Inis Mona

CHRISTIAN GLANZMANN

Lyrics Translation

Welcome to the land of questions
Welcome to the isle of lore
Where the veil came crumbling down

There it all began, the germination
Unveiling a cryptic door
There it was revealed, hopes and aspirations
Unclosing an enthralled door

Escalate the sense
Enhancing to join the dawn

I close my eyes, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
I moon o'er you, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home

20 years I have walked your barrows
Years of emulous youth
I followed the path of the wise

There it all was sown, the inspiration
Removing the seven seals
There it was revealed, enigma and freedom
Unclosing an unseen door

Escalate the sense
Enhancing to join the dawn

I close my eyes, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
I moon o'er you, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home

Welcome to the land of questions
Bem-vindo à terra das perguntas
Welcome to the isle of lore
Bem-vindo à ilha do saber
Where the veil came crumbling down
Onde o véu desmoronou
There it all began, the germination
Foi lá que tudo começou, a germinação
Unveiling a cryptic door
Revelando uma porta enigmática
There it was revealed, hopes and aspirations
Foi lá que foi revelado, esperanças e aspirações
Unclosing an enthralled door
Abrindo uma porta encantada
Escalate the sense
Escalando o sentido
Enhancing to join the dawn
Melhorando para se juntar à alvorada
I close my eyes, Inis Mona
Eu fecho meus olhos, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
E relembro daqueles dias prósperos
I moon o'er you, Inis Mona
Eu lamento por você, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Enquanto eu respirar, chamarei você de minha casa
20 years I have walked your barrows
20 anos eu andei pelos seus montes
Years of emulous youth
Anos de juventude emulada
I followed the path of the wise
Eu segui o caminho dos sábios
There it all was sown, the inspiration
Foi lá que tudo foi semeado, a inspiração
Removing the seven seals
Removendo os sete selos
There it was revealed, enigma and freedom
Foi lá que foi revelado, enigma e liberdade
Unclosing an unseen door
Abrindo uma porta invisível
Escalate the sense
Escalando o sentido
Enhancing to join the dawn
Melhorando para se juntar à alvorada
I close my eyes, Inis Mona
Eu fecho meus olhos, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
E relembro daqueles dias prósperos
I moon o'er you, Inis Mona
Eu lamento por você, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Enquanto eu respirar, chamarei você de minha casa
Welcome to the land of questions
Bienvenido a la tierra de las preguntas
Welcome to the isle of lore
Bienvenido a la isla del saber
Where the veil came crumbling down
Donde el velo se derrumbó
There it all began, the germination
Allí comenzó todo, la germinación
Unveiling a cryptic door
Revelando una puerta críptica
There it was revealed, hopes and aspirations
Allí se reveló, esperanzas y aspiraciones
Unclosing an enthralled door
Abriendo una puerta embelesada
Escalate the sense
Escalada del sentido
Enhancing to join the dawn
Mejorando para unirse al amanecer
I close my eyes, Inis Mona
Cierro mis ojos, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Y rememoro aquellos días palmeados
I moon o'er you, Inis Mona
Te añoro, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Mientras respire, te llamaré mi hogar
20 years I have walked your barrows
20 años he caminado tus túmulos
Years of emulous youth
Años de juventud emulada
I followed the path of the wise
Seguí el camino de los sabios
There it all was sown, the inspiration
Allí se sembró todo, la inspiración
Removing the seven seals
Quitando los siete sellos
There it was revealed, enigma and freedom
Allí se reveló, enigma y libertad
Unclosing an unseen door
Abriendo una puerta invisible
Escalate the sense
Escalada del sentido
Enhancing to join the dawn
Mejorando para unirse al amanecer
I close my eyes, Inis Mona
Cierro mis ojos, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Y rememoro aquellos días palmeados
I moon o'er you, Inis Mona
Te añoro, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Mientras respire, te llamaré mi hogar
Welcome to the land of questions
Bienvenue dans le pays des questions
Welcome to the isle of lore
Bienvenue sur l'île du savoir
Where the veil came crumbling down
Où le voile s'est effondré
There it all began, the germination
C'est là que tout a commencé, la germination
Unveiling a cryptic door
Dévoilant une porte cryptique
There it was revealed, hopes and aspirations
C'est là qu'ont été révélés, espoirs et aspirations
Unclosing an enthralled door
Ouvrant une porte enchantée
Escalate the sense
Intensifie le sens
Enhancing to join the dawn
Améliorant pour rejoindre l'aube
I close my eyes, Inis Mona
Je ferme les yeux, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Et je me remémore ces jours palmés
I moon o'er you, Inis Mona
Je lune sur toi, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Tant que je respire, je t'appellerai ma maison
20 years I have walked your barrows
20 ans j'ai parcouru tes tertres
Years of emulous youth
Années de jeunesse émule
I followed the path of the wise
J'ai suivi le chemin des sages
There it all was sown, the inspiration
C'est là que tout a été semé, l'inspiration
Removing the seven seals
Enlevant les sept sceaux
There it was revealed, enigma and freedom
C'est là qu'ont été révélés, énigme et liberté
Unclosing an unseen door
Ouvrant une porte invisible
Escalate the sense
Intensifie le sens
Enhancing to join the dawn
Améliorant pour rejoindre l'aube
I close my eyes, Inis Mona
Je ferme les yeux, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Et je me remémore ces jours palmés
I moon o'er you, Inis Mona
Je lune sur toi, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Tant que je respire, je t'appellerai ma maison
Welcome to the land of questions
Willkommen im Land der Fragen
Welcome to the isle of lore
Willkommen auf der Insel der Überlieferungen
Where the veil came crumbling down
Wo der Schleier zusammenbrach
There it all began, the germination
Dort begann alles, die Keimung
Unveiling a cryptic door
Enthüllung einer kryptischen Tür
There it was revealed, hopes and aspirations
Dort wurde es offenbart, Hoffnungen und Bestrebungen
Unclosing an enthralled door
Öffnung einer bezauberten Tür
Escalate the sense
Steigere das Gefühl
Enhancing to join the dawn
Verbesserung, um der Dämmerung beizutreten
I close my eyes, Inis Mona
Ich schließe meine Augen, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Und erinnere mich an jene palmenreichen Tage
I moon o'er you, Inis Mona
Ich sinniere über dich, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Solange ich atme, werde ich dich mein Zuhause nennen
20 years I have walked your barrows
20 Jahre bin ich deine Hügel entlang gewandert
Years of emulous youth
Jahre des ehrgeizigen Jugend
I followed the path of the wise
Ich folgte dem Pfad der Weisen
There it all was sown, the inspiration
Dort wurde alles gesät, die Inspiration
Removing the seven seals
Entfernung der sieben Siegel
There it was revealed, enigma and freedom
Dort wurde es offenbart, Rätsel und Freiheit
Unclosing an unseen door
Öffnung einer unsichtbaren Tür
Escalate the sense
Steigere das Gefühl
Enhancing to join the dawn
Verbesserung, um der Dämmerung beizutreten
I close my eyes, Inis Mona
Ich schließe meine Augen, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Und erinnere mich an jene palmenreichen Tage
I moon o'er you, Inis Mona
Ich sinniere über dich, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Solange ich atme, werde ich dich mein Zuhause nennen
Welcome to the land of questions
Benvenuto nella terra delle domande
Welcome to the isle of lore
Benvenuto nell'isola della saggezza
Where the veil came crumbling down
Dove il velo è crollato
There it all began, the germination
Lì è tutto iniziato, la germinazione
Unveiling a cryptic door
Svelando una porta criptica
There it was revealed, hopes and aspirations
Lì è stato rivelato, speranze e aspirazioni
Unclosing an enthralled door
Aprendo una porta affascinante
Escalate the sense
Escalare il senso
Enhancing to join the dawn
Migliorando per unirsi all'alba
I close my eyes, Inis Mona
Chiudo i miei occhi, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
E rimpiango quei giorni felici
I moon o'er you, Inis Mona
Mi struggo per te, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Finché respiro, ti chiamerò la mia casa
20 years I have walked your barrows
20 anni ho camminato nei tuoi tumuli
Years of emulous youth
Anni di gioventù emulativa
I followed the path of the wise
Ho seguito il sentiero del saggio
There it all was sown, the inspiration
Lì è stato seminato, l'ispirazione
Removing the seven seals
Rimuovendo i sette sigilli
There it was revealed, enigma and freedom
Lì è stato rivelato, enigma e libertà
Unclosing an unseen door
Aprendo una porta invisibile
Escalate the sense
Escalare il senso
Enhancing to join the dawn
Migliorando per unirsi all'alba
I close my eyes, Inis Mona
Chiudo i miei occhi, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
E rimpiango quei giorni felici
I moon o'er you, Inis Mona
Mi struggo per te, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Finché respiro, ti chiamerò la mia casa
Welcome to the land of questions
Selamat datang di tanah pertanyaan
Welcome to the isle of lore
Selamat datang di pulau pengetahuan
Where the veil came crumbling down
Di mana tabir itu runtuh
There it all began, the germination
Di situlah semuanya dimulai, perkecambahan
Unveiling a cryptic door
Membuka pintu yang misterius
There it was revealed, hopes and aspirations
Di situlah terungkap, harapan dan aspirasi
Unclosing an enthralled door
Membuka pintu yang mempesona
Escalate the sense
Tingkatkan rasa
Enhancing to join the dawn
Meningkatkan untuk bergabung dengan fajar
I close my eyes, Inis Mona
Aku menutup mataku, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Dan mengenang hari-hari indah itu
I moon o'er you, Inis Mona
Aku merindukanmu, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Selama aku bernafas, aku akan memanggilmu rumahku
20 years I have walked your barrows
20 tahun aku telah berjalan di gundukanmu
Years of emulous youth
Tahun-tahun masa muda yang penuh semangat
I followed the path of the wise
Aku mengikuti jalan orang bijak
There it all was sown, the inspiration
Di situlah semua itu ditabur, inspirasi
Removing the seven seals
Menghapus tujuh segel
There it was revealed, enigma and freedom
Di situlah terungkap, teka-teki dan kebebasan
Unclosing an unseen door
Membuka pintu yang tak terlihat
Escalate the sense
Tingkatkan rasa
Enhancing to join the dawn
Meningkatkan untuk bergabung dengan fajar
I close my eyes, Inis Mona
Aku menutup mataku, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
Dan mengenang hari-hari indah itu
I moon o'er you, Inis Mona
Aku merindukanmu, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
Selama aku bernafas, aku akan memanggilmu rumahku
Welcome to the land of questions
ยินดีต้อนรับสู่แดนแห่งคำถาม
Welcome to the isle of lore
ยินดีต้อนรับสู่เกาะแห่งความรู้
Where the veil came crumbling down
ที่ม่านลงมาแตกสลาย
There it all began, the germination
ที่นั่นทุกอย่างเริ่มต้น, การงอกเติบโต
Unveiling a cryptic door
เปิดเผยประตูลึกลับ
There it was revealed, hopes and aspirations
ที่นั่นถูกเปิดเผย, ความหวังและความปรารถนา
Unclosing an enthralled door
เปิดประตูที่ทึ่งทึ่ง
Escalate the sense
เพิ่มความรู้สึก
Enhancing to join the dawn
เพิ่มการเข้าร่วมกับรุ่งอรุณ
I close my eyes, Inis Mona
ฉันปิดตา, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
และรำลึกถึงวันที่สดใส
I moon o'er you, Inis Mona
ฉันมองคุณ, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
ตราบใดที่ฉันหายใจ, ฉันจะเรียกคุณว่าบ้านของฉัน
20 years I have walked your barrows
20 ปีที่ฉันเดินบนที่ราบของคุณ
Years of emulous youth
ปีของวัยหนุ่มที่แข่งขันกัน
I followed the path of the wise
ฉันปฏิบัติตามทางของผู้รู้
There it all was sown, the inspiration
ที่นั่นทุกอย่างถูกหว่าน, แรงบันดาลใจ
Removing the seven seals
การเอาออกตราสัญลักษณ์ทั้งเจ็ด
There it was revealed, enigma and freedom
ที่นั่นถูกเปิดเผย, ปริศนาและเสรีภาพ
Unclosing an unseen door
เปิดประตูที่ไม่เห็น
Escalate the sense
เพิ่มความรู้สึก
Enhancing to join the dawn
เพิ่มการเข้าร่วมกับรุ่งอรุณ
I close my eyes, Inis Mona
ฉันปิดตา, Inis Mona
And reminisce of those palmy days
และรำลึกถึงวันที่สดใส
I moon o'er you, Inis Mona
ฉันมองคุณ, Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
ตราบใดที่ฉันหายใจ, ฉันจะเรียกคุณว่าบ้านของฉัน
Welcome to the land of questions
欢迎来到问题之地
Welcome to the isle of lore
欢迎来到传说之岛
Where the veil came crumbling down
在那里,面纱破碎
There it all began, the germination
那里一切开始,萌芽
Unveiling a cryptic door
揭开了一个神秘的门
There it was revealed, hopes and aspirations
那里揭示了希望和抱负
Unclosing an enthralled door
打开了一个令人着迷的门
Escalate the sense
提升感知
Enhancing to join the dawn
增强以加入黎明
I close my eyes, Inis Mona
我闭上眼睛,Inis Mona
And reminisce of those palmy days
回忆起那些繁荣的日子
I moon o'er you, Inis Mona
我对你望月,Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
只要我还在呼吸,我就会称你为我的家
20 years I have walked your barrows
我在你的土丘上走了20年
Years of emulous youth
充满竞争的青春年华
I followed the path of the wise
我跟随着智者的道路
There it all was sown, the inspiration
那里播下了灵感
Removing the seven seals
移除了七个封印
There it was revealed, enigma and freedom
那里揭示了谜团和自由
Unclosing an unseen door
打开了一个看不见的门
Escalate the sense
提升感知
Enhancing to join the dawn
增强以加入黎明
I close my eyes, Inis Mona
我闭上眼睛,Inis Mona
And reminisce of those palmy days
回忆起那些繁荣的日子
I moon o'er you, Inis Mona
我对你望月,Inis Mona
As long as I breathe, I'll call you my home
只要我还在呼吸,我就会称你为我的家

Trivia about the song Inis Mona by Eluveitie

When was the song “Inis Mona” released by Eluveitie?
The song Inis Mona was released in 2008, on the album “Slania”.
Who composed the song “Inis Mona” by Eluveitie?
The song “Inis Mona” by Eluveitie was composed by CHRISTIAN GLANZMANN.

Most popular songs of Eluveitie

Other artists of Folk