Sabor A Chocolate

Flavio Arellano Lopez, Ivan Antonio Suarez, Luis Alberto Portela, Rafael Arellano Lopez, Reyli Arrocha Barba

Lyrics Translation

Tienes unos ojos que me invitan a probarte
Piel de duraznillo corazón de chocolate
Alma de manzana que me invita al paraíso
Y un par de melones por que Dios así lo quiso

Por qué te fuiste
Cuándo es que volverás
Qué cosa me diste
Que no te he podido olvidar
No, no, no

Eres un tesoro escondido entre mi cama
Lluvia por la noche solecito en la mañana
Agüita de coco, sirena en la playa
Mi sal mi pimienta, mi niña mimada

Por qué te fuiste
Cuándo es que volverás
Qué cosa me diste
Que no te he podido olvidar
No, no, no, no, no, no, no

Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Llévame, como tú ninguna

(Sabor a chocolate)

Me gusta vivir, me gusta soñar
Que puedo pedir si he nacido pa' gozar
Tu boca es mi vicio, tu amor mi aeropuerto
Y mi pasaporte pa' subir al cielo

Por qué te fuiste
Cuándo es que volverás
Qué cosa me diste
Que no te he podido olvidar
Bla, bla, bla, bla, bla, ye

Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Llévame, como tú ninguna

Llévame (anda), llévame a la luna
Llévame, como tú ninguna

Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Llévame, como tú ninguna

Llévame (ay que rico), llévame a la luna
Llévame, como tú ninguna

Tienes unos ojos que me invitan a probarte
You have eyes that invite me to taste you
Piel de duraznillo corazón de chocolate
Skin of peach, heart of chocolate
Alma de manzana que me invita al paraíso
Soul of apple that invites me to paradise
Y un par de melones por que Dios así lo quiso
And a pair of melons because God wanted it that way
Por qué te fuiste
Why did you leave
Cuándo es que volverás
When will you return
Qué cosa me diste
What did you give me
Que no te he podido olvidar
That I haven't been able to forget you
No, no, no
No, no, no
Eres un tesoro escondido entre mi cama
You are a treasure hidden in my bed
Lluvia por la noche solecito en la mañana
Rain at night, little sun in the morning
Agüita de coco, sirena en la playa
Coconut water, mermaid on the beach
Mi sal mi pimienta, mi niña mimada
My salt my pepper, my spoiled girl
Por qué te fuiste
Why did you leave
Cuándo es que volverás
When will you return
Qué cosa me diste
What did you give me
Que no te he podido olvidar
That I haven't been able to forget you
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Take me, take me to the moon, upwards
Llévame, como tú ninguna
Take me, like no other
(Sabor a chocolate)
(Taste of chocolate)
Me gusta vivir, me gusta soñar
I like to live, I like to dream
Que puedo pedir si he nacido pa' gozar
What can I ask for if I was born to enjoy
Tu boca es mi vicio, tu amor mi aeropuerto
Your mouth is my vice, your love my airport
Y mi pasaporte pa' subir al cielo
And my passport to go up to heaven
Por qué te fuiste
Why did you leave
Cuándo es que volverás
When will you return
Qué cosa me diste
What did you give me
Que no te he podido olvidar
That I haven't been able to forget you
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Take me, take me to the moon, upwards
Llévame, como tú ninguna
Take me, like no other
Llévame (anda), llévame a la luna
Take me (go), take me to the moon
Llévame, como tú ninguna
Take me, like no other
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Take me, take me to the moon, upwards
Llévame, como tú ninguna
Take me, like no other
Llévame (ay que rico), llévame a la luna
Take me (oh how delicious), take me to the moon
Llévame, como tú ninguna
Take me, like no other
Tienes unos ojos que me invitan a probarte
Tens uns olhos que me convidam a provar-te
Piel de duraznillo corazón de chocolate
Pele de pêssego, coração de chocolate
Alma de manzana que me invita al paraíso
Alma de maçã que me convida para o paraíso
Y un par de melones por que Dios así lo quiso
E um par de melões porque Deus assim o quis
Por qué te fuiste
Por que você foi embora
Cuándo es que volverás
Quando é que vais voltar
Qué cosa me diste
O que me deste
Que no te he podido olvidar
Que não consegui te esquecer
No, no, no
Não, não, não
Eres un tesoro escondido entre mi cama
És um tesouro escondido na minha cama
Lluvia por la noche solecito en la mañana
Chuva à noite, solzinho pela manhã
Agüita de coco, sirena en la playa
Água de coco, sereia na praia
Mi sal mi pimienta, mi niña mimada
Meu sal, minha pimenta, minha menina mimada
Por qué te fuiste
Por que você foi embora
Cuándo es que volverás
Quando é que vais voltar
Qué cosa me diste
O que me deste
Que no te he podido olvidar
Que não consegui te esquecer
No, no, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não, não
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Leva-me, leva-me à lua, para cima
Llévame, como tú ninguna
Leva-me, como nenhuma outra
(Sabor a chocolate)
(Sabor a chocolate)
Me gusta vivir, me gusta soñar
Gosto de viver, gosto de sonhar
Que puedo pedir si he nacido pa' gozar
O que posso pedir se nasci para desfrutar
Tu boca es mi vicio, tu amor mi aeropuerto
Tua boca é meu vício, teu amor meu aeroporto
Y mi pasaporte pa' subir al cielo
E meu passaporte para subir ao céu
Por qué te fuiste
Por que você foi embora
Cuándo es que volverás
Quando é que vais voltar
Qué cosa me diste
O que me deste
Que no te he podido olvidar
Que não consegui te esquecer
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Leva-me, leva-me à lua, para cima
Llévame, como tú ninguna
Leva-me, como nenhuma outra
Llévame (anda), llévame a la luna
Leva-me (vamos), leva-me à lua
Llévame, como tú ninguna
Leva-me, como nenhuma outra
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Leva-me, leva-me à lua, para cima
Llévame, como tú ninguna
Leva-me, como nenhuma outra
Llévame (ay que rico), llévame a la luna
Leva-me (ai que delícia), leva-me à lua
Llévame, como tú ninguna
Leva-me, como nenhuma outra
Tienes unos ojos que me invitan a probarte
Tu as des yeux qui m'invitent à te goûter
Piel de duraznillo corazón de chocolate
Peau de pêche, cœur de chocolat
Alma de manzana que me invita al paraíso
Âme de pomme qui m'invite au paradis
Y un par de melones por que Dios así lo quiso
Et une paire de melons parce que Dieu l'a voulu ainsi
Por qué te fuiste
Pourquoi es-tu partie
Cuándo es que volverás
Quand reviendras-tu
Qué cosa me diste
Qu'est-ce que tu m'as donné
Que no te he podido olvidar
Que je n'ai pas pu t'oublier
No, no, no
Non, non, non
Eres un tesoro escondido entre mi cama
Tu es un trésor caché dans mon lit
Lluvia por la noche solecito en la mañana
Pluie la nuit, petit soleil le matin
Agüita de coco, sirena en la playa
Eau de coco, sirène sur la plage
Mi sal mi pimienta, mi niña mimada
Mon sel, mon poivre, ma petite fille gâtée
Por qué te fuiste
Pourquoi es-tu partie
Cuándo es que volverás
Quand reviendras-tu
Qué cosa me diste
Qu'est-ce que tu m'as donné
Que no te he podido olvidar
Que je n'ai pas pu t'oublier
No, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Emmène-moi, emmène-moi sur la lune, en haut
Llévame, como tú ninguna
Emmène-moi, comme toi aucune
(Sabor a chocolate)
(Goût de chocolat)
Me gusta vivir, me gusta soñar
J'aime vivre, j'aime rêver
Que puedo pedir si he nacido pa' gozar
Que puis-je demander si je suis né pour profiter
Tu boca es mi vicio, tu amor mi aeropuerto
Ta bouche est mon vice, ton amour mon aéroport
Y mi pasaporte pa' subir al cielo
Et mon passeport pour monter au ciel
Por qué te fuiste
Pourquoi es-tu partie
Cuándo es que volverás
Quand reviendras-tu
Qué cosa me diste
Qu'est-ce que tu m'as donné
Que no te he podido olvidar
Que je n'ai pas pu t'oublier
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Emmène-moi, emmène-moi sur la lune, en haut
Llévame, como tú ninguna
Emmène-moi, comme toi aucune
Llévame (anda), llévame a la luna
Emmène-moi (allez), emmène-moi sur la lune
Llévame, como tú ninguna
Emmène-moi, comme toi aucune
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Emmène-moi, emmène-moi sur la lune, en haut
Llévame, como tú ninguna
Emmène-moi, comme toi aucune
Llévame (ay que rico), llévame a la luna
Emmène-moi (oh que c'est bon), emmène-moi sur la lune
Llévame, como tú ninguna
Emmène-moi, comme toi aucune
Tienes unos ojos que me invitan a probarte
Du hast Augen, die mich einladen, dich zu probieren
Piel de duraznillo corazón de chocolate
Haut wie ein Pfirsich, Herz aus Schokolade
Alma de manzana que me invita al paraíso
Eine Apfelseele, die mich ins Paradies einlädt
Y un par de melones por que Dios así lo quiso
Und ein Paar Melonen, weil Gott es so wollte
Por qué te fuiste
Warum bist du gegangen
Cuándo es que volverás
Wann wirst du zurückkommen
Qué cosa me diste
Was hast du mir gegeben
Que no te he podido olvidar
Dass ich dich nicht vergessen konnte
No, no, no
Nein, nein, nein
Eres un tesoro escondido entre mi cama
Du bist ein versteckter Schatz in meinem Bett
Lluvia por la noche solecito en la mañana
Regen in der Nacht, Sonnenschein am Morgen
Agüita de coco, sirena en la playa
Kokoswasser, Meerjungfrau am Strand
Mi sal mi pimienta, mi niña mimada
Mein Salz, mein Pfeffer, mein verwöhntes Mädchen
Por qué te fuiste
Warum bist du gegangen
Cuándo es que volverás
Wann wirst du zurückkommen
Qué cosa me diste
Was hast du mir gegeben
Que no te he podido olvidar
Dass ich dich nicht vergessen konnte
No, no, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Bring mich, bring mich zum Mond, nach oben
Llévame, como tú ninguna
Bring mich, wie keine andere
(Sabor a chocolate)
(Geschmack von Schokolade)
Me gusta vivir, me gusta soñar
Ich liebe das Leben, ich liebe es zu träumen
Que puedo pedir si he nacido pa' gozar
Was kann ich verlangen, wenn ich geboren wurde, um zu genießen
Tu boca es mi vicio, tu amor mi aeropuerto
Dein Mund ist meine Sucht, deine Liebe mein Flughafen
Y mi pasaporte pa' subir al cielo
Und mein Pass, um in den Himmel zu steigen
Por qué te fuiste
Warum bist du gegangen
Cuándo es que volverás
Wann wirst du zurückkommen
Qué cosa me diste
Was hast du mir gegeben
Que no te he podido olvidar
Dass ich dich nicht vergessen konnte
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Bring mich, bring mich zum Mond, nach oben
Llévame, como tú ninguna
Bring mich, wie keine andere
Llévame (anda), llévame a la luna
Bring mich (komm schon), bring mich zum Mond
Llévame, como tú ninguna
Bring mich, wie keine andere
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Bring mich, bring mich zum Mond, nach oben
Llévame, como tú ninguna
Bring mich, wie keine andere
Llévame (ay que rico), llévame a la luna
Bring mich (oh wie lecker), bring mich zum Mond
Llévame, como tú ninguna
Bring mich, wie keine andere
Tienes unos ojos que me invitan a probarte
Hai degli occhi che mi invitano a provarti
Piel de duraznillo corazón de chocolate
Pelle di pesca, cuore di cioccolato
Alma de manzana que me invita al paraíso
Anima di mela che mi invita al paradiso
Y un par de melones por que Dios así lo quiso
E un paio di meloni perché Dio lo ha voluto così
Por qué te fuiste
Perché te ne sei andata
Cuándo es que volverás
Quando tornerai
Qué cosa me diste
Cosa mi hai dato
Que no te he podido olvidar
Che non riesco a dimenticarti
No, no, no
No, no, no
Eres un tesoro escondido entre mi cama
Sei un tesoro nascosto nel mio letto
Lluvia por la noche solecito en la mañana
Pioggia di notte, sole al mattino
Agüita de coco, sirena en la playa
Acqua di cocco, sirena sulla spiaggia
Mi sal mi pimienta, mi niña mimada
Il mio sale, il mio pepe, la mia bambina viziata
Por qué te fuiste
Perché te ne sei andata
Cuándo es que volverás
Quando tornerai
Qué cosa me diste
Cosa mi hai dato
Que no te he podido olvidar
Che non riesco a dimenticarti
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Portami, portami sulla luna, su
Llévame, como tú ninguna
Portami, come nessuna di te
(Sabor a chocolate)
(Sapore di cioccolato)
Me gusta vivir, me gusta soñar
Mi piace vivere, mi piace sognare
Que puedo pedir si he nacido pa' gozar
Cosa posso chiedere se sono nato per godere
Tu boca es mi vicio, tu amor mi aeropuerto
La tua bocca è la mia dipendenza, il tuo amore il mio aeroporto
Y mi pasaporte pa' subir al cielo
E il mio passaporto per salire al cielo
Por qué te fuiste
Perché te ne sei andata
Cuándo es que volverás
Quando tornerai
Qué cosa me diste
Cosa mi hai dato
Que no te he podido olvidar
Che non riesco a dimenticarti
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Bla, bla, bla, bla, bla, ye
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Portami, portami sulla luna, su
Llévame, como tú ninguna
Portami, come nessuna di te
Llévame (anda), llévame a la luna
Portami (vai), portami sulla luna
Llévame, como tú ninguna
Portami, come nessuna di te
Llévame, llévame a la luna, pa'rriba
Portami, portami sulla luna, su
Llévame, como tú ninguna
Portami, come nessuna di te
Llévame (ay que rico), llévame a la luna
Portami (oh che buono), portami sulla luna
Llévame, como tú ninguna
Portami, come nessuna di te

Trivia about the song Sabor A Chocolate by Elefante

Who composed the song “Sabor A Chocolate” by Elefante?
The song “Sabor A Chocolate” by Elefante was composed by Flavio Arellano Lopez, Ivan Antonio Suarez, Luis Alberto Portela, Rafael Arellano Lopez, Reyli Arrocha Barba.

Most popular songs of Elefante

Other artists of Rock'n'roll