O Sole Mio

Eduardo Di Capua, Afredo Mazzucchi, Giovanni Capurro

Lyrics Translation

Che bella corsa e' na jurnata'e'sole
N'aria serena doppo na tempesta
Pe'll'aria fresca pare gia' na festa
Che bella cosa na jurnata'e sole

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
'O sole mio sta nfronte a te
'O sole o sole mio
Sta nfronte a te
Sta nfronte a te

Luceno'e llastre d'a fenesta toia
'Na lavannara canta e se ne vanta
E pe'tramente torce, spanne e canta
Luceno'e llastre d'a fenesta toia

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
'O sole mio sta nfronte a te
'O sole o sole mio
Sta nfronte a te
Sta nfronte a te

Quanno fa notte e'sole se ne scenne
Me vene quase'na malincunia
Soto a fenesta toi restarria
Quando fa notte e'o sole se ne scenne

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
'O sole mio sta nfronte a te
'O sole o sole mio
Sta nfronte a te
Sta nfronte a te

What a beautiful thing a sunny day
The serene air after a storm
The fresh air, and a party is already appearing
What a beautiful thing a sunny day

But another sun,
that's more beautiful, oh yes
It's my sun
that's in front of you
The sun, my sun
It's in front of you
It's in front of you

When night comes and the sun has gone down
I almost start feeling melancholy
I would stay below your window
When night comes and the sun has gone down

But another sun,
that's more beautiful, oh yes
It's my sun
that's in front of you!
The sun, my sun
It's in front of you
It's in front of you

Que coisa linda um dia de sol
Um ar sereno depois de uma tempestade
Para o ar fresco, já parece uma festa
Que coisa linda um dia de sol

Mas outro sol
Mais belo, oh não
O meu sol
Está diante de ti
O sol, o meu sol
Está diante de ti
Está diante de ti

Quando é noite e o sol se põe
Me vem quase uma melancolia
Debaixo da tua janela eu ficaria
Quando é noite e o sol se põe

Mas outro sol
Mais belo, oh não
O meu sol
Está diante de ti!
O sol, o meu sol
Está diante de ti
Está diante de ti

Qué cosa tan bella es un día de sol
Un aire sereno después de una tormenta
Para el aire fresco ya parece una fiesta
Qué cosa tan bella es un día de sol

Pero otro sol
Más bello, oh no
Mi sol
Está frente a ti
Mi sol, mi sol
Está frente a ti
Está frente a ti

Cuando es de noche y el sol se pone
Me viene casi una melancolía
Bajo tu ventana me quedaría
Cuando es de noche y el sol se pone

Pero otro sol
Más bello, oh no
Mi sol
¡Está frente a ti!
Mi sol, mi sol
Está frente a ti
Está frente a ti

Quelle belle chose une journée de soleil
Un air serein après une tempête
Pour l'air frais, c'est déjà une fête
Quelle belle chose une journée de soleil

Mais un autre soleil
Plus beau, oh non
Mon soleil
Est devant toi
Mon soleil, mon soleil
Est devant toi
Est devant toi

Quand il fait nuit et que le soleil descend
Je ressens presque une mélancolie
Sous ta fenêtre je resterais
Quand il fait nuit et que le soleil descend

Mais un autre soleil
Plus beau, oh non
Mon soleil
Est devant toi!
Mon soleil, mon soleil
Est devant toi
Est devant toi

Wie schön ist ein sonniger Tag
Eine heitere Luft nach einem Sturm
Für die frische Luft scheint schon ein Fest
Wie schön ist ein sonniger Tag

Aber eine andere Sonne
Ist schöner, oh nein
Meine Sonne
Steht vor dir
Meine Sonne, meine Sonne
Steht vor dir
Steht vor dir

Wenn es Nacht wird und die Sonne untergeht
Kommt fast eine Melancholie über mich
Unter deinem Fenster würde ich bleiben
Wenn es Nacht wird und die Sonne untergeht

Aber eine andere Sonne
Ist schöner, oh nein
Meine Sonne
Steht vor dir!
Meine Sonne, meine Sonne
Steht vor dir
Steht vor dir

Betapa indahnya hari berjemur di bawah sinar matahari
Udara cerah setelah badai
Untuk udara segar, sudah seperti pesta
Betapa indahnya hari berjemur di bawah sinar matahari

Tapi matahari lain
Lebih indah, oh ya
Matahari ku
Berdiri di depanmu
Matahari, matahari ku
Berdiri di depanmu
Berdiri di depanmu

Ketika malam tiba dan matahari terbenam
Saya merasa sedikit melankolis
Di bawah jendela Anda, saya akan tinggal
Ketika malam tiba dan matahari terbenam

Tapi matahari lain
Lebih indah, oh ya
Matahari ku
Berdiri di depanmu!
Matahari, matahari ku
Berdiri di depanmu
Berdiri di depanmu

สิ่งที่สวยงามคือวันที่มีแดด
อากาศสดใสหลังฝนตก
สำหรับอากาศสดชื่น มันเหมือนเป็นงานเลี้ยงแล้ว
สิ่งที่สวยงามคือวันที่มีแดด

แต่มีแดดอีกตัว
ที่สวยงามกว่า โอ้ ใช่
แดดของฉัน
อยู่หน้าหน้าคุณ
แดด แดดของฉัน
อยู่หน้าหน้าคุณ
อยู่หน้าหน้าคุณ

เมื่อมืดและแดดลง
ฉันรู้สึกเศร้าสลด
ฉันอยากจะอยู่ใต้หน้าต่างของคุณ
เมื่อมืดและแดดลง

แต่มีแดดอีกตัว
ที่สวยงามกว่า โอ้ ใช่
แดดของฉัน
อยู่หน้าหน้าคุณ!
แดด แดดของฉัน
อยู่หน้าหน้าคุณ
อยู่หน้าหน้าคุณ

多么美丽的阳光明媚的一天
在暴风雨后的宁静的空气中
为了新鲜的空气,已经准备好了一个节日
多么美丽的阳光明媚的一天

但是另一个太阳
更美丽,哦是的
我的太阳
在你面前
我的太阳,我的太阳
在你面前
在你面前

当夜晚来临,太阳下山了
我几乎感到一种忧郁
我想留在你的窗下
当夜晚来临,太阳下山了

但是另一个太阳
更美丽,哦是的
我的太阳
在你面前!
我的太阳,我的太阳
在你面前
在你面前

Trivia about the song O Sole Mio by Enrico Caruso

When was the song “O Sole Mio” released by Enrico Caruso?
The song O Sole Mio was released in 1990, on the album “Caruso In Song”.
Who composed the song “O Sole Mio” by Enrico Caruso?
The song “O Sole Mio” by Enrico Caruso was composed by Eduardo Di Capua, Afredo Mazzucchi, Giovanni Capurro.

Most popular songs of Enrico Caruso

Other artists of Classical Symphonic