AUSMACHT

Benedikt Schoeller, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jan Platt, Timothy Auld, Uchenna Van Capelleveen

Lyrics Translation

Zu oft
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
Ich ließ alles fallen, was ich nicht gefühlt hab'
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
So gut im Vergessen

Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Heiß
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Mit nur einem Lächeln?

Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig

Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)

Nie gedacht, das passiert
Und jetzt bist du hier
Liebe war immer Hölle
Das Paradies kommt mit dir
Dich zu sehen, ist wie heimkommen
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit
Du warst meine Heilung

Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Heiß
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Mit nur einem Lächeln?

Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig

Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)

(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht (ah-aha)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht

Zu oft
Too often
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
Everything I touched went up in flames
Ich ließ alles fallen, was ich nicht gefühlt hab'
I dropped everything I didn't feel
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
It was never intentional, but hearts break
So gut im Vergessen
So good at forgetting
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
But something about you softens my hard shell
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
When you touch me, my cold heart of ice
Heiß
Becomes hot
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
How did you manage to dazzle me
Mit nur einem Lächeln?
With just one smile?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
If you don't mind, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
And if you like me too, that would be perfect
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so often that the arrow would hit me once
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
You're an angel and through you, I become holy
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
If you don't mind, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
And if you like me too, that would be perfect
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so often that the arrow would hit me once
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
You're an angel and through you, I become holy (yes)
Nie gedacht, das passiert
Never thought this would happen
Und jetzt bist du hier
And now you're here
Liebe war immer Hölle
Love was always hell
Das Paradies kommt mit dir
Paradise comes with you
Dich zu sehen, ist wie heimkommen
Seeing you is like coming home
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
You're the backdrop on my iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit
Lifestyle was a disease
Du warst meine Heilung
You were my cure
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
But something about you softens my hard shell
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
When you touch me, my cold heart of ice
Heiß
Becomes hot
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
How did you manage to dazzle me
Mit nur einem Lächeln?
With just one smile?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
If you don't mind, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
And if you like me too, that would be perfect
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so often that the arrow would hit me once
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
You're an angel and through you, I become holy
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
If you don't mind, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
And if you like me too, that would be perfect
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so often that the arrow would hit me once
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
You're an angel and through you, I become holy (yes)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht (ah-aha)
(Ah-aha) If you don't mind (ah-aha)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht
(Ah-aha) If you don't mind
Zu oft
Muitas vezes
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
Tudo o que eu tocava pegava fogo
Ich ließ alles fallen, was ich nicht gefühlt hab'
Eu largava tudo o que não sentia
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
Nunca foi intencional, mas corações se quebram
So gut im Vergessen
Sou tão bom em esquecer
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Mas algo em você amolece minha casca dura
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Quando você me toca, meu coração frio de gelo
Heiß
Fica quente
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Como você conseguiu me impressionar tanto
Mit nur einem Lächeln?
Com apenas um sorriso?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se você não se importa, vou me apaixonar agora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se você também gosta de mim, seria perfeito
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Eu esperava tanto que uma flecha me atingisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Você é um anjo e através de você, eu me torno sagrado
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se você não se importa, vou me apaixonar agora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se você também gosta de mim, seria perfeito
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Eu esperava tanto que uma flecha me atingisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Você é um anjo e através de você, eu me torno sagrado (sim)
Nie gedacht, das passiert
Nunca pensei que isso aconteceria
Und jetzt bist du hier
E agora você está aqui
Liebe war immer Hölle
O amor sempre foi um inferno
Das Paradies kommt mit dir
O paraíso vem com você
Dich zu sehen, ist wie heimkommen
Te ver é como voltar para casa
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
Você é o fundo de tela do meu iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit
O estilo de vida era uma doença
Du warst meine Heilung
Você era minha cura
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Mas algo em você amolece minha casca dura
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Quando você me toca, meu coração frio de gelo
Heiß
Fica quente
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Como você conseguiu me impressionar tanto
Mit nur einem Lächeln?
Com apenas um sorriso?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se você não se importa, vou me apaixonar agora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se você também gosta de mim, seria perfeito
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Eu esperava tanto que uma flecha me atingisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Você é um anjo e através de você, eu me torno sagrado
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se você não se importa, vou me apaixonar agora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se você também gosta de mim, seria perfeito
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Eu esperava tanto que uma flecha me atingisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Você é um anjo e através de você, eu me torno sagrado (sim)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht (ah-aha)
(Ah-aha) Se você não se importa (ah-aha)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht
(Ah-aha) Se você não se importa
Zu oft
Demasiado a menudo
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
Todo lo que toqué se incendió
Ich ließ alles fallen, was ich nicht gefühlt hab'
Dejé caer todo lo que no sentí
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
Nunca fue intencional, pero los corazones se rompen
So gut im Vergessen
Tan bueno olvidando
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Pero algo en ti suaviza mi dura caparazón
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Cuando me tocas, mi frío corazón de hielo se vuelve
Heiß
Caliente
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
¿Cómo lograste impresionarme tanto
Mit nur einem Lächeln?
Con solo una sonrisa?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si no te importa, me enamoraré ahora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Y si también te gusto, eso sería perfecto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Esperé tantas veces que la flecha me golpee una vez
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Eres un ángel y a través de ti, me vuelvo santo
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si no te importa, me enamoraré ahora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Y si también te gusto, eso sería perfecto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Esperé tantas veces que la flecha me golpee una vez
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Eres un ángel y a través de ti, me vuelvo santo (sí)
Nie gedacht, das passiert
Nunca pensé que esto sucedería
Und jetzt bist du hier
Y ahora estás aquí
Liebe war immer Hölle
El amor siempre fue un infierno
Das Paradies kommt mit dir
El paraíso viene contigo
Dich zu sehen, ist wie heimkommen
Verte es como volver a casa
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
Eres el fondo de pantalla de mi iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit
El estilo de vida era una enfermedad
Du warst meine Heilung
Fuiste mi cura
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Pero algo en ti suaviza mi dura caparazón
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Cuando me tocas, mi frío corazón de hielo se vuelve
Heiß
Caliente
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
¿Cómo lograste impresionarme tanto
Mit nur einem Lächeln?
Con solo una sonrisa?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si no te importa, me enamoraré ahora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Y si también te gusto, eso sería perfecto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Esperé tantas veces que la flecha me golpee una vez
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Eres un ángel y a través de ti, me vuelvo santo
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si no te importa, me enamoraré ahora
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Y si también te gusto, eso sería perfecto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Esperé tantas veces que la flecha me golpee una vez
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Eres un ángel y a través de ti, me vuelvo santo (sí)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht (ah-aha)
(Ah-aha) Si no te importa (ah-aha)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht
(Ah-aha) Si no te importa
Zu oft
Trop souvent
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
Tout ce que j'ai touché a pris feu
Ich ließ alles fallen, was ich nicht gefühlt hab'
J'ai laissé tomber tout ce que je n'ai pas ressenti
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
Ce n'était jamais intentionnel, mais les cœurs se brisent
So gut im Vergessen
Si bon à oublier
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Mais quelque chose en toi adoucit ma coquille dure
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Quand tu me touches, mon cœur froid de glace devient
Heiß
Chaud
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Comment as-tu réussi à me surprendre
Mit nur einem Lächeln?
Avec juste un sourire?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si ça ne te dérange pas, je tombe amoureux maintenant
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Et si tu m'aimes aussi, ce serait parfait
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
J'ai tellement espéré qu'une fois la flèche me touche
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Tu es un ange et grâce à toi, je deviens saint
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si ça ne te dérange pas, je tombe amoureux maintenant
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Et si tu m'aimes aussi, ce serait parfait
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
J'ai tellement espéré qu'une fois la flèche me touche
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Tu es un ange et grâce à toi, je deviens saint (oui)
Nie gedacht, das passiert
Je n'ai jamais pensé que cela arriverait
Und jetzt bist du hier
Et maintenant tu es ici
Liebe war immer Hölle
L'amour a toujours été un enfer
Das Paradies kommt mit dir
Le paradis vient avec toi
Dich zu sehen, ist wie heimkommen
Te voir, c'est comme rentrer à la maison
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
Tu es le fond d'écran de mon iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit
Le style de vie était une maladie
Du warst meine Heilung
Tu étais ma guérison
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Mais quelque chose en toi adoucit ma coquille dure
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Quand tu me touches, mon cœur froid de glace devient
Heiß
Chaud
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Comment as-tu réussi à me surprendre
Mit nur einem Lächeln?
Avec juste un sourire?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si ça ne te dérange pas, je tombe amoureux maintenant
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Et si tu m'aimes aussi, ce serait parfait
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
J'ai tellement espéré qu'une fois la flèche me touche
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Tu es un ange et grâce à toi, je deviens saint
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Si ça ne te dérange pas, je tombe amoureux maintenant
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
Et si tu m'aimes aussi, ce serait parfait
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
J'ai tellement espéré qu'une fois la flèche me touche
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Tu es un ange et grâce à toi, je deviens saint (oui)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht (ah-aha)
(Ah-aha) Si ça ne te dérange pas (ah-aha)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht
(Ah-aha) Si ça ne te dérange pas
Zu oft
Troppo spesso
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
Tutto ciò che ho toccato è andato a fuoco
Ich ließ alles fallen, was ich nicht gefühlt hab'
Ho lasciato cadere tutto ciò che non ho sentito
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
Non è mai stato intenzionale, ma i cuori si rompono
So gut im Vergessen
Sono così bravo a dimenticare
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Ma c'è qualcosa in te che ammorbidisce il mio guscio duro
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Quando mi tocchi, il mio freddo cuore di ghiaccio diventa
Heiß
Caldo
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Come sei riuscito a stupirmi così tanto
Mit nur einem Lächeln?
Con solo un sorriso?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se non ti dispiace, mi innamoro adesso
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se anche tu mi vuoi bene, sarebbe perfetto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Ho sperato così tante volte che una freccia mi colpisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Sei un angelo e grazie a te, divento santo
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se non ti dispiace, mi innamoro adesso
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se anche tu mi vuoi bene, sarebbe perfetto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Ho sperato così tante volte che una freccia mi colpisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Sei un angelo e grazie a te, divento santo (sì)
Nie gedacht, das passiert
Non pensavo che sarebbe successo
Und jetzt bist du hier
E ora sei qui
Liebe war immer Hölle
L'amore è sempre stato un inferno
Das Paradies kommt mit dir
Il paradiso arriva con te
Dich zu sehen, ist wie heimkommen
Vederti è come tornare a casa
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
Sei lo sfondo sul mio iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit
Lo stile di vita era una malattia
Du warst meine Heilung
Tu eri la mia cura
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Ma c'è qualcosa in te che ammorbidisce il mio guscio duro
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis
Quando mi tocchi, il mio freddo cuore di ghiaccio diventa
Heiß
Caldo
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
Come sei riuscito a stupirmi così tanto
Mit nur einem Lächeln?
Con solo un sorriso?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se non ti dispiace, mi innamoro adesso
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se anche tu mi vuoi bene, sarebbe perfetto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Ho sperato così tante volte che una freccia mi colpisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
Sei un angelo e grazie a te, divento santo
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
Se non ti dispiace, mi innamoro adesso
Und wenn du mich auch magst, dann wär' das perfekt
E se anche tu mi vuoi bene, sarebbe perfetto
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Ho sperato così tante volte che una freccia mi colpisse
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (ja)
Sei un angelo e grazie a te, divento santo (sì)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht (ah-aha)
(Ah-aha) Se non ti dispiace (ah-aha)
(Ah-aha) Wenn's dir nichts ausmacht
(Ah-aha) Se non ti dispiace

Trivia about the song AUSMACHT by Emilio

Who composed the song “AUSMACHT” by Emilio?
The song “AUSMACHT” by Emilio was composed by Benedikt Schoeller, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jan Platt, Timothy Auld, Uchenna Van Capelleveen.

Most popular songs of Emilio

Other artists of Pop