mistake again
Con el que supuestamente heriste
With the one you supposedly hurt
Tu piensas que con engañarme a mi
You think that by deceiving me
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
You won the Grammy or even something better
Muy cierto que eres la protagonista
It's true that you're the protagonist
De una historia que su rating ya se le perdió
Of a story that has already lost its rating
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
I'm sorry girl for you, but that game of yours is out of fashion for me
Si 'ábrete' dije una vez y mandé p'al carajo a la que por ella daba la vida
If 'get out' I said once and I sent to hell the one for whom I gave my life
No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida
My hand doesn't tremble this time and today I tell you the same, you're cancelled from my life
Me han hecho fuerte los tropiezos
The stumbles have made me strong
Me han enseñado las heridas
The wounds have taught me
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
And I learned that some leave beautiful flowers and others with thorns
Pensaste que era el final
You thought it was the end
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
And you were the training at the beginning of my story
Lo siento niña por ti
I'm sorry girl for you
Pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
But that game of yours is out of fashion for me
La vida me enseño a ser prevenido
Life taught me to be cautious
Que te hayas ido ha sido buena suerte
Your leaving has been good luck
Puedes estar segura que alguien como yo
You can be sure that someone like me
No llegará a tu vida siempre, no
Won't always come into your life, no
En mi has perdido otra bendición
In me you've lost another blessing
De infinidades que te ha dado Dios
Of the countless ones that God has given you
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón
And beauty is not perfect if you don't have a good heart
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
I'm sorry girl for you, but that game of yours is out of fashion for me
Si 'ábrete' dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
If 'get out' I said once and I sent down the drain the one for whom I gave my life
No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito que estas cancelada de mi vida
My hand doesn't tremble this time and today I repeat to you, you're cancelled from my life
Me han hecho fuerte los tropiezos
The stumbles have made me strong
Me han enseñado las heridas
The wounds have taught me
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
And I learned that some leave beautiful flowers and others with thorns
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
I'm sorry girl for you, but that game of yours is out of fashion for me
Ay no soy tan débil como tu pensaste
Ah, não sou tão fraco quanto você pensou
No soy tan frágil como tu creíste
Não sou tão frágil quanto você acreditou
Hoy nuevamente te has equivocado
Hoje você se enganou novamente
Con el que supuestamente heriste
Com aquele que supostamente feriu
Tu piensas que con engañarme a mi
Você pensa que ao me enganar
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
Ganhou o Grammy ou até algo melhor
Muy cierto que eres la protagonista
Muito certo que você é a protagonista
De una historia que su rating ya se le perdió
De uma história que já perdeu a audiência
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Você pensou que era o final, e você foi o treinamento do início da minha história
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Sinto muito por você, menina, mas essa brincadeira sua para mim saiu de moda
Si 'ábrete' dije una vez y mandé p'al carajo a la que por ella daba la vida
Se 'vá embora' eu disse uma vez e mandei para o inferno a que por ela dava a vida
No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida
Não tremo desta vez e hoje te digo o mesmo, você está cancelada da minha vida
Me han hecho fuerte los tropiezos
Os tropeços me fizeram forte
Me han enseñado las heridas
As feridas me ensinaram
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
E aprendi que algumas deixam belas flores e outras com espinhos
Pensaste que era el final
Você pensou que era o final
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
E você foi o treinamento do início da minha história
Lo siento niña por ti
Sinto muito por você, menina
Pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Mas essa brincadeira sua para mim saiu de moda
La vida me enseño a ser prevenido
A vida me ensinou a ser prevenido
Que te hayas ido ha sido buena suerte
Que você tenha ido foi uma boa sorte
Puedes estar segura que alguien como yo
Você pode ter certeza que alguém como eu
No llegará a tu vida siempre, no
Não chegará sempre na sua vida, não
En mi has perdido otra bendición
Em mim você perdeu outra bênção
De infinidades que te ha dado Dios
De infinitas que Deus te deu
No solo de pan vive el hombre
Não só de pão vive o homem
Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón
E a beleza não é perfeita se não se tem um bom coração
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Você pensou que era o final, e você foi o treinamento do início da minha história
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Sinto muito por você, menina, mas essa brincadeira sua para mim saiu de moda
Si 'ábrete' dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
Se 'vá embora' eu disse uma vez e mandei para o inferno a que por ela dava a vida
No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito que estas cancelada de mi vida
Não tremo desta vez e hoje te repito, você está cancelada da minha vida
Me han hecho fuerte los tropiezos
Os tropeços me fizeram forte
Me han enseñado las heridas
As feridas me ensinaram
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
E aprendi que algumas deixam belas flores e outras com espinhos
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Você pensou que era o final, e você foi o treinamento do início da minha história
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Sinto muito por você, menina, mas essa brincadeira sua para mim saiu de moda
Ay no soy tan débil como tu pensaste
Non, je ne suis pas aussi faible que tu le pensais
No soy tan frágil como tu creíste
Je ne suis pas aussi fragile que tu le croyais
Hoy nuevamente te has equivocado
Aujourd'hui encore, tu t'es trompée
Con el que supuestamente heriste
Avec celui que tu as supposément blessé
Tu piensas que con engañarme a mi
Tu penses qu'en me trompant
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
Tu as gagné un Grammy ou quelque chose de mieux
Muy cierto que eres la protagonista
Il est vrai que tu es la protagoniste
De una historia que su rating ya se le perdió
D'une histoire dont la cote d'écoute a déjà chuté
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Tu pensais que c'était la fin, et tu as été l'entraînement du début de mon histoire
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Je suis désolé pour toi, petite fille, mais ton jeu est démodé pour moi
Si 'ábrete' dije una vez y mandé p'al carajo a la que por ella daba la vida
Si j'ai dit 'ouvre-toi' une fois et j'ai envoyé balader celle pour qui je donnais la vie
No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida
Mon pouls ne tremble pas cette fois et aujourd'hui je te dis la même chose, tu es annulée de ma vie
Me han hecho fuerte los tropiezos
Les obstacles m'ont rendu fort
Me han enseñado las heridas
Les blessures m'ont appris
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
Et j'ai appris que certaines laissent de belles fleurs et d'autres des épines
Pensaste que era el final
Tu pensais que c'était la fin
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Et tu as été l'entraînement du début de mon histoire
Lo siento niña por ti
Je suis désolé pour toi, petite fille
Pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Mais ton jeu est démodé pour moi
La vida me enseño a ser prevenido
La vie m'a appris à être prévoyant
Que te hayas ido ha sido buena suerte
Que tu sois partie a été une chance
Puedes estar segura que alguien como yo
Tu peux être sûre qu'une personne comme moi
No llegará a tu vida siempre, no
Ne viendra pas toujours dans ta vie, non
En mi has perdido otra bendición
Tu as perdu une autre bénédiction en moi
De infinidades que te ha dado Dios
Parmi les innombrables que Dieu t'a données
No solo de pan vive el hombre
L'homme ne vit pas seulement de pain
Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón
Et la beauté n'est pas parfaite si on n'a pas un bon cœur
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Tu pensais que c'était la fin, et tu as été l'entraînement du début de mon histoire
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Je suis désolé pour toi, petite fille, mais ton jeu est démodé pour moi
Si 'ábrete' dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
Si j'ai dit 'ouvre-toi' une fois et j'ai envoyé balader celle pour qui je donnais la vie
No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito que estas cancelada de mi vida
Mon pouls ne tremble pas cette fois et aujourd'hui je te répète, tu es annulée de ma vie
Me han hecho fuerte los tropiezos
Les obstacles m'ont rendu fort
Me han enseñado las heridas
Les blessures m'ont appris
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
Et j'ai appris que certaines laissent de belles fleurs et d'autres des épines
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Tu pensais que c'était la fin, et tu as été l'entraînement du début de mon histoire
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Je suis désolé pour toi, petite fille, mais ton jeu est démodé pour moi
Ay no soy tan débil como tu pensaste
Ach nein, ich bin nicht so schwach wie du dachtest
No soy tan frágil como tu creíste
Ich bin nicht so zerbrechlich wie du geglaubt hast
Hoy nuevamente te has equivocado
Heute hast du dich wieder geirrt
Con el que supuestamente heriste
Mit dem, den du angeblich verletzt hast
Tu piensas que con engañarme a mi
Du denkst, dass du mit dem Betrug an mir
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
Den Grammy oder sogar etwas Besseres gewonnen hast
Muy cierto que eres la protagonista
Es ist sehr wahr, dass du die Hauptdarstellerin bist
De una historia que su rating ya se le perdió
In einer Geschichte, die ihre Bewertung bereits verloren hat
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Du dachtest, es wäre das Ende, und du warst das Training am Anfang meiner Geschichte
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Es tut mir leid, Mädchen, für dich, aber dein Spiel ist für mich aus der Mode gekommen
Si 'ábrete' dije una vez y mandé p'al carajo a la que por ella daba la vida
Wenn ich einmal 'geh weg' gesagt habe und diejenige, die für sie ihr Leben gab, zum Teufel geschickt habe
No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida
Dieses Mal zittert meine Hand nicht und heute sage ich dir dasselbe, du bist aus meinem Leben gestrichen
Me han hecho fuerte los tropiezos
Die Stolpersteine haben mich stark gemacht
Me han enseñado las heridas
Die Wunden haben mich gelehrt
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
Und ich habe gelernt, dass einige schöne Blumen hinterlassen und andere mit Dornen
Pensaste que era el final
Du dachtest, es wäre das Ende
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Und du warst das Training am Anfang meiner Geschichte
Lo siento niña por ti
Es tut mir leid, Mädchen, für dich
Pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Aber dein Spiel ist für mich aus der Mode gekommen
La vida me enseño a ser prevenido
Das Leben hat mich gelehrt, vorsichtig zu sein
Que te hayas ido ha sido buena suerte
Dass du gegangen bist, war ein Glücksfall
Puedes estar segura que alguien como yo
Du kannst sicher sein, dass jemand wie ich
No llegará a tu vida siempre, no
Nicht immer in dein Leben kommen wird, nein
En mi has perdido otra bendición
In mir hast du einen weiteren Segen verloren
De infinidades que te ha dado Dios
Von unzähligen, die Gott dir gegeben hat
No solo de pan vive el hombre
Nicht nur von Brot lebt der Mensch
Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón
Und Schönheit ist nicht perfekt, wenn man kein gutes Herz hat
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Du dachtest, es wäre das Ende, und du warst das Training am Anfang meiner Geschichte
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Es tut mir leid, Mädchen, für dich, aber dein Spiel ist für mich aus der Mode gekommen
Si 'ábrete' dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
Wenn ich einmal 'geh weg' gesagt habe und diejenige, die für sie ihr Leben gab, zum Teufel geschickt habe
No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito que estas cancelada de mi vida
Dieses Mal zittert meine Hand nicht und heute wiederhole ich dir, du bist aus meinem Leben gestrichen
Me han hecho fuerte los tropiezos
Die Stolpersteine haben mich stark gemacht
Me han enseñado las heridas
Die Wunden haben mich gelehrt
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
Und ich habe gelernt, dass einige schöne Blumen hinterlassen und andere mit Dornen
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Du dachtest, es wäre das Ende, und du warst das Training am Anfang meiner Geschichte
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Es tut mir leid, Mädchen, für dich, aber dein Spiel ist für mich aus der Mode gekommen
Ay no soy tan débil como tu pensaste
Ah no, non sono così debole come pensavi
No soy tan frágil como tu creíste
Non sono così fragile come credevi
Hoy nuevamente te has equivocado
Oggi ti sei sbagliato di nuovo
Con el que supuestamente heriste
Con quello che presumibilmente hai ferito
Tu piensas que con engañarme a mi
Pensi che ingannandomi
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
Hai vinto il Grammy o qualcosa di meglio
Muy cierto que eres la protagonista
È vero che sei la protagonista
De una historia que su rating ya se le perdió
Di una storia che ha già perso il suo rating
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Pensavi fosse la fine, e sei stato l'allenamento all'inizio della mia storia
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Mi dispiace per te, ragazza, ma quel tuo gioco per me è passato di moda
Si 'ábrete' dije una vez y mandé p'al carajo a la que por ella daba la vida
Se 'vattene' ho detto una volta e ho mandato a quel paese quella per cui davo la vita
No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida
Non trema il polso questa volta e oggi ti dico la stessa cosa, sei cancellata dalla mia vita
Me han hecho fuerte los tropiezos
Gli ostacoli mi hanno reso forte
Me han enseñado las heridas
Le ferite mi hanno insegnato
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
E ho imparato che alcune lasciano belle fioriture e altre con spine
Pensaste que era el final
Pensavi fosse la fine
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
E sei stato l'allenamento all'inizio della mia storia
Lo siento niña por ti
Mi dispiace per te, ragazza
Pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Ma quel tuo gioco per me è passato di moda
La vida me enseño a ser prevenido
La vita mi ha insegnato ad essere previdente
Que te hayas ido ha sido buena suerte
Che tu te ne sia andata è stata una fortuna
Puedes estar segura que alguien como yo
Puoi essere sicura che qualcuno come me
No llegará a tu vida siempre, no
Non entrerà sempre nella tua vita, no
En mi has perdido otra bendición
Hai perso un'altra benedizione con me
De infinidades que te ha dado Dios
Di infinite che Dio ti ha dato
No solo de pan vive el hombre
Non solo di pane vive l'uomo
Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón
E la bellezza non è perfetta se non si ha un buon cuore
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Pensavi fosse la fine, e sei stato l'allenamento all'inizio della mia storia
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Mi dispiace per te, ragazza, ma quel tuo gioco per me è passato di moda
Si 'ábrete' dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
Se 'vattene' ho detto una volta e ho mandato a quel paese quella per cui davo la vita
No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito que estas cancelada de mi vida
Non trema il polso questa volta e oggi ti ripeto, sei cancellata dalla mia vita
Me han hecho fuerte los tropiezos
Gli ostacoli mi hanno reso forte
Me han enseñado las heridas
Le ferite mi hanno insegnato
Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas
E ho imparato che alcune lasciano belle fioriture e altre con spine
Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
Pensavi fosse la fine, e sei stato l'allenamento all'inizio della mia storia
Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda
Mi dispiace per te, ragazza, ma quel tuo gioco per me è passato di moda

Trivia about the song Cancelada de Mi Vida [En Vivo] by El Gran Martin Elías

On which albums was the song “Cancelada de Mi Vida [En Vivo]” released by El Gran Martin Elías?
El Gran Martin Elías released the song on the albums “Imparables” in 2015 and “Imparables (En Vivo)” in 2016.
Who composed the song “Cancelada de Mi Vida [En Vivo]” by El Gran Martin Elías?
The song “Cancelada de Mi Vida [En Vivo]” by El Gran Martin Elías was composed by ROLANDO ANTONIO OCHOA TARDIU.

Most popular songs of El Gran Martin Elías

Other artists of Vallenato