Touché

Benedikt Schoeller, Chima Ede, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jan Platt, Timothy Auld

Lyrics Translation

Hab' die Kaution mit meinem ersten Cash bezahlt
Einzimmerwohnung, doch für mich war's ein Palast mit dir
'N kleines Sofa und 'n billiges Regal
Doch bis heute warst du noch nicht einmal da mit mir
Du hast mich stehen lassen, da im ersten Stock
Du hast mein Herz gebrochen und mich eiskalt abserviert
Ich hab' 'ne Woche lang gesoffen und gekotzt
Denn ein Freund von mir verbringt heute die Nacht mit dir

Frag nicht, ob's mir gut geht
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Denn es tut weh
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Mein Herz zu ficken
Ja, dann Baby, touché

Ich sitz' verkatert da und starre an die Wand
Hab' so viel Fragen, Mann, ich war doch immer da für dich
Was ist los und warum tust du mir das an?
Ich ruf' dich an, du gehst nicht ran, es macht mich wahnsinnig
Und meine Mum, sie hatte mich vor dir gewarnt
Kannt' deine Waffen, aber wusste nicht, wie scharf sie sind
Ich hab' mein ganzes Leben schon mit dir geplant
Ich hätte schwören können, du bist es, doch du warst es nicht

Frag nicht, ob's mir gut geht
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Denn es tut weh
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Mein Herz zu ficken
Ja, dann Baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Mein Herz zu ficken
Ja, dann Baby, touché
Touché

Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
Brauchst du mich nicht zu fragen, wie's mir geht
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
Brauchst du mich nicht zu fragen, ob's mir gut geht

Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Denn es tut weh
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Mein Herz zu ficken
Ja, dann Baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Mein Herz zu ficken
Ja, dann Baby, touché

Touché

Touché

Hab' die Kaution mit meinem ersten Cash bezahlt
I paid the deposit with my first cash
Einzimmerwohnung, doch für mich war's ein Palast mit dir
One-room apartment, but for me it was a palace with you
'N kleines Sofa und 'n billiges Regal
A small sofa and a cheap shelf
Doch bis heute warst du noch nicht einmal da mit mir
But to this day you haven't been there with me once
Du hast mich stehen lassen, da im ersten Stock
You left me standing there on the first floor
Du hast mein Herz gebrochen und mich eiskalt abserviert
You broke my heart and coldly dumped me
Ich hab' 'ne Woche lang gesoffen und gekotzt
I drank and threw up for a week
Denn ein Freund von mir verbringt heute die Nacht mit dir
Because a friend of mine is spending the night with you today
Frag nicht, ob's mir gut geht
Don't ask if I'm doing well
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
I'm burning the pictures of us both
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Can't deal with this shit
Denn es tut weh
Because it hurts
Und wenn es das ist, was du vorhattest
And if this is what you intended
Mein Herz zu ficken
To fuck my heart
Ja, dann Baby, touché
Well then, baby, touché
Ich sitz' verkatert da und starre an die Wand
I sit there hungover and stare at the wall
Hab' so viel Fragen, Mann, ich war doch immer da für dich
I have so many questions, man, I was always there for you
Was ist los und warum tust du mir das an?
What's going on and why are you doing this to me?
Ich ruf' dich an, du gehst nicht ran, es macht mich wahnsinnig
I call you, you don't answer, it's driving me crazy
Und meine Mum, sie hatte mich vor dir gewarnt
And my mom, she had warned me about you
Kannt' deine Waffen, aber wusste nicht, wie scharf sie sind
Knew your weapons, but didn't know how sharp they are
Ich hab' mein ganzes Leben schon mit dir geplant
I had planned my whole life with you
Ich hätte schwören können, du bist es, doch du warst es nicht
I could have sworn you were the one, but you weren't
Frag nicht, ob's mir gut geht
Don't ask if I'm doing well
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
I'm burning the pictures of us both
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Can't deal with this shit
Denn es tut weh
Because it hurts
Und wenn es das ist, was du vorhattest
And if this is what you intended
Mein Herz zu ficken
To fuck my heart
Ja, dann Baby, touché
Well then, baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Yes, if this is what you intended
Mein Herz zu ficken
To fuck my heart
Ja, dann Baby, touché
Well then, baby, touché
Touché
Touché
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
I know we'll see each other again one day
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
The world is too small to overlook each other
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
And because you haven't been interested so far
Brauchst du mich nicht zu fragen, wie's mir geht
You don't need to ask me how I'm doing
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
I know we'll see each other again one day
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
The world is too small to overlook each other
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
And because you haven't been interested so far
Brauchst du mich nicht zu fragen, ob's mir gut geht
You don't need to ask me if I'm doing well
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
I'm burning the pictures of us both
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Can't deal with this shit
Denn es tut weh
Because it hurts
Und wenn es das ist, was du vorhattest
And if this is what you intended
Mein Herz zu ficken
To fuck my heart
Ja, dann Baby, touché
Well then, baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Yes, if this is what you intended
Mein Herz zu ficken
To fuck my heart
Ja, dann Baby, touché
Well then, baby, touché
Touché
Touché
Touché
Touché
Hab' die Kaution mit meinem ersten Cash bezahlt
Paguei o depósito com o meu primeiro dinheiro
Einzimmerwohnung, doch für mich war's ein Palast mit dir
Apartamento de um quarto, mas para mim era um palácio contigo
'N kleines Sofa und 'n billiges Regal
Um pequeno sofá e uma estante barata
Doch bis heute warst du noch nicht einmal da mit mir
Mas até hoje você nunca esteve lá comigo
Du hast mich stehen lassen, da im ersten Stock
Você me deixou lá, no primeiro andar
Du hast mein Herz gebrochen und mich eiskalt abserviert
Você partiu meu coração e me dispensou friamente
Ich hab' 'ne Woche lang gesoffen und gekotzt
Eu bebi e vomitei por uma semana
Denn ein Freund von mir verbringt heute die Nacht mit dir
Porque um amigo meu vai passar a noite com você hoje
Frag nicht, ob's mir gut geht
Não pergunte se estou bem
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Estou queimando as fotos de nós dois
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Não consigo lidar com essa merda
Denn es tut weh
Porque dói
Und wenn es das ist, was du vorhattest
E se isso é o que você pretendia
Mein Herz zu ficken
Foder meu coração
Ja, dann Baby, touché
Então, baby, touché
Ich sitz' verkatert da und starre an die Wand
Estou aqui de ressaca, olhando para a parede
Hab' so viel Fragen, Mann, ich war doch immer da für dich
Tenho tantas perguntas, cara, eu sempre estive lá para você
Was ist los und warum tust du mir das an?
O que está acontecendo e por que você está fazendo isso comigo?
Ich ruf' dich an, du gehst nicht ran, es macht mich wahnsinnig
Eu te ligo, você não atende, está me deixando louco
Und meine Mum, sie hatte mich vor dir gewarnt
E minha mãe, ela me avisou sobre você
Kannt' deine Waffen, aber wusste nicht, wie scharf sie sind
Conhecia suas armas, mas não sabia o quão afiadas elas são
Ich hab' mein ganzes Leben schon mit dir geplant
Eu planejei minha vida inteira com você
Ich hätte schwören können, du bist es, doch du warst es nicht
Eu poderia jurar que era você, mas não era
Frag nicht, ob's mir gut geht
Não pergunte se estou bem
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Estou queimando as fotos de nós dois
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Não consigo lidar com essa merda
Denn es tut weh
Porque dói
Und wenn es das ist, was du vorhattest
E se isso é o que você pretendia
Mein Herz zu ficken
Foder meu coração
Ja, dann Baby, touché
Então, baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Sim, se isso é o que você pretendia
Mein Herz zu ficken
Foder meu coração
Ja, dann Baby, touché
Então, baby, touché
Touché
Touché
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Eu sei, a gente vai se encontrar um dia
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
O mundo é pequeno demais para nos ignorarmos
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
E como você nunca se importou até agora
Brauchst du mich nicht zu fragen, wie's mir geht
Você não precisa me perguntar como estou
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Eu sei, a gente vai se encontrar um dia
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
O mundo é pequeno demais para nos ignorarmos
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
E como você nunca se importou até agora
Brauchst du mich nicht zu fragen, ob's mir gut geht
Você não precisa me perguntar se estou bem
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Estou queimando as fotos de nós dois
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Não consigo lidar com essa merda
Denn es tut weh
Porque dói
Und wenn es das ist, was du vorhattest
E se isso é o que você pretendia
Mein Herz zu ficken
Foder meu coração
Ja, dann Baby, touché
Então, baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Sim, se isso é o que você pretendia
Mein Herz zu ficken
Foder meu coração
Ja, dann Baby, touché
Então, baby, touché
Touché
Touché
Touché
Touché
Hab' die Kaution mit meinem ersten Cash bezahlt
Pagué la fianza con mi primer efectivo
Einzimmerwohnung, doch für mich war's ein Palast mit dir
Un apartamento de una habitación, pero para mí era un palacio contigo
'N kleines Sofa und 'n billiges Regal
Un pequeño sofá y una estantería barata
Doch bis heute warst du noch nicht einmal da mit mir
Pero hasta hoy no has estado allí conmigo ni una sola vez
Du hast mich stehen lassen, da im ersten Stock
Me dejaste allí, en el primer piso
Du hast mein Herz gebrochen und mich eiskalt abserviert
Rompiste mi corazón y me desechaste fríamente
Ich hab' 'ne Woche lang gesoffen und gekotzt
Bebí y vomité durante una semana
Denn ein Freund von mir verbringt heute die Nacht mit dir
Porque un amigo mío pasa la noche contigo hoy
Frag nicht, ob's mir gut geht
No preguntes si estoy bien
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Estoy quemando las fotos de nosotros dos
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
No puedo lidiar con esta mierda
Denn es tut weh
Porque duele
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Y si eso es lo que tenías en mente
Mein Herz zu ficken
Follar mi corazón
Ja, dann Baby, touché
Sí, entonces bebé, touché
Ich sitz' verkatert da und starre an die Wand
Estoy sentado aquí con resaca y mirando la pared
Hab' so viel Fragen, Mann, ich war doch immer da für dich
Tengo tantas preguntas, hombre, siempre estuve allí para ti
Was ist los und warum tust du mir das an?
¿Qué pasa y por qué me haces esto?
Ich ruf' dich an, du gehst nicht ran, es macht mich wahnsinnig
Te llamo, no contestas, me está volviendo loco
Und meine Mum, sie hatte mich vor dir gewarnt
Y mi madre, ella me había advertido sobre ti
Kannt' deine Waffen, aber wusste nicht, wie scharf sie sind
Conocía tus armas, pero no sabía cuán afiladas son
Ich hab' mein ganzes Leben schon mit dir geplant
Había planeado toda mi vida contigo
Ich hätte schwören können, du bist es, doch du warst es nicht
Podría haber jurado que eras tú, pero no lo eras
Frag nicht, ob's mir gut geht
No preguntes si estoy bien
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Estoy quemando las fotos de nosotros dos
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
No puedo lidiar con esta mierda
Denn es tut weh
Porque duele
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Y si eso es lo que tenías en mente
Mein Herz zu ficken
Follar mi corazón
Ja, dann Baby, touché
Sí, entonces bebé, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Sí, si eso es lo que tenías en mente
Mein Herz zu ficken
Follar mi corazón
Ja, dann Baby, touché
Sí, entonces bebé, touché
Touché
Touché
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Sé que nos veremos algún día
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
El mundo es demasiado pequeño para pasarnos por alto
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
Y como hasta ahora no te ha interesado
Brauchst du mich nicht zu fragen, wie's mir geht
No necesitas preguntarme cómo estoy
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Sé que nos veremos algún día
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
El mundo es demasiado pequeño para pasarnos por alto
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
Y como hasta ahora no te ha interesado
Brauchst du mich nicht zu fragen, ob's mir gut geht
No necesitas preguntarme si estoy bien
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Estoy quemando las fotos de nosotros dos
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
No puedo lidiar con esta mierda
Denn es tut weh
Porque duele
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Y si eso es lo que tenías en mente
Mein Herz zu ficken
Follar mi corazón
Ja, dann Baby, touché
Sí, entonces bebé, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Sí, si eso es lo que tenías en mente
Mein Herz zu ficken
Follar mi corazón
Ja, dann Baby, touché
Sí, entonces bebé, touché
Touché
Touché
Touché
Touché
Hab' die Kaution mit meinem ersten Cash bezahlt
J'ai payé la caution avec mon premier cash
Einzimmerwohnung, doch für mich war's ein Palast mit dir
Un appartement d'une pièce, mais pour moi c'était un palais avec toi
'N kleines Sofa und 'n billiges Regal
Un petit canapé et une étagère bon marché
Doch bis heute warst du noch nicht einmal da mit mir
Mais jusqu'à aujourd'hui, tu n'as jamais été là avec moi
Du hast mich stehen lassen, da im ersten Stock
Tu m'as laissé là, au premier étage
Du hast mein Herz gebrochen und mich eiskalt abserviert
Tu as brisé mon cœur et m'as froidement rejeté
Ich hab' 'ne Woche lang gesoffen und gekotzt
J'ai bu et vomi pendant une semaine
Denn ein Freund von mir verbringt heute die Nacht mit dir
Car un ami à moi passe la nuit avec toi aujourd'hui
Frag nicht, ob's mir gut geht
Ne demande pas si je vais bien
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Je brûle les photos de nous deux
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Je ne peux pas gérer cette merde
Denn es tut weh
Parce que ça fait mal
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Et si c'est ce que tu avais prévu
Mein Herz zu ficken
De baiser mon cœur
Ja, dann Baby, touché
Alors bébé, touché
Ich sitz' verkatert da und starre an die Wand
Je suis assis là, la gueule de bois, fixant le mur
Hab' so viel Fragen, Mann, ich war doch immer da für dich
J'ai tellement de questions, mec, j'ai toujours été là pour toi
Was ist los und warum tust du mir das an?
Qu'est-ce qui se passe et pourquoi me fais-tu ça ?
Ich ruf' dich an, du gehst nicht ran, es macht mich wahnsinnig
Je t'appelle, tu ne réponds pas, ça me rend fou
Und meine Mum, sie hatte mich vor dir gewarnt
Et ma mère, elle m'avait prévenu de toi
Kannt' deine Waffen, aber wusste nicht, wie scharf sie sind
Je connaissais tes armes, mais je ne savais pas à quel point elles étaient tranchantes
Ich hab' mein ganzes Leben schon mit dir geplant
J'avais prévu toute ma vie avec toi
Ich hätte schwören können, du bist es, doch du warst es nicht
J'aurais pu jurer que c'était toi, mais ce n'était pas toi
Frag nicht, ob's mir gut geht
Ne demande pas si je vais bien
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Je brûle les photos de nous deux
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Je ne peux pas gérer cette merde
Denn es tut weh
Parce que ça fait mal
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Et si c'est ce que tu avais prévu
Mein Herz zu ficken
De baiser mon cœur
Ja, dann Baby, touché
Alors bébé, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Oui, si c'est ce que tu avais prévu
Mein Herz zu ficken
De baiser mon cœur
Ja, dann Baby, touché
Alors bébé, touché
Touché
Touché
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Je sais, on se reverra un jour
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
Le monde est trop petit pour se manquer
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
Et parce que tu ne t'es jamais intéressé jusqu'à présent
Brauchst du mich nicht zu fragen, wie's mir geht
Tu n'as pas besoin de me demander comment je vais
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
Je sais, on se reverra un jour
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
Le monde est trop petit pour se manquer
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
Et parce que tu ne t'es jamais intéressé jusqu'à présent
Brauchst du mich nicht zu fragen, ob's mir gut geht
Tu n'as pas besoin de me demander si je vais bien
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Je brûle les photos de nous deux
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Je ne peux pas gérer cette merde
Denn es tut weh
Parce que ça fait mal
Und wenn es das ist, was du vorhattest
Et si c'est ce que tu avais prévu
Mein Herz zu ficken
De baiser mon cœur
Ja, dann Baby, touché
Alors bébé, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Oui, si c'est ce que tu avais prévu
Mein Herz zu ficken
De baiser mon cœur
Ja, dann Baby, touché
Alors bébé, touché
Touché
Touché
Touché
Touché
Hab' die Kaution mit meinem ersten Cash bezahlt
Ho pagato il deposito con i miei primi soldi
Einzimmerwohnung, doch für mich war's ein Palast mit dir
Monolocale, ma per me era un palazzo con te
'N kleines Sofa und 'n billiges Regal
Un piccolo divano e uno scaffale economico
Doch bis heute warst du noch nicht einmal da mit mir
Ma fino ad oggi non sei mai stata lì con me
Du hast mich stehen lassen, da im ersten Stock
Mi hai lasciato lì, al primo piano
Du hast mein Herz gebrochen und mich eiskalt abserviert
Hai spezzato il mio cuore e mi hai freddamente scaricato
Ich hab' 'ne Woche lang gesoffen und gekotzt
Ho bevuto e vomitato per una settimana
Denn ein Freund von mir verbringt heute die Nacht mit dir
Perché un mio amico passa la notte con te oggi
Frag nicht, ob's mir gut geht
Non chiedere se sto bene
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Brucio le foto di noi due
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Non riesco a gestire questa merda
Denn es tut weh
Perché fa male
Und wenn es das ist, was du vorhattest
E se questo è quello che avevi in mente
Mein Herz zu ficken
Di scopare il mio cuore
Ja, dann Baby, touché
Allora, baby, touché
Ich sitz' verkatert da und starre an die Wand
Seduto qui con la sbornia e guardo il muro
Hab' so viel Fragen, Mann, ich war doch immer da für dich
Ho così tante domande, uomo, ero sempre lì per te
Was ist los und warum tust du mir das an?
Cosa succede e perché mi fai questo?
Ich ruf' dich an, du gehst nicht ran, es macht mich wahnsinnig
Ti chiamo, non rispondi, mi sta facendo impazzire
Und meine Mum, sie hatte mich vor dir gewarnt
E mia madre, mi aveva avvertito di te
Kannt' deine Waffen, aber wusste nicht, wie scharf sie sind
Conosceva le tue armi, ma non sapeva quanto fossero affilate
Ich hab' mein ganzes Leben schon mit dir geplant
Ho pianificato tutta la mia vita con te
Ich hätte schwören können, du bist es, doch du warst es nicht
Avrei potuto giurare che eri tu, ma non lo eri
Frag nicht, ob's mir gut geht
Non chiedere se sto bene
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Brucio le foto di noi due
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Non riesco a gestire questa merda
Denn es tut weh
Perché fa male
Und wenn es das ist, was du vorhattest
E se questo è quello che avevi in mente
Mein Herz zu ficken
Di scopare il mio cuore
Ja, dann Baby, touché
Allora, baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Sì, se questo è quello che avevi in mente
Mein Herz zu ficken
Di scopare il mio cuore
Ja, dann Baby, touché
Allora, baby, touché
Touché
Touché
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
So che ci si rivede un giorno
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
Il mondo è troppo piccolo per non vedersi
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
E poiché non ti sei mai interessata prima
Brauchst du mich nicht zu fragen, wie's mir geht
Non hai bisogno di chiedermi come sto
Ich weiß, man sieht sich eines Tages wieder
So che ci si rivede un giorno
Die Welt zu klein, um sich zu übersehen
Il mondo è troppo piccolo per non vedersi
Und weil's dich auch bisher nicht interessiert hat
E poiché non ti sei mai interessata prima
Brauchst du mich nicht zu fragen, ob's mir gut geht
Non hai bisogno di chiedermi se sto bene
Ich verbrenn' die Bilder von uns beiden
Brucio le foto di noi due
Komm' nicht klar mit dieser Scheiße
Non riesco a gestire questa merda
Denn es tut weh
Perché fa male
Und wenn es das ist, was du vorhattest
E se questo è quello che avevi in mente
Mein Herz zu ficken
Di scopare il mio cuore
Ja, dann Baby, touché
Allora, baby, touché
Ja, wenn es das ist, was du vorhattest
Sì, se questo è quello che avevi in mente
Mein Herz zu ficken
Di scopare il mio cuore
Ja, dann Baby, touché
Allora, baby, touché
Touché
Touché
Touché
Touché

Trivia about the song Touché by Emilio

When was the song “Touché” released by Emilio?
The song Touché was released in 2020, on the album “Roter Sand”.
Who composed the song “Touché” by Emilio?
The song “Touché” by Emilio was composed by Benedikt Schoeller, Chima Ede, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jan Platt, Timothy Auld.

Most popular songs of Emilio

Other artists of Pop