Effet papillon 3

Chedli Boujrida, Eddine Moumen

Lyrics Translation

Tatakae
Oh-oh

J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Faut des bénéfices de visionnaire

Malgré les coups durs, je reste brave
J'garde mes principes, HamdoulAh
Éduqué par la street comme tout l'squad
Vivre ou mourir, j'ai vite fait l'choix
Pas d'retour en arrière j'en suis conscient
J'veux convertir soucis en dollars
Comme un big shot, comme un big shot
La devise, c'est, khalass ou pétard

Prendre des risques dans la vie, c'est la base
Y a qu'les imbéciles qui n'changent pas
Pourquoi s'morfondre quand toi-même tu t'freines?
Ceux qui parlent sont ceux qui font nada
Valeurs inversées, monde a changé
Y a plus d'tabou, y a plus de règles
La fête est finie, Squid Game
J'envoie la foudre tout droit du binks
Sont choqués, veulent savoir comment j'fais
Savoir de côté, combien j'ai
D'la Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Mon big lifestyle leur fait d'l'effet
Mentalité d'un mec du zoo (mentalité d'un mec du zoo)
L'argent passe après le hood (l'argent passe après le hood)
L'amitié avant le rap (avant le rap), paroles de Guapo des Guap'

J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Faut des bénéfices de visionnaire, yeah-eh (yeah-eh)

Tatakae

Tatakae
Fight
Oh-oh
Oh-oh
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
I'm back from the abyss, I have faith, I'm going to do it (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
I have my melody, I have the voice, I have the verb (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Like a disease, I have evil in my veins
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Don't worry, I hold the reins, in the dark like Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
That's how life is, we win, we lose
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
We're not afraid of the crisis, we're brave, we're gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
No harm in saying that at first, we're weak
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
We don't want to let it happen so we brave the failures (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Just a bit of life, that we pull ourselves out of this mess
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Ten years of life like ten years firm (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
I roll a little weed to escape from this mess
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
But its melody stays in my head (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
And its melody stays in my head
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
And its melody stays in my head (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
I roll a little weed to escape from this mess
Faut des bénéfices de visionnaire
Need visionary profits
Malgré les coups durs, je reste brave
Despite the hard knocks, I remain brave
J'garde mes principes, HamdoulAh
I keep my principles, HamdoulAh
Éduqué par la street comme tout l'squad
Educated by the street like the whole squad
Vivre ou mourir, j'ai vite fait l'choix
Live or die, I quickly made the choice
Pas d'retour en arrière j'en suis conscient
No going back, I'm aware of it
J'veux convertir soucis en dollars
I want to convert worries into dollars
Comme un big shot, comme un big shot
Like a big shot, like a big shot
La devise, c'est, khalass ou pétard
The motto is, khalass or firecracker
Prendre des risques dans la vie, c'est la base
Taking risks in life is the basis
Y a qu'les imbéciles qui n'changent pas
Only fools don't change
Pourquoi s'morfondre quand toi-même tu t'freines?
Why wallow when you're holding yourself back?
Ceux qui parlent sont ceux qui font nada
Those who talk are those who do nothing
Valeurs inversées, monde a changé
Values reversed, world has changed
Y a plus d'tabou, y a plus de règles
There's no more taboo, there's no more rules
La fête est finie, Squid Game
The party is over, Squid Game
J'envoie la foudre tout droit du binks
I send lightning straight from the binks
Sont choqués, veulent savoir comment j'fais
They're shocked, want to know how I do it
Savoir de côté, combien j'ai
Know on the side, how much I have
D'la Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Of Mary Jane, Mary Jane
Mon big lifestyle leur fait d'l'effet
My big lifestyle affects them
Mentalité d'un mec du zoo (mentalité d'un mec du zoo)
Mentality of a zoo guy (mentality of a zoo guy)
L'argent passe après le hood (l'argent passe après le hood)
Money comes after the hood (money comes after the hood)
L'amitié avant le rap (avant le rap), paroles de Guapo des Guap'
Friendship before rap (before rap), words from Guapo of the Guap'
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
I'm back from the abyss, I have faith, I'm going to do it (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
I have my melody, I have the voice, I have the verb (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Like a disease, I have evil in my veins
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Don't worry, I hold the reins, in the dark like Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
That's how life is, we win, we lose
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
We're not afraid of the crisis, we're brave, we're gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
No harm in saying that at first, we're weak
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
We don't want to let it happen so we brave the failures (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Just a bit of life, that we pull ourselves out of this mess
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Ten years of life like ten years firm (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
I roll a little weed to escape from this mess
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
But its melody stays in my head (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
And its melody stays in my head
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
And its melody stays in my head (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
I roll a little weed to escape from this mess
Faut des bénéfices de visionnaire, yeah-eh (yeah-eh)
Need visionary profits, yeah-eh (yeah-eh)
Tatakae
Fight
Tatakae
Lute
Oh-oh
Oh-oh
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Eu volto do abismo, tenho fé, vou fazer isso (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Eu tenho minha melodia, tenho a voz, tenho a palavra (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Como uma doença, tenho o mal nas veias
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Não se preocupe, eu seguro as rédeas, no escuro como Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
É assim que é a vida, ganhamos, perdemos
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Não tememos a crise, somos corajosos, somos gangue (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
Não há problema em dizer que no início, somos fracos
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Não queremos nos deixar levar, então enfrentamos os fracassos (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Apenas um pouco de vida, para sair dessa merda
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Dez anos de vida como dez anos de prisão (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Eu enrolo um pouco de maconha para fugir dessa merda
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Mas sua melodia permanece na minha cabeça (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
E sua melodia permanece na minha cabeça
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
E sua melodia permanece na minha cabeça (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Eu enrolo um pouco de maconha para fugir dessa merda
Faut des bénéfices de visionnaire
Precisamos de lucros visionários
Malgré les coups durs, je reste brave
Apesar das dificuldades, continuo corajoso
J'garde mes principes, HamdoulAh
Eu mantenho meus princípios, HamdoulAh
Éduqué par la street comme tout l'squad
Educado pela rua como todo o esquadrão
Vivre ou mourir, j'ai vite fait l'choix
Viver ou morrer, eu rapidamente fiz a escolha
Pas d'retour en arrière j'en suis conscient
Não há volta, estou ciente disso
J'veux convertir soucis en dollars
Quero converter preocupações em dólares
Comme un big shot, comme un big shot
Como um grande tiro, como um grande tiro
La devise, c'est, khalass ou pétard
O lema é, khalass ou petardo
Prendre des risques dans la vie, c'est la base
Correr riscos na vida é a base
Y a qu'les imbéciles qui n'changent pas
Só os tolos não mudam
Pourquoi s'morfondre quand toi-même tu t'freines?
Por que se lamentar quando você mesmo se freia?
Ceux qui parlent sont ceux qui font nada
Aqueles que falam são aqueles que não fazem nada
Valeurs inversées, monde a changé
Valores invertidos, o mundo mudou
Y a plus d'tabou, y a plus de règles
Não há mais tabus, não há mais regras
La fête est finie, Squid Game
A festa acabou, Squid Game
J'envoie la foudre tout droit du binks
Eu envio o raio direto do binks
Sont choqués, veulent savoir comment j'fais
Estão chocados, querem saber como eu faço
Savoir de côté, combien j'ai
Saber de lado, quanto eu tenho
D'la Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Da Maria Joana, Maria Joana
Mon big lifestyle leur fait d'l'effet
Meu grande estilo de vida tem efeito sobre eles
Mentalité d'un mec du zoo (mentalité d'un mec du zoo)
Mentalidade de um cara do zoológico (mentalidade de um cara do zoológico)
L'argent passe après le hood (l'argent passe après le hood)
O dinheiro vem depois do bairro (o dinheiro vem depois do bairro)
L'amitié avant le rap (avant le rap), paroles de Guapo des Guap'
A amizade antes do rap (antes do rap), palavras de Guapo dos Guap'
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Eu volto do abismo, tenho fé, vou fazer isso (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Eu tenho minha melodia, tenho a voz, tenho a palavra (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Como uma doença, tenho o mal nas veias
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Não se preocupe, eu seguro as rédeas, no escuro como Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
É assim que é a vida, ganhamos, perdemos
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Não tememos a crise, somos corajosos, somos gangue (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
Não há problema em dizer que no início, somos fracos
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Não queremos nos deixar levar, então enfrentamos os fracassos (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Apenas um pouco de vida, para sair dessa merda
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Dez anos de vida como dez anos de prisão (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Eu enrolo um pouco de maconha para fugir dessa merda
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Mas sua melodia permanece na minha cabeça (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
E sua melodia permanece na minha cabeça
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
E sua melodia permanece na minha cabeça (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Eu enrolo um pouco de maconha para fugir dessa merda
Faut des bénéfices de visionnaire, yeah-eh (yeah-eh)
Precisamos de lucros visionários, yeah-eh (yeah-eh)
Tatakae
Lute
Tatakae
Lucha
Oh-oh
Oh-oh
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Vuelvo del abismo, tengo fe, lo voy a hacer (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Tengo mi melodía, tengo la voz, tengo la palabra (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Como una enfermedad, tengo el mal en las venas
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
No te preocupes, tengo las riendas, en la oscuridad como Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
Así es la vida, ganamos, perdemos
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
No tememos la crisis, somos valientes, somos pandilla (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
No hay nada malo en decir que al principio, somos débiles
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
No queremos dejarnos hacer, así que desafiamos los fracasos (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Solo un poco de vida, para salir de este lío
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Diez años de vida como diez años de prisión (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ruedo un poco de hierba para escapar de este lío
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Pero su melodía se queda en mi cabeza (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
Y su melodía se queda en mi cabeza
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
Y su melodía se queda en mi cabeza (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ruedo un poco de hierba para escapar de este lío
Faut des bénéfices de visionnaire
Necesitamos beneficios de visionario
Malgré les coups durs, je reste brave
A pesar de los golpes duros, sigo siendo valiente
J'garde mes principes, HamdoulAh
Guardo mis principios, gracias a Dios
Éduqué par la street comme tout l'squad
Educado por la calle como todo el escuadrón
Vivre ou mourir, j'ai vite fait l'choix
Vivir o morir, rápidamente hice la elección
Pas d'retour en arrière j'en suis conscient
No hay vuelta atrás, soy consciente de ello
J'veux convertir soucis en dollars
Quiero convertir las preocupaciones en dólares
Comme un big shot, comme un big shot
Como un gran disparo, como un gran disparo
La devise, c'est, khalass ou pétard
El lema es, se acabó o petardo
Prendre des risques dans la vie, c'est la base
Tomar riesgos en la vida es la base
Y a qu'les imbéciles qui n'changent pas
Solo los tontos no cambian
Pourquoi s'morfondre quand toi-même tu t'freines?
¿Por qué deprimirse cuando tú mismo te frenas?
Ceux qui parlent sont ceux qui font nada
Los que hablan son los que no hacen nada
Valeurs inversées, monde a changé
Valores invertidos, el mundo ha cambiado
Y a plus d'tabou, y a plus de règles
No hay más tabúes, no hay más reglas
La fête est finie, Squid Game
La fiesta ha terminado, Juego de Calamar
J'envoie la foudre tout droit du binks
Envío el rayo directamente desde el barrio
Sont choqués, veulent savoir comment j'fais
Están sorprendidos, quieren saber cómo lo hago
Savoir de côté, combien j'ai
Saber de lado, cuánto tengo
D'la Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
De la María Juana, María Juana
Mon big lifestyle leur fait d'l'effet
Mi gran estilo de vida les afecta
Mentalité d'un mec du zoo (mentalité d'un mec du zoo)
Mentalidad de un chico del zoo (mentalidad de un chico del zoo)
L'argent passe après le hood (l'argent passe après le hood)
El dinero pasa después del barrio (el dinero pasa después del barrio)
L'amitié avant le rap (avant le rap), paroles de Guapo des Guap'
La amistad antes del rap (antes del rap), palabras de Guapo de los Guap'
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Vuelvo del abismo, tengo fe, lo voy a hacer (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Tengo mi melodía, tengo la voz, tengo la palabra (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Como una enfermedad, tengo el mal en las venas
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
No te preocupes, tengo las riendas, en la oscuridad como Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
Así es la vida, ganamos, perdemos
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
No tememos la crisis, somos valientes, somos pandilla (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
No hay nada malo en decir que al principio, somos débiles
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
No queremos dejarnos hacer, así que desafiamos los fracasos (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Solo un poco de vida, para salir de este lío
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Diez años de vida como diez años de prisión (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ruedo un poco de hierba para escapar de este lío
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Pero su melodía se queda en mi cabeza (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
Y su melodía se queda en mi cabeza
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
Y su melodía se queda en mi cabeza (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ruedo un poco de hierba para escapar de este lío
Faut des bénéfices de visionnaire, yeah-eh (yeah-eh)
Necesitamos beneficios de visionario, sí-eh (sí-eh)
Tatakae
Lucha
Tatakae
Kämpfe
Oh-oh
Oh-oh
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Ich komme aus dem Abgrund zurück, ich habe den Glauben, ich werde es tun (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Ich habe meine Melodie, ich habe die Stimme, ich habe das Wort (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Wie eine Krankheit, habe ich das Übel in den Adern
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Mach dir keine Sorgen, ich halte die Zügel, im Dunkeln wie Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
So ist das Leben, man gewinnt, man verliert
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Wir fürchten die Krise nicht, wir sind mutig, wir sind Gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
Es ist nichts Schlimmes zu sagen, dass wir am Anfang schwach sind
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Wir wollen uns nicht unterkriegen lassen, also trotzen wir den Misserfolgen (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Nur ein bisschen Leben, dass wir aus diesem Schlamassel herauskommen
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Zehn Jahre Leben wie zehn Jahre fest (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ich rauche ein bisschen Gras, um aus diesem Schlamassel zu fliehen
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Aber seine Melodie bleibt in meinem Kopf (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
Und seine Melodie bleibt in meinem Kopf
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
Und seine Melodie bleibt in meinem Kopf (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ich rauche ein bisschen Gras, um aus diesem Schlamassel zu fliehen
Faut des bénéfices de visionnaire
Wir brauchen die Gewinne eines Visionärs
Malgré les coups durs, je reste brave
Trotz der harten Schläge bleibe ich mutig
J'garde mes principes, HamdoulAh
Ich behalte meine Prinzipien, HamdoulAh
Éduqué par la street comme tout l'squad
Erzogen von der Straße wie die ganze Truppe
Vivre ou mourir, j'ai vite fait l'choix
Leben oder sterben, ich habe die Wahl schnell getroffen
Pas d'retour en arrière j'en suis conscient
Kein Zurück, dessen bin ich mir bewusst
J'veux convertir soucis en dollars
Ich will meine Sorgen in Dollar umwandeln
Comme un big shot, comme un big shot
Wie ein Big Shot, wie ein Big Shot
La devise, c'est, khalass ou pétard
Das Motto ist, khalass oder Joint
Prendre des risques dans la vie, c'est la base
Risiken im Leben einzugehen, ist die Grundlage
Y a qu'les imbéciles qui n'changent pas
Nur Narren ändern sich nicht
Pourquoi s'morfondre quand toi-même tu t'freines?
Warum sich grämen, wenn du dich selbst bremst?
Ceux qui parlent sont ceux qui font nada
Diejenigen, die reden, sind diejenigen, die nichts tun
Valeurs inversées, monde a changé
Umgekehrte Werte, die Welt hat sich verändert
Y a plus d'tabou, y a plus de règles
Es gibt keine Tabus mehr, es gibt keine Regeln mehr
La fête est finie, Squid Game
Die Party ist vorbei, Squid Game
J'envoie la foudre tout droit du binks
Ich sende den Blitz direkt aus dem Binks
Sont choqués, veulent savoir comment j'fais
Sie sind schockiert, wollen wissen, wie ich es mache
Savoir de côté, combien j'ai
Wissen auf der Seite, wie viel ich habe
D'la Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Von der Marie-Jane, Marie-Jane
Mon big lifestyle leur fait d'l'effet
Mein großer Lebensstil beeindruckt sie
Mentalité d'un mec du zoo (mentalité d'un mec du zoo)
Mentalität eines Kerls aus dem Zoo (Mentalität eines Kerls aus dem Zoo)
L'argent passe après le hood (l'argent passe après le hood)
Das Geld kommt nach der Kapuze (das Geld kommt nach der Kapuze)
L'amitié avant le rap (avant le rap), paroles de Guapo des Guap'
Freundschaft vor Rap (vor Rap), Worte von Guapo des Guap'
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Ich komme aus dem Abgrund zurück, ich habe den Glauben, ich werde es tun (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Ich habe meine Melodie, ich habe die Stimme, ich habe das Wort (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Wie eine Krankheit, habe ich das Übel in den Adern
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Mach dir keine Sorgen, ich halte die Zügel, im Dunkeln wie Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
So ist das Leben, man gewinnt, man verliert
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Wir fürchten die Krise nicht, wir sind mutig, wir sind Gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
Es ist nichts Schlimmes zu sagen, dass wir am Anfang schwach sind
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Wir wollen uns nicht unterkriegen lassen, also trotzen wir den Misserfolgen (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Nur ein bisschen Leben, dass wir aus diesem Schlamassel herauskommen
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Zehn Jahre Leben wie zehn Jahre fest (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ich rauche ein bisschen Gras, um aus diesem Schlamassel zu fliehen
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Aber seine Melodie bleibt in meinem Kopf (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
Und seine Melodie bleibt in meinem Kopf
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
Und seine Melodie bleibt in meinem Kopf (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Ich rauche ein bisschen Gras, um aus diesem Schlamassel zu fliehen
Faut des bénéfices de visionnaire, yeah-eh (yeah-eh)
Wir brauchen die Gewinne eines Visionärs, yeah-eh (yeah-eh)
Tatakae
Kämpfe
Tatakae
Tatakae
Oh-oh
Oh-oh
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Torno dall'abisso, ho la fede, lo farò (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Ho la mia melodia, ho la voce, ho la parola (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Come una malattia, ho il male nelle vene
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Non preoccuparti, tengo le redini, nel buio come Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
Così è la vita, si vince, si perde
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Non temiamo la crisi, siamo coraggiosi, siamo gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
Nessun male a dire che all'inizio, siamo deboli
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Non vogliamo lasciarci fare quindi sfidiamo i fallimenti (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Solo un po' di vita, che ci tiriamo fuori da questo casino
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Dieci anni di vita come dieci anni di carcere (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Fumo un po' di erba per fuggire da questo casino
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Ma la sua melodia mi rimane in testa (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
E la sua melodia mi rimane in testa
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
E la sua melodia mi rimane in testa (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Fumo un po' di erba per fuggire da questo casino
Faut des bénéfices de visionnaire
Ci vogliono i profitti di un visionario
Malgré les coups durs, je reste brave
Nonostante le difficoltà, rimango coraggioso
J'garde mes principes, HamdoulAh
Mantengo i miei principi, HamdoulAh
Éduqué par la street comme tout l'squad
Educati dalla strada come tutto il gruppo
Vivre ou mourir, j'ai vite fait l'choix
Vivere o morire, ho fatto rapidamente la scelta
Pas d'retour en arrière j'en suis conscient
Nessun ritorno indietro, ne sono consapevole
J'veux convertir soucis en dollars
Voglio convertire i problemi in dollari
Comme un big shot, comme un big shot
Come un big shot, come un big shot
La devise, c'est, khalass ou pétard
Il motto è, khalass o petardo
Prendre des risques dans la vie, c'est la base
Prendere rischi nella vita, è la base
Y a qu'les imbéciles qui n'changent pas
Solo gli imbecilli non cambiano
Pourquoi s'morfondre quand toi-même tu t'freines?
Perché abbattersi quando sei tu stesso a frenarti?
Ceux qui parlent sont ceux qui font nada
Quelli che parlano sono quelli che non fanno nulla
Valeurs inversées, monde a changé
Valori invertiti, il mondo è cambiato
Y a plus d'tabou, y a plus de règles
Non ci sono più tabù, non ci sono più regole
La fête est finie, Squid Game
La festa è finita, Squid Game
J'envoie la foudre tout droit du binks
Mando il fulmine direttamente dal binks
Sont choqués, veulent savoir comment j'fais
Sono scioccati, vogliono sapere come faccio
Savoir de côté, combien j'ai
Sapere da parte, quanto ho
D'la Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Della Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Mon big lifestyle leur fait d'l'effet
Il mio grande stile di vita li colpisce
Mentalité d'un mec du zoo (mentalité d'un mec du zoo)
Mentalità di un ragazzo dello zoo (mentalità di un ragazzo dello zoo)
L'argent passe après le hood (l'argent passe après le hood)
Il denaro viene dopo il quartiere (il denaro viene dopo il quartiere)
L'amitié avant le rap (avant le rap), paroles de Guapo des Guap'
L'amicizia prima del rap (prima del rap), parole di Guapo dei Guap'
J'reviens de l'abyme, j'ai la foi, j'vais le faire (mmh)
Torno dall'abisso, ho la fede, lo farò (mmh)
J'ai ma mélodie, j'ai la voix, j'ai le verbe (mmh)
Ho la mia melodia, ho la voce, ho la parola (mmh)
Comme une maladie, j'ai le mal dans les veines
Come una malattia, ho il male nelle vene
T'en fais pas, j'tiens les rênes, dans le noir comme Eren (han-han)
Non preoccuparti, tengo le redini, nel buio come Eren (han-han)
Comme ça qu'est la vie, on y gagne, on y perd
Così è la vita, si vince, si perde
On craint pas la crise, on est braves, on est gang (han-han)
Non temiamo la crisi, siamo coraggiosi, siamo gang (han-han)
Aucun mal à dire qu'au départ, on est faibles
Nessun male a dire che all'inizio, siamo deboli
On veut pas s'laisser faire donc on brave les échecs (han-han)
Non vogliamo lasciarci fare quindi sfidiamo i fallimenti (han-han)
Juste un peu de vie, qu'on s'tire de c'merdier
Solo un po' di vita, che ci tiriamo fuori da questo casino
Dix années de vie comme dix ans ferme (han-han)
Dieci anni di vita come dieci anni di carcere (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Fumo un po' di erba per fuggire da questo casino
Mais sa mélodie me reste en tête (han-han)
Ma la sua melodia mi rimane in testa (han-han)
Et sa mélodie me reste en tête
E la sua melodia mi rimane in testa
Et sa mélodie me reste en tête (han-han)
E la sua melodia mi rimane in testa (han-han)
J'roule un peu de weed pour fuir de c'merdier
Fumo un po' di erba per fuggire da questo casino
Faut des bénéfices de visionnaire, yeah-eh (yeah-eh)
Ci vogliono i profitti di un visionario, yeah-eh (yeah-eh)
Tatakae
Tatakae

Trivia about the song Effet papillon 3 by F430

When was the song “Effet papillon 3” released by F430?
The song Effet papillon 3 was released in 2022, on the album “Effet papillon 3”.
Who composed the song “Effet papillon 3” by F430?
The song “Effet papillon 3” by F430 was composed by Chedli Boujrida, Eddine Moumen.

Most popular songs of F430

Other artists of French rap