Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [French Version]

Enrique M Iglesias, Scott Thomas

Lyrics Translation

I don't know why
You wanna follow me tonight
When in the rest of the world
With whom I've crossed and I've quarreled

Laisse-toi tomber
Pour mieux renaître et être aimé
Tu cherches l'histoire à sauver
Sans plus chercher à t'excuser
Beneath the silver moon

Maybe you were right
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter

Ose le meilleur
Et lève-toi sans avoir peur
We're all bloodless and blind
And longing for a life
Beyond the silver moon

Maybe you were right
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
I'm standing in the street, yeah
Crying out for you
À toi d'exister
Seul, face à la nuit

So far away
À tout jamais
I've trashed myself
I've lost my way
I've got to get to you
Je serai là pour nous

Maybe you were right
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
I'm standing in the street, yeah
Crying out for you
À toi d'exister
Seul, face à la nuit

Maybe you were right
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
I'm standing in the street, yeah
Crying out for you
À toi d'exister
Seul, face à la nuit

À toi d'exister
Seul, face à la nuit
À toi d'exister
Seul, face à la nuit

I don't know why
I don't know why
You wanna follow me tonight
You wanna follow me tonight
When in the rest of the world
When in the rest of the world
With whom I've crossed and I've quarreled
With whom I've crossed and I've quarreled
Laisse-toi tomber
Let me fall
Pour mieux renaître et être aimé
So that I can be better reborn and love better
Tu cherches l'histoire à sauver
You're looking for a story to save
Sans plus chercher à t'excuser
Without looking to apologize any more
Beneath the silver moon
Beneath the silver moon
Maybe you were right
Maybe you were right
But baby, I was lonely
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
When your heart bursts
Laisse le destin l'emporter
Allow fate to carry it away
Ose le meilleur
Dare to do what is best
Et lève-toi sans avoir peur
And stand up without being afraid
We're all bloodless and blind
We're all bloodless and blind
And longing for a life
And longing for a life
Beyond the silver moon
Beyond the silver moon
Maybe you were right
Maybe you were right
But baby, I was lonely
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
When your heart bursts
Laisse le destin l'emporter
Allow fate to carry it away
I'm standing in the street, yeah
I'm standing in the street, yeah
Crying out for you
Crying out for you
À toi d'exister
It's up to you to keep existing
Seul, face à la nuit
Alone, face to face with the night
So far away
So far away
À tout jamais
For ever and ever
I've trashed myself
I've trashed myself
I've lost my way
I've lost my way
I've got to get to you
I've got to get to you
Je serai là pour nous
I'll be there for us
Maybe you were right
Maybe you were right
But baby, I was lonely
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
When your heart bursts
Laisse le destin l'emporter
Allow fate to carry it away
I'm standing in the street, yeah
I'm standing in the street, yeah
Crying out for you
Crying out for you
À toi d'exister
It's up to you to keep existing
Seul, face à la nuit
Alone, face to face with the night
Maybe you were right
Maybe you were right
But baby, I was lonely
But baby, I was lonely
Quand ton cœur éclate
When your heart bursts
Laisse le destin l'emporter
Allow fate to carry it away
I'm standing in the street, yeah
I'm standing in the street, yeah
Crying out for you
Crying out for you
À toi d'exister
It's up to you to keep existing
Seul, face à la nuit
Alone, face to face with the night
À toi d'exister
It's up to you to keep existing
Seul, face à la nuit
Alone, face to face with the night
À toi d'exister
It's up to you to keep existing
Seul, face à la nuit
Alone, face to face with the night
I don't know why
Eu não sei por que
You wanna follow me tonight
Você vir comigo esta noite
When in the rest of the world
Quando no resto do mundo
With whom I've crossed and I've quarreled
Com quem eu cruzei e bati boca
Laisse-toi tomber
Me deixa cair
Pour mieux renaître et être aimé
Para melhor renascer e ser amado
Tu cherches l'histoire à sauver
Você está procurando por uma história para salvar
Sans plus chercher à t'excuser
Pra não ter que pedir desculpas mais
Beneath the silver moon
Debaixo da lua prateada
Maybe you were right
Talvez você estivesse certo
But baby, I was lonely
Mas, bebê, eu estava sozinho
Quand ton cœur éclate
Quando seu coração explode
Laisse le destin l'emporter
Deixe o destino levar ele embora
Ose le meilleur
Ouse fazer o melhor
Et lève-toi sans avoir peur
E enfrente sem medo
We're all bloodless and blind
Todos nós estamos sem sangue e cegos
And longing for a life
E ansiando por uma vida
Beyond the silver moon
Além da lua prateada
Maybe you were right
Talvez você estivesse certo
But baby, I was lonely
Mas, bebê, eu estava sozinho
Quand ton cœur éclate
Quando seu coração explode
Laisse le destin l'emporter
Deixe o destino levar ele embora
I'm standing in the street, yeah
Estou parado na rua, sim
Crying out for you
Clamando por você
À toi d'exister
É sua decisão continuar existindo
Seul, face à la nuit
Sozinho, cara à cara com a noite
So far away
Tão longe
À tout jamais
Para sempre
I've trashed myself
Eu me destruí
I've lost my way
Eu perdi meu caminho
I've got to get to you
Eu tenho que chegar até você
Je serai là pour nous
Eu estarei lá por nós
Maybe you were right
Talvez você estivesse certo
But baby, I was lonely
Mas, bebê, eu estava sozinho
Quand ton cœur éclate
Quando seu coração explode
Laisse le destin l'emporter
Deixe o destino levar ele embora
I'm standing in the street, yeah
Estou parado na rua, sim
Crying out for you
Clamando por você
À toi d'exister
É sua decisão continuar existindo
Seul, face à la nuit
Sozinho, cara à cara com a noite
Maybe you were right
Talvez você estivesse certo
But baby, I was lonely
Mas, bebê, eu estava sozinho
Quand ton cœur éclate
Quando seu coração explode
Laisse le destin l'emporter
Deixe o destino levar ele embora
I'm standing in the street, yeah
Estou parado na rua, sim
Crying out for you
Clamando por você
À toi d'exister
É sua decisão continuar existindo
Seul, face à la nuit
Sozinho, cara à cara com a noite
À toi d'exister
É sua decisão continuar existindo
Seul, face à la nuit
Sozinho, cara à cara com a noite
À toi d'exister
É sua decisão continuar existindo
Seul, face à la nuit
Sozinho, cara à cara com a noite
I don't know why
No sé por qué
You wanna follow me tonight
Quieres seguirme esta noche
When in the rest of the world
Cuando en el resto del mundo
With whom I've crossed and I've quarreled
Con quien me he cruzado y he discutido
Laisse-toi tomber
Déjame caer
Pour mieux renaître et être aimé
Para que pueda renacer mejor y amar mejor
Tu cherches l'histoire à sauver
Estás buscando una historia para salvar
Sans plus chercher à t'excuser
Sin buscar disculparse más
Beneath the silver moon
Bajo la luna plateada
Maybe you were right
Quizás tenías razón
But baby, I was lonely
Pero cariño, estaba solo
Quand ton cœur éclate
Cuando tu corazón estalla
Laisse le destin l'emporter
Permite que el destino se lo lleve
Ose le meilleur
Atrévete a hacer lo que es mejor
Et lève-toi sans avoir peur
Y levántate sin tener miedo
We're all bloodless and blind
Todos estamos sin sangre y ciegos
And longing for a life
Y anhelando una vida
Beyond the silver moon
Más allá de la luna plateada
Maybe you were right
Quizás tenías razón
But baby, I was lonely
Pero cariño, estaba solo
Quand ton cœur éclate
Cuando tu corazón estalla
Laisse le destin l'emporter
Permite que el destino se lo lleve
I'm standing in the street, yeah
Estoy parado en la calle, sí
Crying out for you
Llorando por ti
À toi d'exister
Depende de ti seguir existiendo
Seul, face à la nuit
Solo, cara a cara con la noche
So far away
Tan lejos
À tout jamais
Por siempre y para siempre
I've trashed myself
Me he destrozado
I've lost my way
He perdido mi camino
I've got to get to you
Tengo que llegar a ti
Je serai là pour nous
Estaré allí para nosotros
Maybe you were right
Quizás tenías razón
But baby, I was lonely
Pero cariño, estaba solo
Quand ton cœur éclate
Cuando tu corazón estalla
Laisse le destin l'emporter
Permite que el destino se lo lleve
I'm standing in the street, yeah
Estoy parado en la calle, sí
Crying out for you
Llorando por ti
À toi d'exister
Depende de ti seguir existiendo
Seul, face à la nuit
Solo, cara a cara con la noche
Maybe you were right
Quizás tenías razón
But baby, I was lonely
Pero cariño, estaba solo
Quand ton cœur éclate
Cuando tu corazón estalla
Laisse le destin l'emporter
Permite que el destino se lo lleve
I'm standing in the street, yeah
Estoy parado en la calle, sí
Crying out for you
Llorando por ti
À toi d'exister
Depende de ti seguir existiendo
Seul, face à la nuit
Solo, cara a cara con la noche
À toi d'exister
Depende de ti seguir existiendo
Seul, face à la nuit
Solo, cara a cara con la noche
À toi d'exister
Depende de ti seguir existiendo
Seul, face à la nuit
Solo, cara a cara con la noche
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
You wanna follow me tonight
Tu veux me suivre ce soir
When in the rest of the world
Alors qu'avec le reste du monde
With whom I've crossed and I've quarreled
Que j'ai croisé, je me suis disputé
Laisse-toi tomber
Laisse-toi tomber
Pour mieux renaître et être aimé
Pour mieux renaître et être aimé
Tu cherches l'histoire à sauver
Tu cherches l'histoire à sauver
Sans plus chercher à t'excuser
Sans plus chercher à t'excuser
Beneath the silver moon
Sous la lune d'argent
Maybe you were right
Peut-être que tu avais raison
But baby, I was lonely
Mais bébé, j'étais seul
Quand ton cœur éclate
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
Laisse le destin l'emporter
Ose le meilleur
Ose le meilleur
Et lève-toi sans avoir peur
Et lève-toi sans avoir peur
We're all bloodless and blind
Nous sommes tous sans émotions et aveugles
And longing for a life
Et désirant une vie
Beyond the silver moon
Au-delà de la lune d'argent
Maybe you were right
Peut-être que tu avais raison
But baby, I was lonely
Mais bébé, j'étais seul
Quand ton cœur éclate
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
Laisse le destin l'emporter
I'm standing in the street, yeah
Je suis debout dans la rue, ouais
Crying out for you
Pleurant pour toi
À toi d'exister
À toi d'exister
Seul, face à la nuit
Seul, face à la nuit
So far away
Si loin
À tout jamais
À tout jamais
I've trashed myself
Je me suis détruit moi-même
I've lost my way
J'ai perdu mon chemin
I've got to get to you
Je dois te rejoindre
Je serai là pour nous
Je serai là pour nous
Maybe you were right
Peut-être que tu avais raison
But baby, I was lonely
Mais bébé, j'étais seul
Quand ton cœur éclate
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
Laisse le destin l'emporter
I'm standing in the street, yeah
Je suis debout dans la rue, ouais
Crying out for you
Pleurant pour toi
À toi d'exister
À toi d'exister
Seul, face à la nuit
Seul, face à la nuit
Maybe you were right
Peut-être que tu avais raison
But baby, I was lonely
Mais bébé, j'étais seul
Quand ton cœur éclate
Quand ton cœur éclate
Laisse le destin l'emporter
Laisse le destin l'emporter
I'm standing in the street, yeah
Je suis debout dans la rue, ouais
Crying out for you
Pleurant pour toi
À toi d'exister
À toi d'exister
Seul, face à la nuit
Seul, face à la nuit
À toi d'exister
À toi d'exister
Seul, face à la nuit
Seul, face à la nuit
À toi d'exister
À toi d'exister
Seul, face à la nuit
Seul, face à la nuit
I don't know why
Ich weiß nicht warum
You wanna follow me tonight
Du mir heute Nacht folgen willst
When in the rest of the world
Wenn im Rest der Welt
With whom I've crossed and I've quarreled
Mit wem ich mich gekreuzt und gestritten habe
Laisse-toi tomber
Lass dich fallen
Pour mieux renaître et être aimé
Um besser wiedergeboren zu werden und geliebt zu werden
Tu cherches l'histoire à sauver
Du suchst die Geschichte zu retten
Sans plus chercher à t'excuser
Ohne weiterhin dich zu entschuldigen
Beneath the silver moon
Unter dem silbernen Mond
Maybe you were right
Vielleicht hattest du recht
But baby, I was lonely
Aber Baby, ich war einsam
Quand ton cœur éclate
Wenn dein Herz platzt
Laisse le destin l'emporter
Lass das Schicksal es mitnehmen
Ose le meilleur
Wage das Beste
Et lève-toi sans avoir peur
Und steh auf ohne Angst zu haben
We're all bloodless and blind
Wir sind alle blutleer und blind
And longing for a life
Und sehnen uns nach einem Leben
Beyond the silver moon
Jenseits des silbernen Mondes
Maybe you were right
Vielleicht hattest du recht
But baby, I was lonely
Aber Baby, ich war einsam
Quand ton cœur éclate
Wenn dein Herz platzt
Laisse le destin l'emporter
Lass das Schicksal es mitnehmen
I'm standing in the street, yeah
Ich stehe auf der Straße, ja
Crying out for you
Rufe nach dir
À toi d'exister
Es liegt an dir zu existieren
Seul, face à la nuit
Allein, gegenüber der Nacht
So far away
So weit weg
À tout jamais
Für immer
I've trashed myself
Ich habe mich selbst ruiniert
I've lost my way
Ich habe meinen Weg verloren
I've got to get to you
Ich muss zu dir kommen
Je serai là pour nous
Ich werde da sein für uns
Maybe you were right
Vielleicht hattest du recht
But baby, I was lonely
Aber Baby, ich war einsam
Quand ton cœur éclate
Wenn dein Herz platzt
Laisse le destin l'emporter
Lass das Schicksal es mitnehmen
I'm standing in the street, yeah
Ich stehe auf der Straße, ja
Crying out for you
Rufe nach dir
À toi d'exister
Es liegt an dir zu existieren
Seul, face à la nuit
Allein, gegenüber der Nacht
Maybe you were right
Vielleicht hattest du recht
But baby, I was lonely
Aber Baby, ich war einsam
Quand ton cœur éclate
Wenn dein Herz platzt
Laisse le destin l'emporter
Lass das Schicksal es mitnehmen
I'm standing in the street, yeah
Ich stehe auf der Straße, ja
Crying out for you
Rufe nach dir
À toi d'exister
Es liegt an dir zu existieren
Seul, face à la nuit
Allein, gegenüber der Nacht
À toi d'exister
Es liegt an dir zu existieren
Seul, face à la nuit
Allein, gegenüber der Nacht
À toi d'exister
Es liegt an dir zu existieren
Seul, face à la nuit
Allein, gegenüber der Nacht
I don't know why
Non so perché
You wanna follow me tonight
Vuoi seguirmi stasera
When in the rest of the world
Quando nel resto del mondo
With whom I've crossed and I've quarreled
Ho litigato con chiunque ho incrociato
Laisse-toi tomber
Lasciati cadere
Pour mieux renaître et être aimé
Per rinascere meglio e essere amato
Tu cherches l'histoire à sauver
Stai cercando la storia da salvare
Sans plus chercher à t'excuser
Senza cercare più di scusarti
Beneath the silver moon
Sotto la luna d'argento
Maybe you were right
Forse avevi ragione
But baby, I was lonely
Ma tesoro, ero solo
Quand ton cœur éclate
Quando il tuo cuore esplode
Laisse le destin l'emporter
Lascia che il destino lo porti via
Ose le meilleur
Osa il meglio
Et lève-toi sans avoir peur
E alzati senza avere paura
We're all bloodless and blind
Siamo tutti senza sangue e ciechi
And longing for a life
E desiderosi di una vita
Beyond the silver moon
Oltre la luna d'argento
Maybe you were right
Forse avevi ragione
But baby, I was lonely
Ma tesoro, ero solo
Quand ton cœur éclate
Quando il tuo cuore esplode
Laisse le destin l'emporter
Lascia che il destino lo porti via
I'm standing in the street, yeah
Sto in piedi in strada, sì
Crying out for you
Gridando per te
À toi d'exister
A te di esistere
Seul, face à la nuit
Solo, di fronte alla notte
So far away
Così lontano
À tout jamais
Per sempre
I've trashed myself
Mi sono rovinato
I've lost my way
Ho perso la mia strada
I've got to get to you
Devo arrivare a te
Je serai là pour nous
Sarò lì per noi
Maybe you were right
Forse avevi ragione
But baby, I was lonely
Ma tesoro, ero solo
Quand ton cœur éclate
Quando il tuo cuore esplode
Laisse le destin l'emporter
Lascia che il destino lo porti via
I'm standing in the street, yeah
Sto in piedi in strada, sì
Crying out for you
Gridando per te
À toi d'exister
A te di esistere
Seul, face à la nuit
Solo, di fronte alla notte
Maybe you were right
Forse avevi ragione
But baby, I was lonely
Ma tesoro, ero solo
Quand ton cœur éclate
Quando il tuo cuore esplode
Laisse le destin l'emporter
Lascia che il destino lo porti via
I'm standing in the street, yeah
Sto in piedi in strada, sì
Crying out for you
Gridando per te
À toi d'exister
A te di esistere
Seul, face à la nuit
Solo, di fronte alla notte
À toi d'exister
A te di esistere
Seul, face à la nuit
Solo, di fronte alla notte
À toi d'exister
A te di esistere
Seul, face à la nuit
Solo, di fronte alla notte
I don't know why
分からない
You wanna follow me tonight
なぜ君は今夜俺を追いかけたいのか
When in the rest of the world
世界の他の場所では
With whom I've crossed and I've quarreled
俺は出会うと、口論していた
Laisse-toi tomber
私を落として
Pour mieux renaître et être aimé
もっと良く生まれ変わって、もっと愛されるために
Tu cherches l'histoire à sauver
あなたは救うべき物語を探している
Sans plus chercher à t'excuser
もう謝ろうとしないまま
Beneath the silver moon
銀色の月の下で
Maybe you were right
多分君は正しかった
But baby, I was lonely
でもベイビー、俺は寂しかった
Quand ton cœur éclate
あなたの心が破裂するとき
Laisse le destin l'emporter
運命に身を任せて
Ose le meilleur
最善を尽くして
Et lève-toi sans avoir peur
そして恐れずに立ち上がって
We're all bloodless and blind
俺たちは皆、血のない盲目で
And longing for a life
生きる事を求めている
Beyond the silver moon
銀色の月を超えて
Maybe you were right
多分君は正しかった
But baby, I was lonely
でもベイビー、俺は寂しかった
Quand ton cœur éclate
あなたの心が破裂するとき
Laisse le destin l'emporter
運命に身を任せて
I'm standing in the street, yeah
俺は通りに立っている、そうだ
Crying out for you
君を求めて叫んでいる
À toi d'exister
存在するのはあなた次第
Seul, face à la nuit
一人で、夜に向かって
So far away
遠く離れて
À tout jamais
永遠に
I've trashed myself
俺は自分自身を壊した
I've lost my way
俺は道を失った
I've got to get to you
君に辿り着かなきゃ
Je serai là pour nous
二人のためにそこにいるの
Maybe you were right
多分君は正しかった
But baby, I was lonely
でもベイビー、俺は寂しかった
Quand ton cœur éclate
あなたの心が破裂するとき
Laisse le destin l'emporter
運命に身を任せて
I'm standing in the street, yeah
俺は通りに立っている、そうだ
Crying out for you
君を求めて叫んでいる
À toi d'exister
存在するのはあなた次第
Seul, face à la nuit
一人で、夜に向かって
Maybe you were right
多分君は正しかった
But baby, I was lonely
でもベイビー、俺は寂しかった
Quand ton cœur éclate
あなたの心が破裂するとき
Laisse le destin l'emporter
運命に身を任せて
I'm standing in the street, yeah
俺は通りに立っている、そうだ
Crying out for you
君を求めて叫んでいる
À toi d'exister
存在するのはあなた次第
Seul, face à la nuit
一人で、夜に向かって
À toi d'exister
存在するのはあなた次第
Seul, face à la nuit
一人で、夜に向かって
À toi d'exister
存在するのはあなた次第
Seul, face à la nuit
一人で、夜に向かって

Trivia about the song Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [French Version] by Enrique Iglesias

When was the song “Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [French Version]” released by Enrique Iglesias?
The song Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [French Version] was released in 2008, on the album “Greatest Hits.”.
Who composed the song “Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [French Version]” by Enrique Iglesias?
The song “Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [French Version]” by Enrique Iglesias was composed by Enrique M Iglesias, Scott Thomas.

Most popular songs of Enrique Iglesias

Other artists of Pop