I followed you in
I was with you there
I invited you in
Twice, I did
You love blood too much
But not like I do
Not like I do
Heard you, saw you, felt you, gave you
Need you, love you, love you, love you
Heard you, saw you, felt you, gave you
Need you, love you, love you, love you
Love you, saw you, love you, gave you
Love you, love you, love you, love you
Love you, saw you, felt you, love you
Love you, love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
(You'd do well to say yes to me)
Suffer does the wolf, crawling to thee
Promising a big fire, any fire
Saying I'm the one, he's gonna take me
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
Suffering is nigh, drawing to me
Calling me the one, I'm the white light
Beautiful, finite
Even the iron still fears the rot
Hiding from something I cannot stop
Walking on shadows, I can't lead him back
Buckled on the floor when night comes along
Daddy's left and mama won't come home
You poor thing
Sweet, mourning lamb
There's nothing you can do
It's already been done
What fear a man like you brings upon (show me your face)
A woman like me
Please don't look at me
I can see it in your eyes
He keeps looking at me
Tell me, what have you done?
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Make it stop (make it stop)
Make it stop, I've had enough
Stop, stop, stop, stop
Stop, stop, stop, stop
I am the face of love's rage
I am the face of love's rage
Blessed be the Daughters of Cain
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers
Committed long before their conception
Blessed be their whore mothers
Tired and angry waiting with bated breath
In a ferry that will never move again
Blessed be the children, each and every one come to know their god
Through some senseless act of violence
Blessed be you, girl
Promised to me by a man
Who can only feel hatred and contempt towards you
I am no good nor evil, simply I am
And I have come to take what is mine
I was there in the dark when you spilled your first blood
I am here now as you run from me still
Run then, child
You can't hide from me forever
I followed you in
Eu te segui
I was with you there
Eu estava contigo lá
I invited you in
Eu te convidei
Twice, I did
Duas vezes, eu fiz
You love blood too much
Você ama sangue demais
But not like I do
Mas não como eu
Not like I do
Não como eu
Heard you, saw you, felt you, gave you
Ouvi você, vi você, senti você, dei a você
Need you, love you, love you, love you
Preciso de você, amo você, amo você, amo você
Heard you, saw you, felt you, gave you
Ouvi você, vi você, senti você, dei a você
Need you, love you, love you, love you
Preciso de você, amo você, amo você, amo você
Love you, saw you, love you, gave you
Amo você, vi você, amo você, dei a você
Love you, love you, love you, love you
Amo você, amo você, amo você, amo você
Love you, saw you, felt you, love you
Amo você, vi você, senti você, amo você
Love you, love you, love you, love you
Amo você, amo você, amo você, amo você
Love you, love you, love you, love you
Amo você, amo você, amo você, amo você
Love you, love you, love you, love you
Amo você, amo você, amo você, amo você
(You'd do well to say yes to me)
(Você faria bem em dizer sim para mim)
Suffer does the wolf, crawling to thee
Sofre o lobo, rastejando até você
Promising a big fire, any fire
Prometendo um grande fogo, qualquer fogo
Saying I'm the one, he's gonna take me
Dizendo que sou o único, ele vai me levar
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
Estou em chamas, estou em chamas, estou em chamas
Suffering is nigh, drawing to me
O sofrimento está próximo, atraindo-me
Calling me the one, I'm the white light
Chamando-me de único, eu sou a luz branca
Beautiful, finite
Bonito, finito
Even the iron still fears the rot
Mesmo o ferro ainda teme a podridão
Hiding from something I cannot stop
Escondendo-se de algo que não posso parar
Walking on shadows, I can't lead him back
Andando nas sombras, não consigo levá-lo de volta
Buckled on the floor when night comes along
Desabado no chão quando a noite chega
Daddy's left and mama won't come home
Papai se foi e mamãe não vai voltar para casa
You poor thing
Você pobre coisa
Sweet, mourning lamb
Doce cordeiro em luto
There's nothing you can do
Não há nada que você possa fazer
It's already been done
Já foi feito
What fear a man like you brings upon (show me your face)
Que medo um homem como você traz (mostre-me seu rosto)
A woman like me
Para uma mulher como eu
Please don't look at me
Por favor, não olhe para mim
I can see it in your eyes
Eu posso ver nos seus olhos
He keeps looking at me
Ele continua olhando para mim
Tell me, what have you done?
Diga-me, o que você fez?
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Pare, pare, pare, faça parar, pare
Make it stop (make it stop)
Faça parar (faça parar)
Make it stop, I've had enough
Faça parar, eu já tive o suficiente
Stop, stop, stop, stop
Pare, pare, pare, pare
Stop, stop, stop, stop
Pare, pare, pare, pare
I am the face of love's rage
Eu sou o rosto da raiva do amor
I am the face of love's rage
Eu sou o rosto da raiva do amor
Blessed be the Daughters of Cain
Benditas sejam as Filhas de Caim
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers
Condenadas ao sofrimento eterno pelos pecados de seus pais
Committed long before their conception
Cometidos muito antes de sua concepção
Blessed be their whore mothers
Benditas sejam suas mães prostitutas
Tired and angry waiting with bated breath
Cansadas e irritadas esperando com o fôlego preso
In a ferry that will never move again
Em uma balsa que nunca mais se moverá
Blessed be the children, each and every one come to know their god
Benditas sejam as crianças, cada uma que venha a conhecer seu deus
Through some senseless act of violence
Através de algum ato insensato de violência
Blessed be you, girl
Bendita seja você, menina
Promised to me by a man
Prometida a mim por um homem
Who can only feel hatred and contempt towards you
Que só pode sentir ódio e desprezo por você
I am no good nor evil, simply I am
Eu não sou bom nem mau, simplesmente sou
And I have come to take what is mine
E eu vim para pegar o que é meu
I was there in the dark when you spilled your first blood
Eu estava lá no escuro quando você derramou seu primeiro sangue
I am here now as you run from me still
Estou aqui agora enquanto você ainda foge de mim
Run then, child
Corra então, criança
You can't hide from me forever
Você não pode se esconder de mim para sempre
I followed you in
Te seguí
I was with you there
Estuve contigo allí
I invited you in
Te invité a entrar
Twice, I did
Dos veces, lo hice
You love blood too much
Amas demasiado la sangre
But not like I do
Pero no como yo
Not like I do
No como yo
Heard you, saw you, felt you, gave you
Te escuché, te vi, te sentí, te di
Need you, love you, love you, love you
Te necesito, te amo, te amo, te amo
Heard you, saw you, felt you, gave you
Te escuché, te vi, te sentí, te di
Need you, love you, love you, love you
Te necesito, te amo, te amo, te amo
Love you, saw you, love you, gave you
Te amo, te vi, te amo, te di
Love you, love you, love you, love you
Te amo, te amo, te amo, te amo
Love you, saw you, felt you, love you
Te amo, te vi, te sentí, te amo
Love you, love you, love you, love you
Te amo, te amo, te amo, te amo
Love you, love you, love you, love you
Te amo, te amo, te amo, te amo
Love you, love you, love you, love you
Te amo, te amo, te amo, te amo
(You'd do well to say yes to me)
(Harías bien en decirme que sí)
Suffer does the wolf, crawling to thee
El lobo sufre, arrastrándose hacia ti
Promising a big fire, any fire
Prometiendo un gran fuego, cualquier fuego
Saying I'm the one, he's gonna take me
Diciendo que soy la elegida, él me llevará
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
Estoy en llamas, estoy en llamas, estoy en llamas
Suffering is nigh, drawing to me
El sufrimiento está cerca, acercándose a mí
Calling me the one, I'm the white light
Llamándome la elegida, soy la luz blanca
Beautiful, finite
Hermosa, finita
Even the iron still fears the rot
Incluso el hierro todavía teme a la podredumbre
Hiding from something I cannot stop
Escondiéndome de algo que no puedo detener
Walking on shadows, I can't lead him back
Caminando sobre sombras, no puedo llevarlo de vuelta
Buckled on the floor when night comes along
Desplomado en el suelo cuando llega la noche
Daddy's left and mama won't come home
Papá se fue y mamá no volverá a casa
You poor thing
Pobre cosa
Sweet, mourning lamb
Dulce cordero en duelo
There's nothing you can do
No hay nada que puedas hacer
It's already been done
Ya se ha hecho
What fear a man like you brings upon (show me your face)
Qué miedo me das (muéstrame tu cara)
A woman like me
A una mujer como yo
Please don't look at me
Por favor no me mires
I can see it in your eyes
Lo puedo ver en tus ojos
He keeps looking at me
Sigue mirándome
Tell me, what have you done?
Dime, ¿qué has hecho?
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Para, para, para, haz que pare, para
Make it stop (make it stop)
Haz que pare (haz que pare)
Make it stop, I've had enough
Haz que pare, ya he tenido suficiente
Stop, stop, stop, stop
Para, para, para, para
Stop, stop, stop, stop
Para, para, para, para
I am the face of love's rage
Soy la cara de la ira del amor
I am the face of love's rage
Soy la cara de la ira del amor
Blessed be the Daughters of Cain
Benditas sean las Hijas de Caín
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers
Atadas al sufrimiento eterno por los pecados de sus padres
Committed long before their conception
Cometidos mucho antes de su concepción
Blessed be their whore mothers
Benditas sean sus madres prostitutas
Tired and angry waiting with bated breath
Cansadas y enfadadas esperando con el aliento contenido
In a ferry that will never move again
En un ferry que nunca volverá a moverse
Blessed be the children, each and every one come to know their god
Benditos sean los niños, cada uno de ellos llegará a conocer a su dios
Through some senseless act of violence
A través de algún acto de violencia sin sentido
Blessed be you, girl
Bendita seas tú, niña
Promised to me by a man
Prometida a mí por un hombre
Who can only feel hatred and contempt towards you
Que solo puede sentir odio y desprecio hacia ti
I am no good nor evil, simply I am
No soy ni bueno ni malo, simplemente soy
And I have come to take what is mine
Y he venido a tomar lo que es mío
I was there in the dark when you spilled your first blood
Estuve allí en la oscuridad cuando derramaste tu primera sangre
I am here now as you run from me still
Estoy aquí ahora mientras todavía huyes de mí
Run then, child
Corre entonces, niña
You can't hide from me forever
No puedes esconderte de mí para siempre
I followed you in
Je t'ai suivi
I was with you there
J'étais avec toi là-bas
I invited you in
Je t'ai invité
Twice, I did
Deux fois, je l'ai fait
You love blood too much
Tu aimes trop le sang
But not like I do
Mais pas comme moi
Not like I do
Pas comme moi
Heard you, saw you, felt you, gave you
Je t'ai entendu, je t'ai vu, je t'ai senti, je t'ai donné
Need you, love you, love you, love you
J'ai besoin de toi, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Heard you, saw you, felt you, gave you
Je t'ai entendu, je t'ai vu, je t'ai senti, je t'ai donné
Need you, love you, love you, love you
J'ai besoin de toi, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Love you, saw you, love you, gave you
Je t'aime, je t'ai vu, je t'aime, je t'ai donné
Love you, love you, love you, love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Love you, saw you, felt you, love you
Je t'aime, je t'ai vu, je t'ai senti, je t'aime
Love you, love you, love you, love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Love you, love you, love you, love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Love you, love you, love you, love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
(You'd do well to say yes to me)
(Tu ferais bien de me dire oui)
Suffer does the wolf, crawling to thee
Le loup souffre, rampant vers toi
Promising a big fire, any fire
Promettant un grand feu, n'importe quel feu
Saying I'm the one, he's gonna take me
Disant que je suis celle qu'il va prendre
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
Je suis en feu, je suis en feu, je suis en feu
Suffering is nigh, drawing to me
La souffrance est proche, se rapprochant de moi
Calling me the one, I'm the white light
M'appelant la seule, je suis la lumière blanche
Beautiful, finite
Beau, fini
Even the iron still fears the rot
Même le fer craint encore la pourriture
Hiding from something I cannot stop
Se cachant de quelque chose que je ne peux pas arrêter
Walking on shadows, I can't lead him back
Marchant sur des ombres, je ne peux pas le ramener
Buckled on the floor when night comes along
Affaissé sur le sol quand la nuit arrive
Daddy's left and mama won't come home
Papa est parti et maman ne rentrera pas à la maison
You poor thing
Pauvre chose
Sweet, mourning lamb
Doux agneau en deuil
There's nothing you can do
Il n'y a rien que tu puisses faire
It's already been done
C'est déjà fait
What fear a man like you brings upon (show me your face)
Quelle peur un homme comme toi apporte (montre-moi ton visage)
A woman like me
À une femme comme moi
Please don't look at me
S'il te plaît, ne me regarde pas
I can see it in your eyes
Je peux le voir dans tes yeux
He keeps looking at me
Il continue à me regarder
Tell me, what have you done?
Dis-moi, qu'as-tu fait ?
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Arrête, arrête, arrête, fais-le arrêter, arrête
Make it stop (make it stop)
Fais-le arrêter (fais-le arrêter)
Make it stop, I've had enough
Fais-le arrêter, j'en ai assez
Stop, stop, stop, stop
Arrête, arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop, stop
Arrête, arrête, arrête, arrête
I am the face of love's rage
Je suis le visage de la rage de l'amour
I am the face of love's rage
Je suis le visage de la rage de l'amour
Blessed be the Daughters of Cain
Bénies soient les filles de Caïn
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers
Liées à la souffrance éternelle par les péchés de leurs pères
Committed long before their conception
Commis bien avant leur conception
Blessed be their whore mothers
Bénies soient leurs mères prostituées
Tired and angry waiting with bated breath
Fatiguées et en colère, attendant avec le souffle coupé
In a ferry that will never move again
Dans un ferry qui ne bougera plus jamais
Blessed be the children, each and every one come to know their god
Bénis soient les enfants, chacun d'entre eux venant à connaître leur dieu
Through some senseless act of violence
Par un acte de violence insensé
Blessed be you, girl
Bénie sois-tu, fille
Promised to me by a man
Promise à moi par un homme
Who can only feel hatred and contempt towards you
Qui ne peut ressentir que haine et mépris envers toi
I am no good nor evil, simply I am
Je ne suis ni bon ni mauvais, simplement je suis
And I have come to take what is mine
Et je suis venu prendre ce qui est à moi
I was there in the dark when you spilled your first blood
J'étais là dans le noir quand tu as versé ton premier sang
I am here now as you run from me still
Je suis ici maintenant alors que tu fuis encore
Run then, child
Fuis alors, enfant
You can't hide from me forever
Tu ne peux pas te cacher de moi pour toujours
I followed you in
Ich folgte dir
I was with you there
Ich war bei dir
I invited you in
Ich lud dich ein
Twice, I did
Zweimal habe ich das getan
You love blood too much
Du liebst Blut zu sehr
But not like I do
Aber nicht so wie ich
Not like I do
Nicht so wie ich
Heard you, saw you, felt you, gave you
Hörte dich, sah dich, fühlte dich, gab dir
Need you, love you, love you, love you
Brauche dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
Heard you, saw you, felt you, gave you
Hörte dich, sah dich, fühlte dich, gab dir
Need you, love you, love you, love you
Brauche dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
Love you, saw you, love you, gave you
Liebe dich, sah dich, liebe dich, gab dir
Love you, love you, love you, love you
Liebe dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
Love you, saw you, felt you, love you
Liebe dich, sah dich, fühlte dich, liebe dich
Love you, love you, love you, love you
Liebe dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
Love you, love you, love you, love you
Liebe dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
Love you, love you, love you, love you
Liebe dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
(You'd do well to say yes to me)
(Du würdest gut daran tun, mir zuzustimmen)
Suffer does the wolf, crawling to thee
Der Wolf leidet, kriecht zu dir
Promising a big fire, any fire
Verspricht ein großes Feuer, irgendein Feuer
Saying I'm the one, he's gonna take me
Sagt, ich bin die Eine, er wird mich nehmen
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
Ich brenne, ich brenne, ich brenne
Suffering is nigh, drawing to me
Das Leiden ist nah, zieht zu mir
Calling me the one, I'm the white light
Nennt mich die Eine, ich bin das weiße Licht
Beautiful, finite
Schön, endlich
Even the iron still fears the rot
Selbst das Eisen fürchtet noch den Verfall
Hiding from something I cannot stop
Versteckt sich vor etwas, das ich nicht stoppen kann
Walking on shadows, I can't lead him back
Auf Schatten gehend, kann ich ihn nicht zurückführen
Buckled on the floor when night comes along
Auf dem Boden zusammengebrochen, wenn die Nacht kommt
Daddy's left and mama won't come home
Papa ist weg und Mama kommt nicht nach Hause
You poor thing
Du armes Ding
Sweet, mourning lamb
Süßes, trauerndes Lamm
There's nothing you can do
Es gibt nichts, was du tun kannst
It's already been done
Es ist bereits geschehen
What fear a man like you brings upon (show me your face)
Welche Angst ein Mann wie du mir macht (zeig mir dein Gesicht)
A woman like me
Eine Frau wie ich
Please don't look at me
Bitte schau mich nicht an
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen
He keeps looking at me
Er schaut mich immer noch an
Tell me, what have you done?
Sag mir, was hast du getan?
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Stopp, Stopp, Stopp, mach es Stopp, Stopp
Make it stop (make it stop)
Mach es Stopp (mach es Stopp)
Make it stop, I've had enough
Mach es Stopp, ich habe genug
Stop, stop, stop, stop
Stopp, Stopp, Stopp, Stopp
Stop, stop, stop, stop
Stopp, Stopp, Stopp, Stopp
I am the face of love's rage
Ich bin das Gesicht der Wut der Liebe
I am the face of love's rage
Ich bin das Gesicht der Wut der Liebe
Blessed be the Daughters of Cain
Gesegnet seien die Töchter Kains
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers
Verdammt zu ewigem Leiden durch die Sünden ihrer Väter
Committed long before their conception
Begangen lange vor ihrer Empfängnis
Blessed be their whore mothers
Gesegnet seien ihre Huren-Mütter
Tired and angry waiting with bated breath
Müde und wütend, wartend mit angehaltenem Atem
In a ferry that will never move again
In einer Fähre, die sich nie wieder bewegen wird
Blessed be the children, each and every one come to know their god
Gesegnet seien die Kinder, jeder einzelne, der ihren Gott kennenlernt
Through some senseless act of violence
Durch irgendeine sinnlose Gewalttat
Blessed be you, girl
Gesegnet seist du, Mädchen
Promised to me by a man
Mir versprochen von einem Mann
Who can only feel hatred and contempt towards you
Der nur Hass und Verachtung für dich empfinden kann
I am no good nor evil, simply I am
Ich bin weder gut noch böse, einfach ich bin
And I have come to take what is mine
Und ich bin gekommen, um das zu nehmen, was mir gehört
I was there in the dark when you spilled your first blood
Ich war da in der Dunkelheit, als du dein erstes Blut vergossen hast
I am here now as you run from me still
Ich bin jetzt hier, während du immer noch vor mir fliehst
Run then, child
Lauf dann, Kind
You can't hide from me forever
Du kannst dich nicht für immer vor mir verstecken
I followed you in
Ti ho seguito
I was with you there
Ero lì con te
I invited you in
Ti ho invitato
Twice, I did
Due volte, l'ho fatto
You love blood too much
Ami troppo il sangue
But not like I do
Ma non come me
Not like I do
Non come me
Heard you, saw you, felt you, gave you
Ti ho sentito, ti ho visto, ti ho sentito, ti ho dato
Need you, love you, love you, love you
Ho bisogno di te, ti amo, ti amo, ti amo
Heard you, saw you, felt you, gave you
Ti ho sentito, ti ho visto, ti ho sentito, ti ho dato
Need you, love you, love you, love you
Ho bisogno di te, ti amo, ti amo, ti amo
Love you, saw you, love you, gave you
Ti amo, ti ho visto, ti amo, ti ho dato
Love you, love you, love you, love you
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Love you, saw you, felt you, love you
Ti amo, ti ho visto, ti ho sentito, ti amo
Love you, love you, love you, love you
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Love you, love you, love you, love you
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Love you, love you, love you, love you
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
(You'd do well to say yes to me)
(Faresti bene a dire di sì a me)
Suffer does the wolf, crawling to thee
Soffre il lupo, strisciando verso di te
Promising a big fire, any fire
Promettendo un grande fuoco, qualsiasi fuoco
Saying I'm the one, he's gonna take me
Dicendo che sono io, lui mi prenderà
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
Sono in fiamme, sono in fiamme, sono in fiamme
Suffering is nigh, drawing to me
La sofferenza è vicina, mi sta attirando
Calling me the one, I'm the white light
Chiamandomi l'unico, sono la luce bianca
Beautiful, finite
Bello, finito
Even the iron still fears the rot
Anche il ferro teme ancora la ruggine
Hiding from something I cannot stop
Nascondendosi da qualcosa che non posso fermare
Walking on shadows, I can't lead him back
Camminando sulle ombre, non posso riportarlo indietro
Buckled on the floor when night comes along
Crollato sul pavimento quando arriva la notte
Daddy's left and mama won't come home
Papà è andato e mamma non tornerà a casa
You poor thing
Povera cosa
Sweet, mourning lamb
Dolce agnello in lutto
There's nothing you can do
Non c'è niente che tu possa fare
It's already been done
È già stato fatto
What fear a man like you brings upon (show me your face)
Che paura un uomo come te mi fa (mostrami il tuo volto)
A woman like me
Una donna come me
Please don't look at me
Per favore non guardarmi
I can see it in your eyes
Lo vedo nei tuoi occhi
He keeps looking at me
Continua a guardarmi
Tell me, what have you done?
Dimmi, cosa hai fatto?
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Ferma, ferma, ferma, fai smettere, ferma
Make it stop (make it stop)
Fai smettere (fai smettere)
Make it stop, I've had enough
Fai smettere, ne ho avuto abbastanza
Stop, stop, stop, stop
Ferma, ferma, ferma, ferma
Stop, stop, stop, stop
Ferma, ferma, ferma, ferma
I am the face of love's rage
Io sono il volto della rabbia dell'amore
I am the face of love's rage
Io sono il volto della rabbia dell'amore
Blessed be the Daughters of Cain
Benedette siano le figlie di Caino
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers
Legate alla sofferenza eterna attraverso i peccati dei loro padri
Committed long before their conception
Commesse molto prima della loro concezione
Blessed be their whore mothers
Benedette siano le loro madri puttane
Tired and angry waiting with bated breath
Stanche e arrabbiate aspettando con il fiato sospeso
In a ferry that will never move again
In un traghetto che non si muoverà mai più
Blessed be the children, each and every one come to know their god
Benedetti siano i bambini, ognuno venuto a conoscere il loro dio
Through some senseless act of violence
Attraverso un atto insensato di violenza
Blessed be you, girl
Benedetta sei tu, ragazza
Promised to me by a man
Promessa a me da un uomo
Who can only feel hatred and contempt towards you
Che può solo provare odio e disprezzo verso di te
I am no good nor evil, simply I am
Non sono né buono né cattivo, semplicemente sono
And I have come to take what is mine
E sono venuto a prendere ciò che è mio
I was there in the dark when you spilled your first blood
Ero lì nel buio quando hai versato il tuo primo sangue
I am here now as you run from me still
Sono qui ora mentre ancora fuggi da me
Run then, child
Corri allora, bambina
You can't hide from me forever
Non puoi nasconderti da me per sempre
我跟随着你进去了
我和你在一起
我邀请你进来
两次
你太爱血了
但是一种不同的方式
不像我那样
听见你,看到你,感受你,给予你
需要你,爱你,爱你,爱你
听见你,看到你,感受你,给予你
需要你,爱你,爱你,爱你
爱你,看见你,爱你,给予你
爱你,爱你,爱你,爱你
爱你,看见你,感觉你,爱你
爱你,爱你,爱你,爱你
爱你,爱你,爱你,爱你
爱你,爱你,爱你,爱你
(你最好对我说 “好”)
忍受痛苦的小狼向你爬来
承诺一场大火
说我是他的唯一,他会带走我
大火燃烧着我
苦难逼近,向我袭来
说我是他的唯一,我是如此纯粹
美丽,不堪一击
即使是坚硬的铁也害怕腐烂
躲避着我无法阻止的东西
行走在阴影中,我们无法回到最初的时候
当夜幕降临时我蜷缩在地板上
爸爸走了,妈妈不会回家
你真可怜
甜蜜的,哀悼的羔羊
你无能为力
事情已经发生了
像你这样的人多么令我害怕
像我这样的女人
请不要看着我
我能从你的眼神里看出来
他一直盯着我
告诉我,你都做了什么
停下来,停下来,停下来,请停下来,停下来
让它停下来
让它停下来,我无法继续忍受
Stop, stop, stop, stop
Stop, stop, stop, stop
我是爱的怒容
我是爱的愤怒的脸
保佑该隐的女儿们,她们注定要因她们的父亲在受孕前很久所犯下的罪孽而遭受永恒的痛苦
保佑他们的妓女母亲,她们疲惫而愤怒地屏息以待,在一艘永远不会再移动的渡轮上
保佑孩子们,他们每个人都通过毫无意义的暴力行为认识了自己的神
保佑你,姑娘,一个对你只有仇恨和蔑视的男人把你许诺于我
我不善也不恶,我就是这样,来夺取属于我的东西
当你洒下第一滴血时,我就躲藏在黑暗里
我现在就在这里,而你却仍在逃避我
那就跑吧,孩子
你不可能永远躲着我
[Текст песни Ethel Cain — «Ptolemaea»]
Я следовал за тобой
Я был там с тобой
Я приглашал тебя
Сделал это дважды
Ты слишком любишь кровь
Но не так как я
Не так как я
Слышал тебя, видел тебя, ощущал тебя, дал тебе
Нуждаюсь в тебе, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
Слышал тебя, видел тебя, ощущал тебя, дал тебе
Нуждаюсь в тебе, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
Люблю тебя, видел тебя, люблю тебя, дал тебе
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
Люблю тебя, видел тебя, ощущал тебя, люблю тебя
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
(Было бы хорошо если ты скажешь мне да)
Страдает ли волк, ползущий ко мне
Обещающий большое пламя, любое пламя
Говорящий я та самая, он заберет меня
Я в огне, я в огне, я в огне
Страдание близко, приближается ко мне
Называет меня той самой, я белый свет
Красивый, конечный
Даже железо боится гнили
Прячусь от того что я не могу остановить
Хожу по теням, я не могу привести его назад
Связана на полу когда приходит ночь
Папочка ушел и мама не вернется домой
Бедняжка
Милая, скорбящая овечка
Нет ничего что ты можешь сделать
Все уже сделано
Какой страх мужчина вроде тебя нагоняет на (Покажи мне свое лицо)
Такую женщину как я
Пожалуйста не смотри на меня
Я вижу это в твоих глазах
Он продолжает смотреть на меня
Скажи мне, что ты наделал
Стой, стой, стой, прекрати, хватит
Прекрати
Прекрати
Прекрати, с меня хватит
Стой, стой, стой, стой
Стой, стой, стой, стой
Я это лицо гнева любви
Я это лицо гнева любви
Благословлены будут Дочери Кейн, обреченные вечно страдать из-за грехов своих отцов совершенных задолго до их зачатия
Благословлены будут их шлюхи-матери, уставшие и злые, ждущие затаивши дыхание на пароме что никогда больше никогда не двинется
Благословлены будут дети, все и каждый кто познал своего бога через бессмысленный акт насилия
Благословлена будь ты, девочка, обещанная мне человеком который испытывает лишь ненависть и отвращение к тебе
Я не хороший или плохой, я просто есть, и я пришел забрать то что принадлежит мне
Я был там во тьме когда ты пролила свою первую кровь
Я здесь сейчас пока ты все еще бежишь от меня
Так беги дитя
Ты не сможешь прятаться от меня вечно
Seni takip ettim
Orada seninleydim
Seni içeri davet ettim
İki kere, yaptım
Kanı çok severdin
Ama benim gibi değil
Benim gibi değil
Seni duydum, gördüm, hissettim, verdim
İhtiyaç duydum, sevdim, sevdim, sevdim
Seni duydum, gördüm, hissettim, verdim
İhtiyaç duydum, sevdim, sevdim, sevdim
Sevdim, gördüm, sevdim, verdim
Sevdim, sevdim, sevdim, sevdim
Sevdim, gördüm, hissettim, sevdim
Sevdim, sevdim, sevdim, sevdim
Sevdim, sevdim, sevdim, sevdim
Sevdim, sevdim, sevdim, sevdim
(Bana evet diyerek iyi yapmış olursun)
Kurt acı çekiyor, sana sürünerek
Büyük bir ateşin sözünü veriyor, herhangi bir ateşin
Seçilmiş kişi olduğumu söylüyor, beni alacağını
Yanıyorum, yanıyorum, yanıyorum
Acı yakın, bana çekiyor
Seçilmiş kişi olduğumu söylüyor, beyaz ışık olduğumu
Güzel, fani
Demir bile çürükten korkuyor
Durduramadığım bir şeyden saklanıyorum
Gölgelerde yürüyorum, onu geri döndüremem
Gece geldiğinde yerde bükük
'Baba' gitti ve 'anne' eve gelmiyor
Seni zavallı şey
Tatlı, matemli kuzu
Yapabileceğin hiçbir şey yok
Çoktan yapıldı
Senin gibi bir adam nasıl bir korku salıyor (Bana yüzünü göster)
Benim gibi bir kadına
Lütfen bana bakma
Gözlerinde görebiliyorum
Bana bakıp duruyor
Söyle, ne yaptın
Dur, dur, dur, durdur, dur
Durdur
Durdur, yetti
Dur, dur, dur, dur
Dur, dur, dur, dur
Ben aşkın hiddetinin yüzüyüm
Ben aşkın hiddetinin yüzüyüm
Cain'in Kızlarını kutsa, varoluşlarından çok öncesinde babaları tarafından işlenen günahlar yoluyla ebedi acıya mahkum olan
Fahişe annelerini kutsa, hiçbir zaman hareket etmeyecek bir vapurda güçsüz nefesleriyle yorgun ve kızgın bir şekilde bekleyen
Çocukları kutsa, tanrılarını bir tür anlamsız şiddet yoluyla öğrenen her birini
Seni kutsa, kızım, sana karşı sadece kin ve kibir besleyen adamdan bana verilen söz
Ben ne iyiyim ne kötüyüm, sadece benim, ve benim olanı almaya geldim
İlk kanını döktüğünde seninleydim
Şimdi benden kaçtığında bile yanındayım
Kaç o zaman, çocuk
Benden sonsuza kadar saklanamazsın
Te-am urmat când ai intrat
Cu tine acolo eram
Te-am invitat, înăuntru
De două ori
Prea mult iubești sângele
Dar nu în felul cum îl iubesc eu
Te-auzisem, te văzusem, te simțisem, îți dădusem
Te am nevoie, te iubesc, iubesc, iubesc
Te-auzisem, te-ochisem, te simțisem, îți dădusem
Te am nevoie, te iubesc, iubesc, iubesc
Te iubesc, tе văzusem, te iubesc, îți dădusеm
Te iubesc, iubesc, iubesc, iubesc
Te iubesc, te văzusem, te simțisem, te iubesc
Te iubesc, iubesc, iubesc, iubesc
Te iubesc, iubesc, iubesc, iubesc
Te iubesc, iubesc, iubesc, iubesc
(Ai face bine să-mi răspunzi cu da)
Suferă el, lupul, târându-ți-se ție
Promițându-un mare foc, un foc oricare
Spunând că eu sunt cea pe care și-o va lua
Foc mi s-a dat, sunt în flăcări, în flăcări
Apropiatu-s-a suferința, apropie-mi-se mie
Numindu-mă Cea Aceea, eu sunt lumina albă
Dulce, sfârșită
Căci până și oțelul are teamă de mucegai
Ascunzându-mă de ceea ce nu pot opri
Mergând printru umbre, înapoi nu-l pot conduce
Înfrântă pe podea când noaptea iarăși vine
Tatăl a plecat, iar mama nu se va-ntoarce
O tu, biată ființă
Dulce miel plângând
Prin nimic nu poți desface
Ce deja s-a făcut
Ce frică aduce un bărbat ca tine asupra (Arată-mi fața)
Unei femei ca mine
Te rog nu te uita la mine
Pot s-o văd în ochii tăi
Se tot uită la mine
Spune-mi, ce-ai făcut
Oprește-te, oprește-te, oprește-te, fă-o să se-oprească, oprește-te
Fă-o să se-oprească
Fă-o să se-oprească, m-am săturat
Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te
Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te
Eu sunt fața furiei iubirii
Eu sunt fața furiei iubirii
Binecuvântate fie fiicele lui Cain, legate de suferința veșniciei întru păcatele taților lor, înfăptuite cu mult înainte de nașterea lor
Binecuvântate fie mamele lor desfrânate, obosite și furioase, așteptând pe-o barcă ce niciodată se va mai mișca
Binecuvântați fie copiii, căci fieșcare ajung a-și cunoaște Domnul prin faptă violentă
Binecuvântată fii tu, fiică, promisă mie de un bărbat ce simte doar ură și dispreț pentru tine
Eu nu sunt nici binele, nici răul, ci în sine sunt, și am venit să iau ce este al meu
Eram atunci acolo, întru-ntuneric atunci când ți-ai vărsat primul sânge
Sunt aici acum, cum fugi de mine încă
Fugi, atunci, copilă
Nu mi te poți ascunde pentru totdeauna