Somos Quem Podemos Ser

Humberto Gessinger

Lyrics Translation

Um dia me disseram
Que as nuvens não eram de algodão
Um dia me disseram
Que os ventos às vezes erram a direção
E tudo ficou tão claro
Um intervalo na escuridão
Uma estrela de brilho raro
Um disparo para um coração

A vida imita o vídeo
Garotos inventam um novo inglês
Vivendo num país sedento
Um momento de embriaguez, nós

Somos quem podemos ser
Sonhos que podemos ter

Um dia me disseram
Quem eram os donos da situação
Sem querer eles me deram
As chaves que abrem essa prisão
E tudo ficou tão claro
O que era raro ficou comum
Como um dia depois do outro
Como um dia, um dia comum

A vida imita o vídeo
Garotos inventam um novo inglês
Vivendo num país sedento
Um momento de embriaguez

Somos quem podemos ser
Sonhos que podemos ter

Um dia me disseram
Que as nuvens não eram de algodão
Um dia me disseram
Que os ventos as erram a direção

Quem ocupa o trono tem culpa
Quem oculta o crime também
Quem duvida da vida tem culpa
Quem evita a dúvida também tem

Também tem
Somos quem podemos ser
Sonhos que podemos ter

Um dia me disseram
One day they told me
Que as nuvens não eram de algodão
That the clouds were not made of cotton
Um dia me disseram
One day they told me
Que os ventos às vezes erram a direção
That the winds sometimes go the wrong direction
E tudo ficou tão claro
And everything became so clear
Um intervalo na escuridão
A break in the darkness
Uma estrela de brilho raro
A star of rare brightness
Um disparo para um coração
A shot to the heart
A vida imita o vídeo
Life imitates video
Garotos inventam um novo inglês
Boys invent a new English
Vivendo num país sedento
Living in a thirsty country
Um momento de embriaguez, nós
A moment of drunkenness, we
Somos quem podemos ser
We are who we can be
Sonhos que podemos ter
Dreams that we can have
Um dia me disseram
One day they told me
Quem eram os donos da situação
Who were the owners of the situation
Sem querer eles me deram
Unintentionally they gave me
As chaves que abrem essa prisão
The keys that open this prison
E tudo ficou tão claro
And everything became so clear
O que era raro ficou comum
What was rare became common
Como um dia depois do outro
Like one day after another
Como um dia, um dia comum
Like a day, a common day
A vida imita o vídeo
Life imitates video
Garotos inventam um novo inglês
Boys invent a new English
Vivendo num país sedento
Living in a thirsty country
Um momento de embriaguez
A moment of drunkenness
Somos quem podemos ser
We are who we can be
Sonhos que podemos ter
Dreams that we can have
Um dia me disseram
One day they told me
Que as nuvens não eram de algodão
That the clouds were not made of cotton
Um dia me disseram
One day they told me
Que os ventos as erram a direção
That the winds sometimes go the wrong direction
Quem ocupa o trono tem culpa
Who occupies the throne is guilty
Quem oculta o crime também
Who hides the crime is also
Quem duvida da vida tem culpa
Who doubts life is guilty
Quem evita a dúvida também tem
Who avoids doubt is also guilty
Também tem
Also guilty
Somos quem podemos ser
We are who we can be
Sonhos que podemos ter
Dreams that we can have
Um dia me disseram
Un día me dijeron
Que as nuvens não eram de algodão
Que las nubes no eran de algodón
Um dia me disseram
Un día me dijeron
Que os ventos às vezes erram a direção
Que los vientos a veces se equivocan de dirección
E tudo ficou tão claro
Y todo se volvió tan claro
Um intervalo na escuridão
Un intervalo en la oscuridad
Uma estrela de brilho raro
Una estrella de brillo raro
Um disparo para um coração
Un disparo para un corazón
A vida imita o vídeo
La vida imita al vídeo
Garotos inventam um novo inglês
Los chicos inventan un nuevo inglés
Vivendo num país sedento
Viviendo en un país sediento
Um momento de embriaguez, nós
Un momento de embriaguez, nosotros
Somos quem podemos ser
Somos quienes podemos ser
Sonhos que podemos ter
Sueños que podemos tener
Um dia me disseram
Un día me dijeron
Quem eram os donos da situação
Quiénes eran los dueños de la situación
Sem querer eles me deram
Sin querer me dieron
As chaves que abrem essa prisão
Las llaves que abren esta prisión
E tudo ficou tão claro
Y todo se volvió tan claro
O que era raro ficou comum
Lo que era raro se volvió común
Como um dia depois do outro
Como un día después del otro
Como um dia, um dia comum
Como un día, un día común
A vida imita o vídeo
La vida imita al vídeo
Garotos inventam um novo inglês
Los chicos inventan un nuevo inglés
Vivendo num país sedento
Viviendo en un país sediento
Um momento de embriaguez
Un momento de embriaguez
Somos quem podemos ser
Somos quienes podemos ser
Sonhos que podemos ter
Sueños que podemos tener
Um dia me disseram
Un día me dijeron
Que as nuvens não eram de algodão
Que las nubes no eran de algodón
Um dia me disseram
Un día me dijeron
Que os ventos as erram a direção
Que los vientos a veces se equivocan de dirección
Quem ocupa o trono tem culpa
Quien ocupa el trono tiene culpa
Quem oculta o crime também
Quien oculta el crimen también
Quem duvida da vida tem culpa
Quien duda de la vida tiene culpa
Quem evita a dúvida também tem
Quien evita la duda también tiene
Também tem
También tiene
Somos quem podemos ser
Somos quienes podemos ser
Sonhos que podemos ter
Sueños que podemos tener
Um dia me disseram
Un jour on m'a dit
Que as nuvens não eram de algodão
Que les nuages n'étaient pas en coton
Um dia me disseram
Un jour on m'a dit
Que os ventos às vezes erram a direção
Que les vents se trompent parfois de direction
E tudo ficou tão claro
Et tout est devenu si clair
Um intervalo na escuridão
Une pause dans l'obscurité
Uma estrela de brilho raro
Une étoile d'une rare brillance
Um disparo para um coração
Un coup pour un cœur
A vida imita o vídeo
La vie imite la vidéo
Garotos inventam um novo inglês
Les garçons inventent un nouvel anglais
Vivendo num país sedento
Vivant dans un pays assoiffé
Um momento de embriaguez, nós
Un moment d'ivresse, nous
Somos quem podemos ser
Nous sommes qui nous pouvons être
Sonhos que podemos ter
Des rêves que nous pouvons avoir
Um dia me disseram
Un jour on m'a dit
Quem eram os donos da situação
Qui étaient les maîtres de la situation
Sem querer eles me deram
Sans le vouloir, ils m'ont donné
As chaves que abrem essa prisão
Les clés qui ouvrent cette prison
E tudo ficou tão claro
Et tout est devenu si clair
O que era raro ficou comum
Ce qui était rare est devenu commun
Como um dia depois do outro
Comme un jour après l'autre
Como um dia, um dia comum
Comme un jour, un jour ordinaire
A vida imita o vídeo
La vie imite la vidéo
Garotos inventam um novo inglês
Les garçons inventent un nouvel anglais
Vivendo num país sedento
Vivant dans un pays assoiffé
Um momento de embriaguez
Un moment d'ivresse
Somos quem podemos ser
Nous sommes qui nous pouvons être
Sonhos que podemos ter
Des rêves que nous pouvons avoir
Um dia me disseram
Un jour on m'a dit
Que as nuvens não eram de algodão
Que les nuages n'étaient pas en coton
Um dia me disseram
Un jour on m'a dit
Que os ventos as erram a direção
Que les vents se trompent parfois de direction
Quem ocupa o trono tem culpa
Celui qui occupe le trône est coupable
Quem oculta o crime também
Celui qui cache le crime l'est aussi
Quem duvida da vida tem culpa
Celui qui doute de la vie est coupable
Quem evita a dúvida também tem
Celui qui évite le doute l'est aussi
Também tem
L'est aussi
Somos quem podemos ser
Nous sommes qui nous pouvons être
Sonhos que podemos ter
Des rêves que nous pouvons avoir
Um dia me disseram
Eines Tages sagten sie mir
Que as nuvens não eram de algodão
Dass die Wolken nicht aus Baumwolle waren
Um dia me disseram
Eines Tages sagten sie mir
Que os ventos às vezes erram a direção
Dass die Winde manchmal die Richtung verfehlen
E tudo ficou tão claro
Und alles wurde so klar
Um intervalo na escuridão
Eine Pause in der Dunkelheit
Uma estrela de brilho raro
Ein Stern mit seltenem Glanz
Um disparo para um coração
Ein Schuss für ein Herz
A vida imita o vídeo
Das Leben imitiert das Video
Garotos inventam um novo inglês
Jungs erfinden ein neues Englisch
Vivendo num país sedento
Lebend in einem durstigen Land
Um momento de embriaguez, nós
Ein Moment der Trunkenheit, wir
Somos quem podemos ser
Wir sind, wer wir sein können
Sonhos que podemos ter
Träume, die wir haben können
Um dia me disseram
Eines Tages sagten sie mir
Quem eram os donos da situação
Wer die Besitzer der Situation waren
Sem querer eles me deram
Ohne es zu wollen, gaben sie mir
As chaves que abrem essa prisão
Die Schlüssel, die dieses Gefängnis öffnen
E tudo ficou tão claro
Und alles wurde so klar
O que era raro ficou comum
Was selten war, wurde gewöhnlich
Como um dia depois do outro
Wie ein Tag nach dem anderen
Como um dia, um dia comum
Wie ein Tag, ein gewöhnlicher Tag
A vida imita o vídeo
Das Leben imitiert das Video
Garotos inventam um novo inglês
Jungs erfinden ein neues Englisch
Vivendo num país sedento
Lebend in einem durstigen Land
Um momento de embriaguez
Ein Moment der Trunkenheit
Somos quem podemos ser
Wir sind, wer wir sein können
Sonhos que podemos ter
Träume, die wir haben können
Um dia me disseram
Eines Tages sagten sie mir
Que as nuvens não eram de algodão
Dass die Wolken nicht aus Baumwolle waren
Um dia me disseram
Eines Tages sagten sie mir
Que os ventos as erram a direção
Dass die Winde die Richtung verfehlen
Quem ocupa o trono tem culpa
Wer den Thron besetzt, ist schuld
Quem oculta o crime também
Wer das Verbrechen verbirgt, ist auch schuld
Quem duvida da vida tem culpa
Wer am Leben zweifelt, ist schuld
Quem evita a dúvida também tem
Wer den Zweifel vermeidet, ist auch schuld
Também tem
Auch schuld
Somos quem podemos ser
Wir sind, wer wir sein können
Sonhos que podemos ter
Träume, die wir haben können
Um dia me disseram
Un giorno mi dissero
Que as nuvens não eram de algodão
Che le nuvole non erano di cotone
Um dia me disseram
Un giorno mi dissero
Que os ventos às vezes erram a direção
Che i venti a volte sbagliano direzione
E tudo ficou tão claro
E tutto è diventato così chiaro
Um intervalo na escuridão
Un intervallo nell'oscurità
Uma estrela de brilho raro
Una stella di rara luminosità
Um disparo para um coração
Un colpo al cuore
A vida imita o vídeo
La vita imita il video
Garotos inventam um novo inglês
I ragazzi inventano un nuovo inglese
Vivendo num país sedento
Vivendo in un paese assetato
Um momento de embriaguez, nós
Un momento di ebbrezza, noi
Somos quem podemos ser
Siamo chi possiamo essere
Sonhos que podemos ter
Sogni che possiamo avere
Um dia me disseram
Un giorno mi dissero
Quem eram os donos da situação
Chi erano i padroni della situazione
Sem querer eles me deram
Senza volerlo mi hanno dato
As chaves que abrem essa prisão
Le chiavi che aprono questa prigione
E tudo ficou tão claro
E tutto è diventato così chiaro
O que era raro ficou comum
Ciò che era raro è diventato comune
Como um dia depois do outro
Come un giorno dopo l'altro
Como um dia, um dia comum
Come un giorno, un giorno comune
A vida imita o vídeo
La vita imita il video
Garotos inventam um novo inglês
I ragazzi inventano un nuovo inglese
Vivendo num país sedento
Vivendo in un paese assetato
Um momento de embriaguez
Un momento di ebbrezza
Somos quem podemos ser
Siamo chi possiamo essere
Sonhos que podemos ter
Sogni che possiamo avere
Um dia me disseram
Un giorno mi dissero
Que as nuvens não eram de algodão
Che le nuvole non erano di cotone
Um dia me disseram
Un giorno mi dissero
Que os ventos as erram a direção
Che i venti a volte sbagliano direzione
Quem ocupa o trono tem culpa
Chi occupa il trono è colpevole
Quem oculta o crime também
Chi nasconde il crimine lo è anche
Quem duvida da vida tem culpa
Chi dubita della vita è colpevole
Quem evita a dúvida também tem
Chi evita il dubbio lo è anche
Também tem
Lo è anche
Somos quem podemos ser
Siamo chi possiamo essere
Sonhos que podemos ter
Sogni che possiamo avere

Suatu hari mereka berkata padaku
Bahwa awan bukanlah dari kapas
Suatu hari mereka berkata padaku
Bahwa angin kadang-kadang salah arah
Dan segalanya menjadi begitu jelas
Sebuah jeda dalam kegelapan
Sebuah bintang dengan kilauan yang langka
Sebuah tembakan untuk sebuah hati

Hidup meniru video
Anak laki-laki menciptakan bahasa Inggris baru
Hidup di negara yang haus
Sebuah momen mabuk, kita

Kita adalah siapa yang bisa kita jadi
Mimpi yang bisa kita miliki

Suatu hari mereka berkata padaku
Siapa yang memiliki situasi
Tanpa sengaja mereka memberiku
Kunci yang membuka penjara ini
Dan segalanya menjadi begitu jelas
Apa yang langka menjadi biasa
Seperti hari setelah hari lainnya
Seperti hari, hari biasa

Hidup meniru video
Anak laki-laki menciptakan bahasa Inggris baru
Hidup di negara yang haus
Sebuah momen mabuk

Kita adalah siapa yang bisa kita jadi
Mimpi yang bisa kita miliki

Suatu hari mereka berkata padaku
Bahwa awan bukanlah dari kapas
Tanpa sengaja mereka memberiku
Kunci yang membuka penjara ini

Siapa yang menduduki takhta bersalah
Siapa yang menyembunyikan kejahatan juga
Siapa yang meragukan hidup bersalah
Siapa yang menghindari keraguan juga bersalah

Kita adalah siapa yang bisa kita jadi
Mimpi yang bisa kita miliki

วันหนึ่งพวกเขาบอกฉัน
ว่าเมฆไม่ได้ทำจากฝ้าย
วันหนึ่งพวกเขาบอกฉัน
ว่าลมบางครั้งก็เลี้ยวทางผิด
และทุกอย่างกลายเป็นชัดเจน
ช่วงว่างในความมืด
ดาวที่ส่องสว่างแบบหายาก
การยิงเข้าสู่หัวใจ

ชีวิตเลียนแบบวิดีโอ
เด็กๆ คิดค้นภาษาอังกฤษใหม่
อยู่ในประเทศที่กระหายน้ำ
ช่วงเวลาที่เมามัน, เรา

เราคือผู้ที่เราสามารถเป็น
ความฝันที่เราสามารถมี

วันหนึ่งพวกเขาบอกฉัน
ว่าใครเป็นเจ้าของสถานการณ์
โดยไม่ตั้งใจพวกเขาให้ฉัน
กุญแจที่เปิดคุกนี้
และทุกอย่างกลายเป็นชัดเจน
สิ่งที่หายากกลายเป็นธรรมดา
เหมือนวันหนึ่งหลังจากวันหนึ่ง
เหมือนวัน, วันธรรมดา

ชีวิตเลียนแบบวิดีโอ
เด็กๆ คิดค้นภาษาอังกฤษใหม่
อยู่ในประเทศที่กระหายน้ำ
ช่วงเวลาที่เมามัน

เราคือผู้ที่เราสามารถเป็น
ความฝันที่เราสามารถมี

วันหนึ่งพวกเขาบอกฉัน
ว่าเมฆไม่ได้ทำจากฝ้าย
โดยไม่ตั้งใจพวกเขาให้ฉัน
กุญแจที่เปิดคุกนี้

ผู้ที่ครองบัลลังก์มีความผิด
ผู้ที่ซ่อนอาชญากรรมก็มี
ผู้ที่สงสัยชีวิตมีความผิด
ผู้ที่หลีเลี่ยงความสงสัยก็มี

เราคือผู้ที่เราสามารถเป็น
ความฝันที่เราสามารถมี

有一天他们告诉我
云并不是棉花做的
有一天他们告诉我
风有时会走错方向
然后一切变得如此清晰
黑暗中的一段间隔
一颗罕见的闪亮星星
一颗心脏的射击

生活模仿视频
男孩们发明了一种新的英语
生活在一个口渴的国家
一刻的醉意,我们

我们是我们能成为的人
我们可以拥有的梦想

有一天他们告诉我
谁是局势的主人
他们无意中给了我
打开这个监狱的钥匙
然后一切变得如此清晰
稀有的变得普通
就像一天过后的另一天
就像一个普通的日子

生活模仿视频
男孩们发明了一种新的英语
生活在一个口渴的国家
一刻的醉意

我们是我们能成为的人
我们可以拥有的梦想

有一天他们告诉我
云并不是棉花做的
他们无意中给了我
打开这个监狱的钥匙

坐在王位上的人有罪
隐藏罪行的人也有罪
怀疑生活的人有罪
避免疑问的人也有罪

我们是我们能成为的人
我们可以拥有的梦想

Trivia about the song Somos Quem Podemos Ser by Engenheiros Do Hawaii

On which albums was the song “Somos Quem Podemos Ser” released by Engenheiros Do Hawaii?
Engenheiros Do Hawaii released the song on the albums “Ouca O Que Eu Digo: Nao Ouca Ninguem” in 1988, “Alívio Imediato” in 1989, “10.000 Destinos” in 2000, “10,000 Destinos” in 2001, “10.001 Destinos” in 2001, and “Acústico MTV” in 2005.
Who composed the song “Somos Quem Podemos Ser” by Engenheiros Do Hawaii?
The song “Somos Quem Podemos Ser” by Engenheiros Do Hawaii was composed by Humberto Gessinger.

Most popular songs of Engenheiros Do Hawaii

Other artists of Pop rock