Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T.S. Eliot, Zdenek Hruby
Midnight, not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone in the lamplight
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan
Memory, all alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again
Every streetlamp seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters and the streetlamp gutters
And soon, it will be morning
Daylight, I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn't give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin
Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
The streetlamp dies, another night is over
Another day is dawning
Touch me!
It's so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me, you'll understand what happiness is
Look
A new day has begun
Midnight, not a sound from the pavement
Meia-noite, nenhum som do pavimento
Has the moon lost her memory?
A lua perdeu sua memória?
She is smiling alone in the lamplight
Ela está sorrindo sozinha à luz do lampião
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Na luz do lampião, as folhas murchas se acumulam aos meus pés
And the wind begins to moan
E o vento começa a gemer
Memory, all alone in the moonlight
Memória, toda sozinha à luz da lua
I can smile at the old days
Eu posso sorrir para os velhos tempos
I was beautiful then
Eu era bonita então
I remember the time I knew what happiness was
Eu me lembro do tempo em que sabia o que era felicidade
Let the memory live again
Deixe a memória viver novamente
Every streetlamp seems to beat
Cada poste de rua parece bater
A fatalistic warning
Um aviso fatalista
Someone mutters and the streetlamp gutters
Alguém murmura e o poste de rua gagueja
And soon, it will be morning
E logo, será manhã
Daylight, I must wait for the sunrise
Luz do dia, eu devo esperar pelo nascer do sol
I must think of a new life
Eu devo pensar em uma nova vida
And I mustn't give in
E eu não devo desistir
When the dawn comes
Quando a aurora chegar
Tonight will be a memory too
Esta noite será também uma memória
And a new day will begin
E um novo dia começará
Burnt out ends of smoky days
Pontas queimadas de dias enfumaçados
The stale cold smell of morning
O cheiro frio e velho da manhã
The streetlamp dies, another night is over
O poste de rua morre, outra noite acabou
Another day is dawning
Outro dia está amanhecendo
Touch me!
Toque-me!
It's so easy to leave me
É tão fácil me deixar
All alone with the memory
Sozinha com a memória
Of my days in the sun
Dos meus dias ao sol
If you touch me, you'll understand what happiness is
Se você me tocar, entenderá o que é felicidade
Look
Olhe
A new day has begun
Um novo dia começou
Midnight, not a sound from the pavement
Medianoche, ni un sonido desde la acera
Has the moon lost her memory?
¿Ha perdido la luna su memoria?
She is smiling alone in the lamplight
Ella está sonriendo sola en la luz de la lámpara
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
En la luz de la lámpara, las hojas marchitas se acumulan a mis pies
And the wind begins to moan
Y el viento comienza a gemir
Memory, all alone in the moonlight
Memoria, completamente sola en la luz de la luna
I can smile at the old days
Puedo sonreír a los viejos tiempos
I was beautiful then
Era hermosa entonces
I remember the time I knew what happiness was
Recuerdo el tiempo en que sabía lo que era la felicidad
Let the memory live again
Deja que la memoria viva de nuevo
Every streetlamp seems to beat
Cada farola parece latir
A fatalistic warning
Una advertencia fatalista
Someone mutters and the streetlamp gutters
Alguien murmura y la farola parpadea
And soon, it will be morning
Y pronto, será mañana
Daylight, I must wait for the sunrise
Luz del día, debo esperar el amanecer
I must think of a new life
Debo pensar en una nueva vida
And I mustn't give in
Y no debo rendirme
When the dawn comes
Cuando llegue el amanecer
Tonight will be a memory too
Esta noche también será un recuerdo
And a new day will begin
Y un nuevo día comenzará
Burnt out ends of smoky days
Los extremos quemados de días humeantes
The stale cold smell of morning
El olor frío y rancio de la mañana
The streetlamp dies, another night is over
La farola muere, otra noche ha terminado
Another day is dawning
Otro día está amaneciendo
Touch me!
¡Tócame!
It's so easy to leave me
Es tan fácil dejarme
All alone with the memory
Completamente sola con la memoria
Of my days in the sun
De mis días al sol
If you touch me, you'll understand what happiness is
Si me tocas, entenderás lo que es la felicidad
Look
Mira
A new day has begun
Un nuevo día ha comenzado
Midnight, not a sound from the pavement
Minuit, pas un bruit sur le trottoir
Has the moon lost her memory?
La lune a-t-elle perdu sa mémoire ?
She is smiling alone in the lamplight
Elle sourit seule à la lumière de la lampe
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Dans la lumière de la lampe, les feuilles flétries s'accumulent à mes pieds
And the wind begins to moan
Et le vent commence à gémir
Memory, all alone in the moonlight
Mémoire, toute seule au clair de lune
I can smile at the old days
Je peux sourire aux vieux jours
I was beautiful then
J'étais belle alors
I remember the time I knew what happiness was
Je me souviens du temps où je savais ce qu'était le bonheur
Let the memory live again
Laissez la mémoire revivre
Every streetlamp seems to beat
Chaque réverbère semble battre
A fatalistic warning
Un avertissement fataliste
Someone mutters and the streetlamp gutters
Quelqu'un marmonne et le réverbère vacille
And soon, it will be morning
Et bientôt, ce sera le matin
Daylight, I must wait for the sunrise
Lumière du jour, je dois attendre le lever du soleil
I must think of a new life
Je dois penser à une nouvelle vie
And I mustn't give in
Et je ne dois pas céder
When the dawn comes
Quand l'aube viendra
Tonight will be a memory too
Ce soir sera aussi un souvenir
And a new day will begin
Et un nouveau jour commencera
Burnt out ends of smoky days
Les bouts brûlés de journées enfumées
The stale cold smell of morning
L'odeur froide et rance du matin
The streetlamp dies, another night is over
Le réverbère meurt, une autre nuit est terminée
Another day is dawning
Un autre jour se lève
Touch me!
Touche-moi !
It's so easy to leave me
C'est si facile de me laisser
All alone with the memory
Toute seule avec le souvenir
Of my days in the sun
De mes jours au soleil
If you touch me, you'll understand what happiness is
Si tu me touches, tu comprendras ce qu'est le bonheur
Look
Regarde
A new day has begun
Un nouveau jour a commencé
Midnight, not a sound from the pavement
Mitternacht, kein Geräusch vom Gehweg
Has the moon lost her memory?
Hat der Mond ihr Gedächtnis verloren?
She is smiling alone in the lamplight
Sie lächelt allein im Lampenlicht
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Im Lampenlicht sammeln sich die verwelkten Blätter zu meinen Füßen
And the wind begins to moan
Und der Wind beginnt zu stöhnen
Memory, all alone in the moonlight
Erinnerung, ganz allein im Mondlicht
I can smile at the old days
Ich kann über die alten Tage lächeln
I was beautiful then
Ich war damals schön
I remember the time I knew what happiness was
Ich erinnere mich an die Zeit, als ich wusste, was Glück ist
Let the memory live again
Lass die Erinnerung wieder lebendig werden
Every streetlamp seems to beat
Jede Straßenlampe scheint zu schlagen
A fatalistic warning
Eine fatalistische Warnung
Someone mutters and the streetlamp gutters
Jemand murmelt und die Straßenlampe flackert
And soon, it will be morning
Und bald wird es Morgen sein
Daylight, I must wait for the sunrise
Tageslicht, ich muss auf den Sonnenaufgang warten
I must think of a new life
Ich muss an ein neues Leben denken
And I mustn't give in
Und ich darf nicht aufgeben
When the dawn comes
Wenn die Dämmerung kommt
Tonight will be a memory too
Heute Nacht wird auch eine Erinnerung sein
And a new day will begin
Und ein neuer Tag wird beginnen
Burnt out ends of smoky days
Verbrannte Enden von rauchigen Tagen
The stale cold smell of morning
Der abgestandene kalte Geruch des Morgens
The streetlamp dies, another night is over
Die Straßenlampe stirbt, eine weitere Nacht ist vorbei
Another day is dawning
Ein neuer Tag bricht an
Touch me!
Berühre mich!
It's so easy to leave me
Es ist so einfach, mich zu verlassen
All alone with the memory
Ganz allein mit der Erinnerung
Of my days in the sun
An meine Tage in der Sonne
If you touch me, you'll understand what happiness is
Wenn du mich berührst, wirst du verstehen, was Glück ist
Look
Schau
A new day has begun
Ein neuer Tag hat begonnen
Midnight, not a sound from the pavement
Mezzanotte, nessun suono dal marciapiede
Has the moon lost her memory?
Ha la luna perso la sua memoria?
She is smiling alone in the lamplight
Sta sorridendo da sola alla luce del lampione
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Nella luce del lampione, le foglie appassite si raccolgono ai miei piedi
And the wind begins to moan
E il vento inizia a gemere
Memory, all alone in the moonlight
Memoria, tutta sola al chiaro di luna
I can smile at the old days
Posso sorridere ai vecchi tempi
I was beautiful then
Ero bella allora
I remember the time I knew what happiness was
Ricordo il tempo in cui sapevo cosa fosse la felicità
Let the memory live again
Lascia che la memoria viva di nuovo
Every streetlamp seems to beat
Ogni lampione sembra battere
A fatalistic warning
Un avvertimento fatalistico
Someone mutters and the streetlamp gutters
Qualcuno mormora e il lampione vacilla
And soon, it will be morning
E presto, sarà mattina
Daylight, I must wait for the sunrise
Luce del giorno, devo aspettare l'alba
I must think of a new life
Devo pensare a una nuova vita
And I mustn't give in
E non devo cedere
When the dawn comes
Quando verrà l'alba
Tonight will be a memory too
Anche questa notte sarà un ricordo
And a new day will begin
E un nuovo giorno inizierà
Burnt out ends of smoky days
Estremità bruciate di giornate fumose
The stale cold smell of morning
L'odore stantio freddo del mattino
The streetlamp dies, another night is over
Il lampione muore, un'altra notte è finita
Another day is dawning
Un altro giorno sta albeggiando
Touch me!
Toccatemi!
It's so easy to leave me
È così facile lasciarmi
All alone with the memory
Tutta sola con il ricordo
Of my days in the sun
Dei miei giorni al sole
If you touch me, you'll understand what happiness is
Se mi tocchi, capirai cosa sia la felicità
Look
Guarda
A new day has begun
È iniziato un nuovo giorno
Midnight, not a sound from the pavement
Tengah malam, tidak ada suara dari trotoar
Has the moon lost her memory?
Apakah bulan telah kehilangan memorinya?
She is smiling alone in the lamplight
Dia tersenyum sendirian di bawah lampu jalan
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Di bawah lampu jalan, daun-daun kering berkumpul di kakiku
And the wind begins to moan
Dan angin mulai merintih
Memory, all alone in the moonlight
Kenangan, sendirian di bawah sinar bulan
I can smile at the old days
Aku bisa tersenyum pada hari-hari lama
I was beautiful then
Aku cantik saat itu
I remember the time I knew what happiness was
Aku ingat saat aku tahu apa itu kebahagiaan
Let the memory live again
Biarkan kenangan itu hidup kembali
Every streetlamp seems to beat
Setiap lampu jalan tampaknya berdetak
A fatalistic warning
Sebuah peringatan fatalistik
Someone mutters and the streetlamp gutters
Seseorang bergumam dan lampu jalan itu berkedip
And soon, it will be morning
Dan sebentar lagi, akan pagi
Daylight, I must wait for the sunrise
Cahaya siang, aku harus menunggu matahari terbit
I must think of a new life
Aku harus memikirkan kehidupan baru
And I mustn't give in
Dan aku tidak boleh menyerah
When the dawn comes
Ketika fajar tiba
Tonight will be a memory too
Malam ini juga akan menjadi kenangan
And a new day will begin
Dan hari baru akan dimulai
Burnt out ends of smoky days
Ujung-ujung yang terbakar dari hari-hari berasmara
The stale cold smell of morning
Bau dingin pagi yang basi
The streetlamp dies, another night is over
Lampu jalan mati, malam lain berakhir
Another day is dawning
Hari baru sedang terbit
Touch me!
Sentuh aku!
It's so easy to leave me
Sangat mudah untuk meninggalkanku
All alone with the memory
Sendirian dengan kenangan
Of my days in the sun
Tentang hari-hariku di bawah sinar matahari
If you touch me, you'll understand what happiness is
Jika kamu menyentuhku, kamu akan mengerti apa itu kebahagiaan
Look
Lihat
A new day has begun
Hari baru telah dimulai
Midnight, not a sound from the pavement
เที่ยงคืน ไม่มีเสียงใดจากทางเท้า
Has the moon lost her memory?
พระจันทร์หายไปไหนหรือ?
She is smiling alone in the lamplight
เธอยิ้มคนเดียวใต้แสงโคมไฟ
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
ใต้แสงโคมไฟ ใบไม้แห้งเริ่มหยุดที่เท้าของฉัน
And the wind begins to moan
และลมเริ่มครวญคราง
Memory, all alone in the moonlight
ความทรงจำ อยู่คนเดียวใต้แสงจันทร์
I can smile at the old days
ฉันยิ้มได้เมื่อนึกถึงวันเก่าๆ
I was beautiful then
ฉันสวยงามในตอนนั้น
I remember the time I knew what happiness was
ฉันจำเวลาที่ฉันรู้ว่าความสุขคืออะไร
Let the memory live again
ให้ความทรงจำนั้นกลับมาอีกครั้ง
Every streetlamp seems to beat
ทุกๆ โคมไฟดูเหมือนจะเต้น
A fatalistic warning
เตือนอย่างชะตากรรม
Someone mutters and the streetlamp gutters
มีคนพึมพำและโคมไฟเริ่มดับ
And soon, it will be morning
และเร็วๆ นี้ มันจะเป็นเช้า
Daylight, I must wait for the sunrise
แสงแดด ฉันต้องรอดูพระอาทิตย์ขึ้น
I must think of a new life
ฉันต้องคิดถึงชีวิตใหม่
And I mustn't give in
และฉันต้องไม่ยอมแพ้
When the dawn comes
เมื่อรุ่งอรุณมาถึง
Tonight will be a memory too
คืนนี้จะกลายเป็นความทรงจำเช่นกัน
And a new day will begin
และวันใหม่จะเริ่มต้น
Burnt out ends of smoky days
ปลายที่ไหม้ของวันที่เต็มไปด้วยควัน
The stale cold smell of morning
กลิ่นเย็นที่เหม็นหืนของเช้า
The streetlamp dies, another night is over
โคมไฟดับ อีกคืนหนึ่งจบลง
Another day is dawning
วันใหม่กำลังจะเริ่มต้น
Touch me!
สัมผัสฉัน!
It's so easy to leave me
มันง่ายมากที่จะทิ้งฉัน
All alone with the memory
อยู่คนเดียวกับความทรงจำ
Of my days in the sun
ของวันที่ฉันอยู่ในแสงแดด
If you touch me, you'll understand what happiness is
ถ้าคุณสัมผัสฉัน คุณจะเข้าใจว่าความสุขคืออะไร
Look
ดู
A new day has begun
วันใหม่ได้เริ่มต้นแล้ว
Midnight, not a sound from the pavement
午夜,人行道上一点声音也没有
Has the moon lost her memory?
月亮是否失去了她的记忆?
She is smiling alone in the lamplight
她独自在路灯下微笑
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
在路灯下,枯叶在我的脚边堆积
And the wind begins to moan
风开始呻吟
Memory, all alone in the moonlight
记忆,在月光下独自一人
I can smile at the old days
我可以对往昔微笑
I was beautiful then
那时候我很美丽
I remember the time I knew what happiness was
我记得我知道什么是幸福的时候
Let the memory live again
让记忆再次活跃起来
Every streetlamp seems to beat
每一个街灯似乎都在跳动
A fatalistic warning
一个宿命的警告
Someone mutters and the streetlamp gutters
有人低语,街灯在颤抖
And soon, it will be morning
很快,天就要亮了
Daylight, I must wait for the sunrise
白天,我必须等待日出
I must think of a new life
我必须思考新的生活
And I mustn't give in
我不能放弃
When the dawn comes
当黎明到来时
Tonight will be a memory too
今晚也将成为记忆
And a new day will begin
新的一天将开始
Burnt out ends of smoky days
烟熏的日子的烧焦的尽头
The stale cold smell of morning
清晨的陈腐冷冷的气味
The streetlamp dies, another night is over
街灯熄灭了,又一个夜晚结束了
Another day is dawning
又一个新的日子即将开始
Touch me!
触摸我!
It's so easy to leave me
把我留下来是如此容易
All alone with the memory
只留下我和记忆
Of my days in the sun
在阳光下的我的日子
If you touch me, you'll understand what happiness is
如果你触摸我,你会明白什么是幸福
Look
看
A new day has begun
新的一天已经开始了