Kommunikation

Ensar Albayrak, Nima Yaghobi, Goekhan Gueler, Adulis Ghebreyesus, Abiel Berhane

Lyrics Translation

(Mmh-mh-mmh)

Sie sagt: „Hallo, hallo
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)

Sie weiß, wo ich bin, sie kennt die Tourdates (alle)
Folgt nicht nur mir, sie folgt auch meinen Cousengs (allen)
Sie hat noch meine uralte Nummer
Und sucht Tag und Nacht die Kommunikation
Sie schreibt: „Du bist mir so nah, doch so fern“
Herzrasen jedes Mal, seh' ich einen Wagen mit Stern (wrrm-wrrm)
Im Kopf ist Stau, es fühlt sich an wie Feierabendverkehr
Ich will doch echt nicht viel, nein, ich will nur Kommunikation
Yeah, WhatsApp-DM's, komm' in deine Gegend
Sie sagt: „Ich konnte sehen, du mit 'nem anderen Mädel!
Du bist vergeben, aber mir egal
Lass ma' reden, nochmal sehen, Kontakt pflegen“
Ich will nur Kommunikation

Sie sagt: „Hallo, hallo
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation) yeah, ah, hey

Internet ist tot, bitte fick' keinen Kopf
Versteh' meine Situation, Babe
Keine Zeit zum Telefonieren
Muss Hits produzieren, mach' mit Eno einen Song, ey
Kafa Leyla auf Dom Pey, Hombre, komm' in Studio
Nimm Ot mit, okay, okay, okay (okay)
Ich schreibe dir nach der Arbeit
„Baby, um drei kann ich da sein
Ich will auch deine Stimme hören, ja
Aber sag mir, muss das grad sein?
Kann dich ja verstehen, es mag sein
Du willst in meinen Armen sein
Ich will auch heut' in deinen Armen sein
Aber Baby, so ist die Arbeit“

Es ist jedes Mal dasselbe (ja)
Ich ruf' dich an, du gehst nicht an dein Handy (no)
Wieso seh' ich nur einen Haken auf WhatsApp?
Baby, mein Internet ist tot, tot, tot

Sie sagt: „Hallo, hallo
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)

(Hi)
(Hi)
(Hi)
(Hi) Kommunikation

(Mmh-mh-mmh)
(Mmh-mh-mmh)
Sie sagt: „Hallo, hallo
She says, "Hello, hello
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hello, why don't you answer your phone, your phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
What's up? Why don't I hear a sound from you, no sound, no sound?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Where is the communication?" (Communication)
Sie sagt: „Hallo, hallo
She says, "Hello, hello
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hello, why don't you answer your phone, your phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
What's up? Why don't I hear a sound from you, no sound, no sound?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Where is the communication?" (Communication)
Sie weiß, wo ich bin, sie kennt die Tourdates (alle)
She knows where I am, she knows the tour dates (all)
Folgt nicht nur mir, sie folgt auch meinen Cousengs (allen)
She doesn't just follow me, she also follows my cousins (all)
Sie hat noch meine uralte Nummer
She still has my very old number
Und sucht Tag und Nacht die Kommunikation
And searches day and night for communication
Sie schreibt: „Du bist mir so nah, doch so fern“
She writes, "You are so close to me, yet so far away"
Herzrasen jedes Mal, seh' ich einen Wagen mit Stern (wrrm-wrrm)
Heart racing every time, I see a car with a star (vroom-vroom)
Im Kopf ist Stau, es fühlt sich an wie Feierabendverkehr
There's a traffic jam in my head, it feels like rush hour
Ich will doch echt nicht viel, nein, ich will nur Kommunikation
I really don't want much, no, I just want communication
Yeah, WhatsApp-DM's, komm' in deine Gegend
Yeah, WhatsApp DM's, I'm coming to your area
Sie sagt: „Ich konnte sehen, du mit 'nem anderen Mädel!
She says, "I could see, you with another girl!
Du bist vergeben, aber mir egal
You're taken, but I don't care
Lass ma' reden, nochmal sehen, Kontakt pflegen“
Let's talk, see each other again, maintain contact"
Ich will nur Kommunikation
I just want communication
Sie sagt: „Hallo, hallo
She says, "Hello, hello
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hello, why don't you answer your phone, your phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
What's up? Why don't I hear a sound from you, no sound, no sound?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Where is the communication?" (Communication)
Sie sagt: „Hallo, hallo
She says, "Hello, hello
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hello, why don't you answer your phone, your phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
What's up? Why don't I hear a sound from you, no sound, no sound?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation) yeah, ah, hey
Where is the communication?" (Communication) yeah, ah, hey
Internet ist tot, bitte fick' keinen Kopf
The internet is dead, please don't worry
Versteh' meine Situation, Babe
Understand my situation, babe
Keine Zeit zum Telefonieren
No time to call
Muss Hits produzieren, mach' mit Eno einen Song, ey
Must produce hits, make a song with Eno, ey
Kafa Leyla auf Dom Pey, Hombre, komm' in Studio
Kafa Leyla on Dom Pey, Hombre, come to the studio
Nimm Ot mit, okay, okay, okay (okay)
Bring Ot with you, okay, okay, okay (okay)
Ich schreibe dir nach der Arbeit
I'll write to you after work
„Baby, um drei kann ich da sein
"Baby, I can be there at three
Ich will auch deine Stimme hören, ja
I also want to hear your voice, yes
Aber sag mir, muss das grad sein?
But tell me, does it have to be right now?
Kann dich ja verstehen, es mag sein
I can understand you, it may be
Du willst in meinen Armen sein
You want to be in my arms
Ich will auch heut' in deinen Armen sein
I also want to be in your arms today
Aber Baby, so ist die Arbeit“
But baby, that's the job"
Es ist jedes Mal dasselbe (ja)
It's the same every time (yes)
Ich ruf' dich an, du gehst nicht an dein Handy (no)
I call you, you don't answer your phone (no)
Wieso seh' ich nur einen Haken auf WhatsApp?
Why do I only see one check mark on WhatsApp?
Baby, mein Internet ist tot, tot, tot
Baby, my internet is dead, dead, dead
Sie sagt: „Hallo, hallo
She says, "Hello, hello
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hello, why don't you answer your phone, your phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
What's up? Why don't I hear a sound from you, no sound, no sound?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Where is the communication?" (Communication)
Sie sagt: „Hallo, hallo
She says, "Hello, hello
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hello, why don't you answer your phone, your phone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
What's up? Why don't I hear a sound from you, no sound, no sound?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Where is the communication?" (Communication)
(Hi)
(Hi)
(Hi)
(Hi)
(Hi)
(Hi)
(Hi) Kommunikation
(Hi) Communication
(Mmh-mh-mmh)
(Mmh-mh-mmh)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ela diz: "Olá, olá
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Olá, por que você não atende o seu telefone, seu telefone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
O que houve? Por que não ouço nenhum som de você, nenhum som, nenhum som?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Onde está a comunicação?" (Comunicação)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ela diz: "Olá, olá
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Olá, por que você não atende o seu telefone, seu telefone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
O que houve? Por que não ouço nenhum som de você, nenhum som, nenhum som?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Onde está a comunicação?" (Comunicação)
Sie weiß, wo ich bin, sie kennt die Tourdates (alle)
Ela sabe onde estou, ela conhece as datas da turnê (todas)
Folgt nicht nur mir, sie folgt auch meinen Cousengs (allen)
Não só me segue, mas também segue meus primos (todos)
Sie hat noch meine uralte Nummer
Ela ainda tem meu número antigo
Und sucht Tag und Nacht die Kommunikation
E busca dia e noite a comunicação
Sie schreibt: „Du bist mir so nah, doch so fern“
Ela escreve: "Você está tão perto, mas tão longe"
Herzrasen jedes Mal, seh' ich einen Wagen mit Stern (wrrm-wrrm)
Coração acelerado toda vez que vejo um carro com estrela (vrum-vrum)
Im Kopf ist Stau, es fühlt sich an wie Feierabendverkehr
A cabeça está congestionada, parece trânsito de fim de tarde
Ich will doch echt nicht viel, nein, ich will nur Kommunikation
Eu realmente não quero muito, não, eu só quero comunicação
Yeah, WhatsApp-DM's, komm' in deine Gegend
Sim, mensagens de WhatsApp, vou para a sua área
Sie sagt: „Ich konnte sehen, du mit 'nem anderen Mädel!
Ela diz: "Eu pude ver, você com outra garota!
Du bist vergeben, aber mir egal
Você está comprometido, mas eu não me importo
Lass ma' reden, nochmal sehen, Kontakt pflegen“
Vamos conversar, ver novamente, manter contato"
Ich will nur Kommunikation
Eu só quero comunicação
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ela diz: "Olá, olá
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Olá, por que você não atende o seu telefone, seu telefone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
O que houve? Por que não ouço nenhum som de você, nenhum som, nenhum som?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Onde está a comunicação?" (Comunicação)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ela diz: "Olá, olá
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Olá, por que você não atende o seu telefone, seu telefone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
O que houve? Por que não ouço nenhum som de você, nenhum som, nenhum som?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation) yeah, ah, hey
Onde está a comunicação?" (Comunicação) sim, ah, hey
Internet ist tot, bitte fick' keinen Kopf
A internet está morta, por favor, não se preocupe
Versteh' meine Situation, Babe
Entenda minha situação, querida
Keine Zeit zum Telefonieren
Não tenho tempo para telefonar
Muss Hits produzieren, mach' mit Eno einen Song, ey
Tenho que produzir hits, fazer uma música com Eno, ei
Kafa Leyla auf Dom Pey, Hombre, komm' in Studio
Kafa Leyla em Dom Pey, Hombre, venha para o estúdio
Nimm Ot mit, okay, okay, okay (okay)
Traga Ot com você, ok, ok, ok (ok)
Ich schreibe dir nach der Arbeit
Eu escrevo para você depois do trabalho
„Baby, um drei kann ich da sein
"Baby, às três eu posso estar aí
Ich will auch deine Stimme hören, ja
Eu também quero ouvir sua voz, sim
Aber sag mir, muss das grad sein?
Mas me diga, isso tem que ser agora?
Kann dich ja verstehen, es mag sein
Eu posso entender você, pode ser
Du willst in meinen Armen sein
Você quer estar em meus braços
Ich will auch heut' in deinen Armen sein
Eu também quero estar em seus braços hoje
Aber Baby, so ist die Arbeit“
Mas baby, é assim que é o trabalho"
Es ist jedes Mal dasselbe (ja)
É sempre a mesma coisa (sim)
Ich ruf' dich an, du gehst nicht an dein Handy (no)
Eu te ligo, você não atende o seu celular (não)
Wieso seh' ich nur einen Haken auf WhatsApp?
Por que só vejo um tique no WhatsApp?
Baby, mein Internet ist tot, tot, tot
Baby, minha internet está morta, morta, morta
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ela diz: "Olá, olá
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Olá, por que você não atende o seu telefone, seu telefone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
O que houve? Por que não ouço nenhum som de você, nenhum som, nenhum som?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Onde está a comunicação?" (Comunicação)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ela diz: "Olá, olá
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Olá, por que você não atende o seu telefone, seu telefone?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
O que houve? Por que não ouço nenhum som de você, nenhum som, nenhum som?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Onde está a comunicação?" (Comunicação)
(Hi)
(Oi)
(Hi)
(Oi)
(Hi)
(Oi)
(Hi) Kommunikation
(Oi) Comunicação
(Mmh-mh-mmh)
(Mmh-mh-mmh)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ella dice: "Hola, hola
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hola, ¿por qué no contestas tu teléfono, tu teléfono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
¿Qué pasa? ¿Por qué no oigo ningún sonido de ti, ningún sonido, ningún sonido?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
¿Dónde está la comunicación?" (Comunicación)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ella dice: "Hola, hola
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hola, ¿por qué no contestas tu teléfono, tu teléfono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
¿Qué pasa? ¿Por qué no oigo ningún sonido de ti, ningún sonido, ningún sonido?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
¿Dónde está la comunicación?" (Comunicación)
Sie weiß, wo ich bin, sie kennt die Tourdates (alle)
Ella sabe dónde estoy, conoce las fechas de la gira (todas)
Folgt nicht nur mir, sie folgt auch meinen Cousengs (allen)
No solo me sigue a mí, también sigue a mis primos (todos)
Sie hat noch meine uralte Nummer
Todavía tiene mi antiguo número
Und sucht Tag und Nacht die Kommunikation
Y busca día y noche la comunicación
Sie schreibt: „Du bist mir so nah, doch so fern“
Ella escribe: "Estás tan cerca de mí, pero tan lejos"
Herzrasen jedes Mal, seh' ich einen Wagen mit Stern (wrrm-wrrm)
Palpitaciones cada vez que veo un coche con una estrella (wrrm-wrrm)
Im Kopf ist Stau, es fühlt sich an wie Feierabendverkehr
Hay un atasco en mi cabeza, se siente como el tráfico de la hora punta
Ich will doch echt nicht viel, nein, ich will nur Kommunikation
Realmente no quiero mucho, no, solo quiero comunicación
Yeah, WhatsApp-DM's, komm' in deine Gegend
Sí, mensajes de WhatsApp, voy a tu zona
Sie sagt: „Ich konnte sehen, du mit 'nem anderen Mädel!
Ella dice: "Pude ver que estabas con otra chica!
Du bist vergeben, aber mir egal
Estás comprometido, pero no me importa
Lass ma' reden, nochmal sehen, Kontakt pflegen“
Vamos a hablar, a vernos de nuevo, a mantener el contacto"
Ich will nur Kommunikation
Solo quiero comunicación
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ella dice: "Hola, hola
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hola, ¿por qué no contestas tu teléfono, tu teléfono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
¿Qué pasa? ¿Por qué no oigo ningún sonido de ti, ningún sonido, ningún sonido?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
¿Dónde está la comunicación?" (Comunicación)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ella dice: "Hola, hola
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hola, ¿por qué no contestas tu teléfono, tu teléfono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
¿Qué pasa? ¿Por qué no oigo ningún sonido de ti, ningún sonido, ningún sonido?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation) yeah, ah, hey
¿Dónde está la comunicación?" (Comunicación) sí, ah, hey
Internet ist tot, bitte fick' keinen Kopf
Internet está muerto, por favor no te preocupes
Versteh' meine Situation, Babe
Entiende mi situación, cariño
Keine Zeit zum Telefonieren
No tengo tiempo para hablar por teléfono
Muss Hits produzieren, mach' mit Eno einen Song, ey
Tengo que producir éxitos, hacer una canción con Eno, ey
Kafa Leyla auf Dom Pey, Hombre, komm' in Studio
Kafa Leyla en Dom Pey, hombre, ven al estudio
Nimm Ot mit, okay, okay, okay (okay)
Trae Ot contigo, vale, vale, vale (vale)
Ich schreibe dir nach der Arbeit
Te escribiré después del trabajo
„Baby, um drei kann ich da sein
"Baby, puedo estar allí a las tres
Ich will auch deine Stimme hören, ja
También quiero oír tu voz, sí
Aber sag mir, muss das grad sein?
Pero dime, ¿tiene que ser ahora?
Kann dich ja verstehen, es mag sein
Puedo entenderte, puede ser
Du willst in meinen Armen sein
Quieres estar en mis brazos
Ich will auch heut' in deinen Armen sein
También quiero estar en tus brazos hoy
Aber Baby, so ist die Arbeit“
Pero cariño, así es el trabajo"
Es ist jedes Mal dasselbe (ja)
Siempre es lo mismo (sí)
Ich ruf' dich an, du gehst nicht an dein Handy (no)
Te llamo, no contestas tu teléfono (no)
Wieso seh' ich nur einen Haken auf WhatsApp?
¿Por qué solo veo un tick en WhatsApp?
Baby, mein Internet ist tot, tot, tot
Cariño, mi internet está muerto, muerto, muerto
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ella dice: "Hola, hola
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hola, ¿por qué no contestas tu teléfono, tu teléfono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
¿Qué pasa? ¿Por qué no oigo ningún sonido de ti, ningún sonido, ningún sonido?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
¿Dónde está la comunicación?" (Comunicación)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Ella dice: "Hola, hola
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Hola, ¿por qué no contestas tu teléfono, tu teléfono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
¿Qué pasa? ¿Por qué no oigo ningún sonido de ti, ningún sonido, ningún sonido?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
¿Dónde está la comunicación?" (Comunicación)
(Hi)
(Hola)
(Hi)
(Hola)
(Hi)
(Hola)
(Hi) Kommunikation
(Hola) Comunicación
(Mmh-mh-mmh)
(Mmh-mh-mmh)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Elle dit : "Bonjour, bonjour
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Bonjour, pourquoi ne réponds-tu pas à ton téléphone, ton téléphone ?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je n'entends aucun son de ta part, aucun son, aucun son ?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Où est la communication ?" (Communication)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Elle dit : "Bonjour, bonjour
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Bonjour, pourquoi ne réponds-tu pas à ton téléphone, ton téléphone ?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je n'entends aucun son de ta part, aucun son, aucun son ?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Où est la communication ?" (Communication)
Sie weiß, wo ich bin, sie kennt die Tourdates (alle)
Elle sait où je suis, elle connaît les dates de la tournée (toutes)
Folgt nicht nur mir, sie folgt auch meinen Cousengs (allen)
Elle ne me suit pas seulement, elle suit aussi mes cousins (tous)
Sie hat noch meine uralte Nummer
Elle a encore mon ancien numéro
Und sucht Tag und Nacht die Kommunikation
Et cherche jour et nuit la communication
Sie schreibt: „Du bist mir so nah, doch so fern“
Elle écrit : "Tu es si proche de moi, mais si loin"
Herzrasen jedes Mal, seh' ich einen Wagen mit Stern (wrrm-wrrm)
Palpitations à chaque fois, je vois une voiture avec une étoile (wrrm-wrrm)
Im Kopf ist Stau, es fühlt sich an wie Feierabendverkehr
Il y a un embouteillage dans ma tête, ça se sent comme le trafic de fin de journée
Ich will doch echt nicht viel, nein, ich will nur Kommunikation
Je ne veux vraiment pas grand-chose, non, je veux juste de la communication
Yeah, WhatsApp-DM's, komm' in deine Gegend
Ouais, des DM sur WhatsApp, je viens dans ton quartier
Sie sagt: „Ich konnte sehen, du mit 'nem anderen Mädel!
Elle dit : "J'ai pu voir, tu es avec une autre fille !
Du bist vergeben, aber mir egal
Tu es pris, mais je m'en fiche
Lass ma' reden, nochmal sehen, Kontakt pflegen“
Laisse-nous parler, se revoir, entretenir le contact"
Ich will nur Kommunikation
Je veux juste de la communication
Sie sagt: „Hallo, hallo
Elle dit : "Bonjour, bonjour
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Bonjour, pourquoi ne réponds-tu pas à ton téléphone, ton téléphone ?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je n'entends aucun son de ta part, aucun son, aucun son ?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Où est la communication ?" (Communication)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Elle dit : "Bonjour, bonjour
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Bonjour, pourquoi ne réponds-tu pas à ton téléphone, ton téléphone ?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je n'entends aucun son de ta part, aucun son, aucun son ?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation) yeah, ah, hey
Où est la communication ?" (Communication) ouais, ah, hey
Internet ist tot, bitte fick' keinen Kopf
Internet est mort, s'il te plaît, ne te prends pas la tête
Versteh' meine Situation, Babe
Comprends ma situation, bébé
Keine Zeit zum Telefonieren
Pas le temps de téléphoner
Muss Hits produzieren, mach' mit Eno einen Song, ey
Je dois produire des hits, je fais une chanson avec Eno, ey
Kafa Leyla auf Dom Pey, Hombre, komm' in Studio
Kafa Leyla sur Dom Pey, Hombre, viens au studio
Nimm Ot mit, okay, okay, okay (okay)
Prends Ot avec toi, d'accord, d'accord, d'accord (d'accord)
Ich schreibe dir nach der Arbeit
Je t'écrirai après le travail
„Baby, um drei kann ich da sein
"Baby, je peux être là à trois heures
Ich will auch deine Stimme hören, ja
Je veux aussi entendre ta voix, oui
Aber sag mir, muss das grad sein?
Mais dis-moi, est-ce vraiment nécessaire maintenant ?
Kann dich ja verstehen, es mag sein
Je peux te comprendre, peut-être
Du willst in meinen Armen sein
Tu veux être dans mes bras
Ich will auch heut' in deinen Armen sein
Je veux aussi être dans tes bras aujourd'hui
Aber Baby, so ist die Arbeit“
Mais bébé, c'est le travail"
Es ist jedes Mal dasselbe (ja)
C'est toujours la même chose (oui)
Ich ruf' dich an, du gehst nicht an dein Handy (no)
Je t'appelle, tu ne réponds pas à ton téléphone (non)
Wieso seh' ich nur einen Haken auf WhatsApp?
Pourquoi ne vois-je qu'un seul crochet sur WhatsApp ?
Baby, mein Internet ist tot, tot, tot
Bébé, mon internet est mort, mort, mort
Sie sagt: „Hallo, hallo
Elle dit : "Bonjour, bonjour
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Bonjour, pourquoi ne réponds-tu pas à ton téléphone, ton téléphone ?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je n'entends aucun son de ta part, aucun son, aucun son ?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Où est la communication ?" (Communication)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Elle dit : "Bonjour, bonjour
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Bonjour, pourquoi ne réponds-tu pas à ton téléphone, ton téléphone ?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi je n'entends aucun son de ta part, aucun son, aucun son ?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Où est la communication ?" (Communication)
(Hi)
(Salut)
(Hi)
(Salut)
(Hi)
(Salut)
(Hi) Kommunikation
(Salut) Communication
(Mmh-mh-mmh)
(Mmh-mh-mmh)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Lei dice: "Ciao, ciao
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Ciao, perché non rispondi al tuo telefono, al tuo telefono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Cosa succede? Perché non sento nessun suono da te, nessun suono, nessun suono?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Dove è la comunicazione?" (Comunicazione)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Lei dice: "Ciao, ciao
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Ciao, perché non rispondi al tuo telefono, al tuo telefono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Cosa succede? Perché non sento nessun suono da te, nessun suono, nessun suono?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Dove è la comunicazione?" (Comunicazione)
Sie weiß, wo ich bin, sie kennt die Tourdates (alle)
Lei sa dove sono, conosce le date del tour (tutte)
Folgt nicht nur mir, sie folgt auch meinen Cousengs (allen)
Non segue solo me, segue anche i miei cugini (tutti)
Sie hat noch meine uralte Nummer
Ha ancora il mio vecchio numero
Und sucht Tag und Nacht die Kommunikation
E cerca giorno e notte la comunicazione
Sie schreibt: „Du bist mir so nah, doch so fern“
Lei scrive: "Sei così vicino a me, ma così lontano"
Herzrasen jedes Mal, seh' ich einen Wagen mit Stern (wrrm-wrrm)
Palpitazioni ogni volta, vedo una macchina con una stella (wrrm-wrrm)
Im Kopf ist Stau, es fühlt sich an wie Feierabendverkehr
La testa è bloccata, si sente come il traffico di fine giornata
Ich will doch echt nicht viel, nein, ich will nur Kommunikation
Non voglio davvero molto, no, voglio solo comunicazione
Yeah, WhatsApp-DM's, komm' in deine Gegend
Yeah, messaggi di WhatsApp, vengo nella tua zona
Sie sagt: „Ich konnte sehen, du mit 'nem anderen Mädel!
Lei dice: "Ho potuto vedere, tu con un'altra ragazza!
Du bist vergeben, aber mir egal
Sei impegnato, ma non mi importa
Lass ma' reden, nochmal sehen, Kontakt pflegen“
Lascia che parliamo, vediamoci di nuovo, manteniamo il contatto"
Ich will nur Kommunikation
Voglio solo comunicazione
Sie sagt: „Hallo, hallo
Lei dice: "Ciao, ciao
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Ciao, perché non rispondi al tuo telefono, al tuo telefono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Cosa succede? Perché non sento nessun suono da te, nessun suono, nessun suono?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Dove è la comunicazione?" (Comunicazione)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Lei dice: "Ciao, ciao
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Ciao, perché non rispondi al tuo telefono, al tuo telefono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Cosa succede? Perché non sento nessun suono da te, nessun suono, nessun suono?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation) yeah, ah, hey
Dove è la comunicazione?" (Comunicazione) yeah, ah, hey
Internet ist tot, bitte fick' keinen Kopf
Internet è morto, per favore non farti problemi
Versteh' meine Situation, Babe
Capisci la mia situazione, tesoro
Keine Zeit zum Telefonieren
Non ho tempo per telefonare
Muss Hits produzieren, mach' mit Eno einen Song, ey
Devo produrre successi, faccio una canzone con Eno, eh
Kafa Leyla auf Dom Pey, Hombre, komm' in Studio
Kafa Leyla su Dom Pey, Hombre, vieni in studio
Nimm Ot mit, okay, okay, okay (okay)
Prendi Ot con te, okay, okay, okay (okay)
Ich schreibe dir nach der Arbeit
Ti scriverò dopo il lavoro
„Baby, um drei kann ich da sein
"Baby, posso essere lì alle tre
Ich will auch deine Stimme hören, ja
Voglio sentire anche la tua voce, sì
Aber sag mir, muss das grad sein?
Ma dimmi, deve essere proprio ora?
Kann dich ja verstehen, es mag sein
Posso capirti, può essere
Du willst in meinen Armen sein
Vuoi essere tra le mie braccia
Ich will auch heut' in deinen Armen sein
Anche io voglio essere tra le tue braccia oggi
Aber Baby, so ist die Arbeit“
Ma Baby, questo è il lavoro"
Es ist jedes Mal dasselbe (ja)
È sempre la stessa cosa (sì)
Ich ruf' dich an, du gehst nicht an dein Handy (no)
Ti chiamo, non rispondi al tuo cellulare (no)
Wieso seh' ich nur einen Haken auf WhatsApp?
Perché vedo solo un segno di spunta su WhatsApp?
Baby, mein Internet ist tot, tot, tot
Baby, il mio internet è morto, morto, morto
Sie sagt: „Hallo, hallo
Lei dice: "Ciao, ciao
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Ciao, perché non rispondi al tuo telefono, al tuo telefono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Cosa succede? Perché non sento nessun suono da te, nessun suono, nessun suono?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Dove è la comunicazione?" (Comunicazione)
Sie sagt: „Hallo, hallo
Lei dice: "Ciao, ciao
Hallo, warum gehst du nicht an dein Phone, dein Phone?
Ciao, perché non rispondi al tuo telefono, al tuo telefono?
Was los? Warum hör' ich von dir keinen Ton, keinen Ton, keinen Ton?
Cosa succede? Perché non sento nessun suono da te, nessun suono, nessun suono?
Wo ist die Kommunikation?“ (Kommunikation)
Dove è la comunicazione?" (Comunicazione)
(Hi)
(Ciao)
(Hi)
(Ciao)
(Hi)
(Ciao)
(Hi) Kommunikation
(Ciao) Comunicazione

Trivia about the song Kommunikation by Eno

On which albums was the song “Kommunikation” released by Eno?
Eno released the song on the albums “Bonität” in 2020 and “Bonität Plus” in 2020.
Who composed the song “Kommunikation” by Eno?
The song “Kommunikation” by Eno was composed by Ensar Albayrak, Nima Yaghobi, Goekhan Gueler, Adulis Ghebreyesus, Abiel Berhane.

Most popular songs of Eno

Other artists of Hardcore hip hop