Douce nuit
Jean Broussolle, Marc Holtz
Douce nuit
Sainte nuit
Sous le ciel
De Noël
Une étoile est bien seule aujourd'hui
Une étoile a besoin d'une amie
Elle attend la naissance
De l'espérance infinie
Douce nuit
Sainte nuit
Sous le ciel
De Noël
Une étoile est venue se poser
Sur un toit, la maison d'un berger
Pour qu'enfin sur la Terre
Règnent la joie et la paix
Douce nuit
Sainte nuit
Sous le ciel
De Noël
Une étoile a tremblé dans la nuit
Un enfant sur la paille a souri
Tout l'amour de ce monde
A vu le jour à minuit
Tout l'amour de ce monde
A vu le jour à minuit
Douce nuit
Sweet night
Sainte nuit
Holy night
Sous le ciel
Under the sky
De Noël
Of Christmas
Une étoile est bien seule aujourd'hui
A star is very lonely today
Une étoile a besoin d'une amie
A star needs a friend
Elle attend la naissance
It awaits the birth
De l'espérance infinie
Of infinite hope
Douce nuit
Sweet night
Sainte nuit
Holy night
Sous le ciel
Under the sky
De Noël
Of Christmas
Une étoile est venue se poser
A star came to rest
Sur un toit, la maison d'un berger
On a roof, the house of a shepherd
Pour qu'enfin sur la Terre
So that at last on Earth
Règnent la joie et la paix
Joy and peace may reign
Douce nuit
Sweet night
Sainte nuit
Holy night
Sous le ciel
Under the sky
De Noël
Of Christmas
Une étoile a tremblé dans la nuit
A star trembled in the night
Un enfant sur la paille a souri
A child on the straw smiled
Tout l'amour de ce monde
All the love of this world
A vu le jour à minuit
Was born at midnight
Tout l'amour de ce monde
All the love of this world
A vu le jour à minuit
Was born at midnight
Douce nuit
Noite doce
Sainte nuit
Noite santa
Sous le ciel
Sob o céu
De Noël
De Natal
Une étoile est bien seule aujourd'hui
Uma estrela está sozinha hoje
Une étoile a besoin d'une amie
Uma estrela precisa de uma amiga
Elle attend la naissance
Ela espera o nascimento
De l'espérance infinie
Da esperança infinita
Douce nuit
Noite doce
Sainte nuit
Noite santa
Sous le ciel
Sob o céu
De Noël
De Natal
Une étoile est venue se poser
Uma estrela veio pousar
Sur un toit, la maison d'un berger
Sobre um telhado, a casa de um pastor
Pour qu'enfin sur la Terre
Para que finalmente na Terra
Règnent la joie et la paix
Reine a alegria e a paz
Douce nuit
Noite doce
Sainte nuit
Noite santa
Sous le ciel
Sob o céu
De Noël
De Natal
Une étoile a tremblé dans la nuit
Uma estrela tremeu na noite
Un enfant sur la paille a souri
Uma criança sorriu na palha
Tout l'amour de ce monde
Todo o amor deste mundo
A vu le jour à minuit
Nasceu à meia-noite
Tout l'amour de ce monde
Todo o amor deste mundo
A vu le jour à minuit
Nasceu à meia-noite
Douce nuit
Dulce noche
Sainte nuit
Santa noche
Sous le ciel
Bajo el cielo
De Noël
De Navidad
Une étoile est bien seule aujourd'hui
Una estrella está muy sola hoy
Une étoile a besoin d'une amie
Una estrella necesita una amiga
Elle attend la naissance
Espera el nacimiento
De l'espérance infinie
De la esperanza infinita
Douce nuit
Dulce noche
Sainte nuit
Santa noche
Sous le ciel
Bajo el cielo
De Noël
De Navidad
Une étoile est venue se poser
Una estrella ha venido a posarse
Sur un toit, la maison d'un berger
Sobre un techo, la casa de un pastor
Pour qu'enfin sur la Terre
Para que finalmente en la Tierra
Règnent la joie et la paix
Reinen la alegría y la paz
Douce nuit
Dulce noche
Sainte nuit
Santa noche
Sous le ciel
Bajo el cielo
De Noël
De Navidad
Une étoile a tremblé dans la nuit
Una estrella tembló en la noche
Un enfant sur la paille a souri
Un niño en la paja sonrió
Tout l'amour de ce monde
Todo el amor de este mundo
A vu le jour à minuit
Nació a medianoche
Tout l'amour de ce monde
Todo el amor de este mundo
A vu le jour à minuit
Nació a medianoche
Douce nuit
Stille Nacht
Sainte nuit
Heilige Nacht
Sous le ciel
Unter dem Himmel
De Noël
Von Weihnachten
Une étoile est bien seule aujourd'hui
Ein Stern ist heute ganz allein
Une étoile a besoin d'une amie
Ein Stern braucht einen Freund
Elle attend la naissance
Er wartet auf die Geburt
De l'espérance infinie
Der unendlichen Hoffnung
Douce nuit
Stille Nacht
Sainte nuit
Heilige Nacht
Sous le ciel
Unter dem Himmel
De Noël
Von Weihnachten
Une étoile est venue se poser
Ein Stern hat sich niedergelassen
Sur un toit, la maison d'un berger
Auf dem Dach, das Haus eines Hirten
Pour qu'enfin sur la Terre
Damit endlich auf der Erde
Règnent la joie et la paix
Freude und Frieden herrschen
Douce nuit
Stille Nacht
Sainte nuit
Heilige Nacht
Sous le ciel
Unter dem Himmel
De Noël
Von Weihnachten
Une étoile a tremblé dans la nuit
Ein Stern hat in der Nacht gezittert
Un enfant sur la paille a souri
Ein Kind hat auf dem Stroh gelächelt
Tout l'amour de ce monde
Die ganze Liebe dieser Welt
A vu le jour à minuit
Hat um Mitternacht das Licht der Welt erblickt
Tout l'amour de ce monde
Die ganze Liebe dieser Welt
A vu le jour à minuit
Hat um Mitternacht das Licht der Welt erblickt
Douce nuit
Dolce notte
Sainte nuit
Santa notte
Sous le ciel
Sotto il cielo
De Noël
Di Natale
Une étoile est bien seule aujourd'hui
Una stella è molto sola oggi
Une étoile a besoin d'une amie
Una stella ha bisogno di un'amica
Elle attend la naissance
Aspetta la nascita
De l'espérance infinie
Della speranza infinita
Douce nuit
Dolce notte
Sainte nuit
Santa notte
Sous le ciel
Sotto il cielo
De Noël
Di Natale
Une étoile est venue se poser
Una stella è venuta a posarsi
Sur un toit, la maison d'un berger
Su un tetto, la casa di un pastore
Pour qu'enfin sur la Terre
Perché finalmente sulla Terra
Règnent la joie et la paix
Regnino la gioia e la pace
Douce nuit
Dolce notte
Sainte nuit
Santa notte
Sous le ciel
Sotto il cielo
De Noël
Di Natale
Une étoile a tremblé dans la nuit
Una stella ha tremato nella notte
Un enfant sur la paille a souri
Un bambino sulla paglia ha sorriso
Tout l'amour de ce monde
Tutto l'amore di questo mondo
A vu le jour à minuit
Ha visto il giorno a mezzanotte
Tout l'amour de ce monde
Tutto l'amore di questo mondo
A vu le jour à minuit
Ha visto il giorno a mezzanotte