Roosevelt Road was too rough for my old truck
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Like Elvis singin' "All Shook Up"
But you can't blame a boy for going
Drive it like you stole it fast
With your window down, brown hair blowin'
Look at me like that
A turned up radio but the static was heavy
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
That look on your face was full of wild desire
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
A heart on fire, a heart on fire
A heart on fire
I don't have a single second thought
That doesn't have you in it
Feel those flames again
I'd go back in a New York minute (New York minute)
I miss the freedom of you dancing
On the bow of your daddy's old boat
When my spirit starts sinkin' that picture
Always makes it float, baby
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
A hat turned backward singin' "Paradise City"
That look on your face was full of young desire
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Heart on fire, yeah
Turned up radio, but the static was heavy
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
That look on your face was full of wild desire
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
A Heart on fire, fire
A Heart on fire, heart, heart on fire
A heart, a heart on fire
A heart on, heart on fire
Roosevelt road was too much for my old truck
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Like Elvis singin' "All Shook Up"
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Roosevelt Road was too rough for my old truck
A Rodovia Roosevelt era muito difícil para o meu velha caminhonete
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Sim, ela se sacudia e tremia
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Como Elvis cantando "All Shook Up"
But you can't blame a boy for going
Mas você não pode culpar um cara por ir
Drive it like you stole it fast
Dirigir como se a tivesse roubado rapidamente
With your window down, brown hair blowin'
Com sua janela abaixada, cabelos castanhos voando
Look at me like that
Olhe para mim assim
A turned up radio but the static was heavy
Um rádio ligado, mas a estática era pesada
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Não foi possível distinguir nenhuma palavra, mas "leve-me para o dique"
That look on your face was full of wild desire
Aquele olhar em seu rosto estava cheio de um desejo selvagem
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Embebendo minha alma em gás e incendiando meu coração
A heart on fire, a heart on fire
Um coração em chamas, um coração em chamas
A heart on fire
Um coração em chamas
I don't have a single second thought
Eu não tenho segundos pensamentos
That doesn't have you in it
Que não tenha você nele
Feel those flames again
Sinta essas chamas novamente
I'd go back in a New York minute (New York minute)
Eu voltaria em um minuto de Nova York (minuto de Nova York)
I miss the freedom of you dancing
Eu sinto falta da liberdade de você dançando
On the bow of your daddy's old boat
Na proa do velho barco do seu pai
When my spirit starts sinkin' that picture
Quando meu espírito começa a afundar, essa imagem
Always makes it float, baby
Sempre faz tudo isso flutuar, bebê
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
Um rádio ligado, mas a estática era pesada
A hat turned backward singin' "Paradise City"
Não foi possível distinguir nenhuma palavra, mas "leve-me para o dique"
That look on your face was full of young desire
Aquele olhar em seu rosto estava cheio de um desejo selvagem
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Embebendo minha alma em gás e incendiando meu coração
Heart on fire, yeah
Um coração em chamas, sim
Turned up radio, but the static was heavy
Um rádio ligado, mas a estática era pesada
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Não foi possível distinguir nenhuma palavra, mas "leve-me para o dique"
That look on your face was full of wild desire
Aquele olhar em seu rosto estava cheio de um desejo selvagem
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Embebendo minha alma em gás e incendiando meu coração
A Heart on fire, fire
Um coração em chamas, em chamas
A Heart on fire, heart, heart on fire
Um coração em chamas, coração, coração em chamas
A heart, a heart on fire
Um coração, um coração em chamas
A heart on, heart on fire
Um coração, coração em chamas
Roosevelt road was too much for my old truck
A Rodovia Roosevelt era muito difícil para o meu velha caminhonete
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Sim, ela se sacudia e tremia
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Como Elvis cantando "All Shook Up"
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Um coração em chamas, um coração em chamas, um coração em chamas
Roosevelt Road was too rough for my old truck
El Roosevelt Road fue muy tosco para mi vieja camioneta
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Sí, ella se sacudía y movía
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Como Elvis cantando "All Shook Up"
But you can't blame a boy for going
Pero no puedes culpar a un chico por andar
Drive it like you stole it fast
Manñejala como si la robaste fugazmente
With your window down, brown hair blowin'
Con tu ventana abierta, cabello castaño moviéndose
Look at me like that
Mírame así
A turned up radio but the static was heavy
Una radio prendida pero la estática era densa
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
No pude discernir ninguna palabra mas que "llévame al dique"
That look on your face was full of wild desire
Esa expresión en tu cara estaba llena de salvaje deseo
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Empapando mi alma en gasolina y encenciendo mi corazón en llamas
A heart on fire, a heart on fire
Un corazón en llamas, un corazón en llamas
A heart on fire
Un corazón en llamas
I don't have a single second thought
No tengo pensamiento alguno
That doesn't have you in it
Que no te tenga a ti
Feel those flames again
Siento esas llamas otra vez
I'd go back in a New York minute (New York minute)
Regresaría en un minuto neoyorkino (minuto neoyorkino)
I miss the freedom of you dancing
Extraño tu libertad al bailar
On the bow of your daddy's old boat
En la borda del viejo barco de tu papá
When my spirit starts sinkin' that picture
Cuando mi espíritu empieza a hundirse en aquel recuerdo
Always makes it float, baby
Siempre lo hace flotar, bebé
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
No teníamos la edad para beber pero nos aseguramos de hacerlo
A hat turned backward singin' "Paradise City"
Una gorra hacia atrás cantando "Paradise City"
That look on your face was full of young desire
Esa expresión en tu cara estaba llena de joven deseo
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Empapando mi alma en gasolina y encenciendo mi corazón en llamas
Heart on fire, yeah
Corazón en llamas, sí
Turned up radio, but the static was heavy
Radio prendida pero la estática era densa
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
No pude discernir ninguna palabra mas que "llévame al dique"
That look on your face was full of wild desire
Esa expresión en tu cara estaba llena de salvaje deseo
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Corazón en llamas, corazón en llamas, corazón en llamas
A Heart on fire, fire
Un corazón en llamas, llamas
A Heart on fire, heart, heart on fire
Un corazón en llamas, corazón, corazón en llamas
A heart, a heart on fire
Un corazón, un corazón en llamas
A heart on, heart on fire
Un corazón en, corazón en llamas
Roosevelt road was too much for my old truck
El Roosevelt Road fue muy tosco para mi vieja camioneta
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Sí, ella se sacudía y movía
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Como Elvis cantando "All Shook Up"
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Un corazón en llamas, un corazón en llamas, un corazón en llamas
Roosevelt Road was too rough for my old truck
Roosevelt Road était trop rude pour mon vieux camion
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Ouais, elle se secouait et se trémoussait
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Comme Elvis chantait "All Shook Up"
But you can't blame a boy for going
Mais tu ne peux pas blâmer un garçon pour y aller
Drive it like you stole it fast
La conduire vite comme si tu venais de voler quelque chose
With your window down, brown hair blowin'
Avec la fenêtre baissée, les cheveux bruns dans le vent
Look at me like that
Regarde-moi comme ça
A turned up radio but the static was heavy
Une radio allumée mais elle grésillait fortement
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Je n'ai pas pu comprendre un seul mot à part "emmenez-moi à la digue"
That look on your face was full of wild desire
Ce regard sur ton visage était plein de désire sauvage
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Trempant mon âme dans l'essence et mettant le feu à mon cœur
A heart on fire, a heart on fire
Un cœur en feu, un cœur en feu
A heart on fire
Un cœur en feu
I don't have a single second thought
Je n'ai pas la moindre arrière pensée
That doesn't have you in it
Où tu n'es pas dedans
Feel those flames again
Ressens encore ces flammes
I'd go back in a New York minute (New York minute)
Je repartirais dans une minute New-Yorkaise (minute New-Yorkaise)
I miss the freedom of you dancing
La liberté de te voir danser me manque
On the bow of your daddy's old boat
Sur la proue du vieux bateau de ton père
When my spirit starts sinkin' that picture
Quand mon esprit commence à sombrer, cette photo
Always makes it float, baby
Le fait toujours flotter, bébé
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
On était pas assez vieux pour boire mais on l'a fait quand même
A hat turned backward singin' "Paradise City"
Une casquette à l'envers chantant "Paradise City"
That look on your face was full of young desire
Ce regard sur ton visage était plein de jeune désire
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Trempant mon âme dans l'essence et mettant le feu à mon cœur
Heart on fire, yeah
cœur en feu, ouais
Turned up radio, but the static was heavy
Radio allumée mais elle grésillait fortement
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Je n'ai pas pu comprendre un seul mot à part "emmenez-moi à la digue"
That look on your face was full of wild desire
Ce regard sur ton visage était plein de désire sauvage
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
cœur en feu, un cœur en feu, un cœur en feu
A Heart on fire, fire
Un cœur en feu, feu
A Heart on fire, heart, heart on fire
Un cœur en feu, cœur, cœur en feu
A heart, a heart on fire
Un cœur, un cœur en feu
A heart on, heart on fire
Un cœur en, cœur en feu
Roosevelt road was too much for my old truck
Roosevelt Road était trop rude pour mon vieux camion
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Ouais, elle se secouait et se trémoussait
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Comme Elvis chantait "All Shook Up"
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Un cœur en feu, un cœur en feu, un cœur en feu
Roosevelt Road was too rough for my old truck
Die Roosevelt Straße war zu hart für meinen alten Truck
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Ja, sie schüttelte sich und sie wackelte
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Wie Elvis in „All Shook Up“
But you can't blame a boy for going
Aber du kannst es einem Jungen nicht verübeln, dass er geht
Drive it like you stole it fast
Fahre es, als hättest du es schnell gestohlen
With your window down, brown hair blowin'
Mit heruntergelassenem Fenster und wehendem braunen Haar
Look at me like that
Schau mich so an
A turned up radio but the static was heavy
Ein aufgedrehtes Radio, aber das Rauschen war stark
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Ich konnte nur die Worte "Nimm mich mit zum Damm" verstehen
That look on your face was full of wild desire
Der Blick in deinem Gesicht war voller wilder Begierde
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Tränke meine Seele in Gas und setze mein Herz in Flammen
A heart on fire, a heart on fire
Ein Herz in Flammen, ein Herz in Flammen
A heart on fire
Ein Herz in Flammen
I don't have a single second thought
Ich habe nicht einen einzigen zweiten Gedanken
That doesn't have you in it
In dem du nicht vorkommst
Feel those flames again
Spüre diese Flammen wieder
I'd go back in a New York minute (New York minute)
Ich würde zu einer New Yorker Minute zurückgehen (New Yorker Minute)
I miss the freedom of you dancing
Ich vermisse die Freiheit, wenn du tanzt
On the bow of your daddy's old boat
Auf dem Heck des alten Bootes deines Daddys
When my spirit starts sinkin' that picture
Wenn mein Geist zu sinken beginnt, lässt dieses Bild
Always makes it float, baby
Mich immer schweben, Baby
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
Wir waren nicht alt genug, um zu trinken, aber wir taten es dennoch, verdammt
A hat turned backward singin' "Paradise City"
Den Hut nach hinten gedreht und „Paradise City“ gesungen
That look on your face was full of young desire
Der Blick in deinem Gesicht war voller junger Begierde
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Tränke meine Seele in Gas und setze mein Herz in Flammen
Heart on fire, yeah
Herz in Flammen, ja
Turned up radio, but the static was heavy
Ein aufgedrehtes Radio, aber das Rauschen war stark
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Ich konnte nur die Worte "Nimm mich mit zum Damm" verstehen
That look on your face was full of wild desire
Der Blick in deinem Gesicht war voller wilder Begierde
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Herz in Flammen, ein Herz in Flammen, ein Herz in Flammen
A Heart on fire, fire
Ein Herz in Flammen, Flammen
A Heart on fire, heart, heart on fire
Ein Herz in Flammen, Herz, Herz in Flammen
A heart, a heart on fire
Ein Herz , Ein Herz in Flammen
A heart on, heart on fire
Ein Herz in, Herz in Flammen
Roosevelt road was too much for my old truck
Die Roosevelt Straße war zu hart für meinen alten Truck
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Ja, sie schüttelte sich und sie wackelte
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Wie Elvis in „All Shook Up“
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Ein Herz in Flammen, ein Herz in Flammen, ein Herz in Flammen
Roosevelt Road was too rough for my old truck
Via Roosevelt era troppo dissestata per il mio vecchio furgone
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Sì, tremava e oscillava
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Come Elvis cantando "All Shook Up"
But you can't blame a boy for going
Ma non puoi biasimare un ragazzino per andarci
Drive it like you stole it fast
Guidarlo veloce come se lo avessi rubato
With your window down, brown hair blowin'
Con il tuo finestrino aperto, capelli castani che fluttuavano
Look at me like that
Guardami così
A turned up radio but the static was heavy
Una radio accesa ma l'elettricità statica era forte
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Non si capivano le parole se non per "portami all'argine"
That look on your face was full of wild desire
Quello sguardo sul tuo viso era pieno di desiderio selvaggio
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Immergendo la mia anima nella benzina e dando fuoco al mio cuore
A heart on fire, a heart on fire
Un cuore in fiamme, un cuore in fiamme
A heart on fire
Un cuore in fiamme
I don't have a single second thought
Non ho un singolo ripensamento
That doesn't have you in it
Che non comprenda te
Feel those flames again
Sento quelle fiamme di nuovo
I'd go back in a New York minute (New York minute)
Tornerei a New York in un minuto (New York un minuto)
I miss the freedom of you dancing
Mi manca la libertà del tuo danzare
On the bow of your daddy's old boat
Sulla prua della vecchia barca di tuo papà
When my spirit starts sinkin' that picture
Quando il mio spirito inizia a sprofondare, quell'immagine
Always makes it float, baby
Lo fa sempre galleggiare, piccola
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
Non eravamo grandi abbastanza per bere ma diamine lo abbiamo fatto
A hat turned backward singin' "Paradise City"
Un cappello girato all'indietro cantando "Paradise City"
That look on your face was full of young desire
Quello sguardo sul tuo viso era pieno di desiderio giovane
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
Immergendo la mia anima nella benzina e dando fuoco al mio cuore
Heart on fire, yeah
Un cuore in fiamme, sì
Turned up radio, but the static was heavy
Radio accesa, ma l'elettricità statica era forte
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
Non si capivano le parole se non per "portami all'argine"
That look on your face was full of wild desire
Quello sguardo sul tuo viso era pieno di desiderio selvaggio
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Immergendo la mia anima nella benzina e dando fuoco al mio cuore
A Heart on fire, fire
Un cuore in fiamme, fiamme
A Heart on fire, heart, heart on fire
Un cuore in fiamme, cuore, cuore in fiamme
A heart, a heart on fire
Un cuore, cuore in fiamme
A heart on, heart on fire
Un cuore in, cuore in fiamme
Roosevelt road was too much for my old truck
Via Roosevelt era troppo dissestata per il mio vecchio furgone
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
Sì, tremava e oscillava
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Come Elvis cantando "All Shook Up"
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
Un cuore in fiamme, un cuore in fiamme, un cuore in fiamme
Roosevelt Road was too rough for my old truck
Roosevelt通りは俺の古いトラックが通るにはでこぼこ過ぎた
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
そうさ、激しく揺れる
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Elvisが歌う「All Shook Up」のように
But you can't blame a boy for going
でも彼が進むのは仕方ないよ
Drive it like you stole it fast
素早く盗むように運転するんだ
With your window down, brown hair blowin'
窓を下ろして、茶色の髪をなびかせて
Look at me like that
そんな俺を見て
A turned up radio but the static was heavy
ラジオのボリュームを上げた、でも切れてばかりだった
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
「堤防に連れてって」という言葉以外聞こえなかった
That look on your face was full of wild desire
君の表情は激しい欲望で満ちていた
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
俺の魂をガソリンで濡らして、ハートに火を付ける
A heart on fire, a heart on fire
ハートに火を、ハートに火を
A heart on fire
ハートに火を
I don't have a single second thought
俺には考え直すなんてありえないよ
That doesn't have you in it
君が居ないなんて
Feel those flames again
その炎をまた感じるんだ
I'd go back in a New York minute (New York minute)
俺はすぐに戻るよ (すぐに)
I miss the freedom of you dancing
君の踊る自由な様子が恋しいよ
On the bow of your daddy's old boat
君の親父の古いボートの舳先で
When my spirit starts sinkin' that picture
俺の気分が落ち込み始めると その様子が
Always makes it float, baby
いつも浮かび上がるんだ、ベイビー
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
お酒を飲んでいい年じゃなかったけど、もちろん飲んでいた
A hat turned backward singin' "Paradise City"
帽子を後ろに被り「Paradise City」を歌いながら
That look on your face was full of young desire
君の表情は若い欲望で満ちていた
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
俺の魂をガソリンで濡らして、ハートに火を付ける
Heart on fire, yeah
ハートに火を yeah
Turned up radio, but the static was heavy
ラジオのボリュームを上げた、でも切れてばかりだった
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
「堤防に連れてって」という言葉以外聞こえなかった
That look on your face was full of wild desire
君の表情は激しい欲望で満ちていた
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
ハートに火を、ハートに火を、ハートに火を
A Heart on fire, fire
ハートに火を、火を
A Heart on fire, heart, heart on fire
ハートに火を、ハートに、ハートに火を
A heart, a heart on fire
ハートに、ハートに火を
A heart on, heart on fire
ハートに、ハートに火を
Roosevelt road was too much for my old truck
Roosevelt通りは俺の古いトラックが通るにはでこぼこ過ぎた
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
そうさ、激しく揺れる
Like Elvis singin' "All Shook Up"
Elvisが歌う「All Shook Up」のように
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
ハートに火を、ハートに火を、ハートに火を
Roosevelt Road was too rough for my old truck
내 낡은 트럭에 루스벨트 로드는 너무 거칠어
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
그래, 흔들리고 털어대겠지
Like Elvis singin' "All Shook Up"
마치 엘비스 프레슬리가 "All Shook Up"을 부르는 것처럼 말야
But you can't blame a boy for going
하지만 가겠다는 남자를 어쩔 순 없지
Drive it like you stole it fast
마치 잽싸게 훔친 차처럼 몰아대
With your window down, brown hair blowin'
창을 내리고, 갈색 머리를 날리며
Look at me like that
날 보라니까
A turned up radio but the static was heavy
라디오는 켜져 있는데, 잡음이 심하네
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
"Take me to the levee (부두로 날 데려가 주오)" 말고는 아무것도 안 들려
That look on your face was full of wild desire
네 얼굴에서 엿보이는 넘치는 거친 욕망
A-soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
내 영혼을 기름에 담그고, 내 심장에 불을 붙여
A heart on fire, a heart on fire
불타는 심장, 불타는 심장
A heart on fire
불타는 심장
I don't have a single second thought
나에게 차선이란 없지
That doesn't have you in it
넌 나의 최선이니까
Feel those flames again
그 불꽃을 다시 느껴봐
I'd go back in a New York minute (New York minute)
아주 금방 다시 돌아갈 거야 (New York minute)
I miss the freedom of you dancing
네가 마음껏 춤추던 자유가 그리워
On the bow of your daddy's old boat
사진 속 너희 아버지의 낡은 배 선두
When my spirit starts sinkin' that picture
내 영혼이 그 사진을 가라앉힐 때
Always makes it float, baby
넌 항상 그걸 떠오르게 해
We weren't old enough to drink but we damn sure did it
우린 술을 마실 수 있는 나이가 아니었지만, 말해 뭐해 당연히 마셨지
A hat turned backward singin' "Paradise City"
모자는 뒤로 쓰고 "Paradise City"를 불렀지
That look on your face was full of young desire
네 얼굴에서 엿보이는 넘치는 젊은 욕망
Soakin' my soul in gas and settin' my heart on fire
내 영혼을 기름에 담그고, 내 심장에 불을 붙여
Heart on fire, yeah
불타는 심장, yeah
Turned up radio, but the static was heavy
라디오는 켜져 있는데, 잡음이 심하네
Couldn't make out any words but "take me to the levee"
"Take me to the levee (부두로 날 데려가 주오)" 말고는 아무것도 안 들려
That look on your face was full of wild desire
네 얼굴에서 엿보이는 넘치는 거친 욕망
Heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
불타는 심장, 불타는 심장, 불타는 심장
A Heart on fire, fire
불타는 심장, 불타올라
A Heart on fire, heart, heart on fire
불타는 심장, 심장, 불타는 심장
A heart, a heart on fire
심장, 불타는 심장
A heart on, heart on fire
심장, 불타는 심장
Roosevelt road was too much for my old truck
내 낡은 트럭에 루스벨트 로드는 너무 거칠어
Yeah, she'd shake and she'd shimmy
그래, 흔들리고 털어대겠지
Like Elvis singin' "All Shook Up"
마치 엘비스 프레슬리가 "All Shook Up"을 부르는 것처럼 말야
A heart on fire, a heart on fire, a heart on fire
불타는 심장, 불타는 심장, 불타는 심장