Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
'Cause when you give your time
You givin' a portion of your life that
That you'll never get back
Yeah
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
I want you in back of the Maybach, curtains
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
I don't want these hoes to surround my vibe
I just wanna double cup and get high (uh)
I just wanna bussdown with you and get jet fly (yeah, yeah)
I bought a new Rollie just so we can reset time (yeah)
I had to buy that watch I knew it would take time
Just like Rolex I'm always gon' make time
Been through some rough patches but also had great times
I mean, we done did it all except for the state time
But we got time in and I'm tryna do life
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
It's so many backstabbers at your spine with a knife
But her, she ain't no bust down thotiana (thotiana)
So she get the bust down watchy on her (watchy on her)
Drippin' like she just now out the sauna (out the sauna)
She take off and touch down in designer
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
I got caught up once, I ain't had the right one by me
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
I want you in back of the Maybach, curtains
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
I don't want these hoes to surround my vibe
I just wanna double cup and get high
I just wanna bussdown with you and get jet fly
I bought the new Rollie just so we can reset time
Yeah (yeah)
They always tellin' me that time is money (time is money)
But I never could do shit with that, uh
'Cause the money, come the money go
But the time, you'll never get it back
If I could turn the hands of time back
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
I mean, I wish I could rewind back
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
But he didn't (but he didn't), so cherish the time you was given
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
You can right your wrongs as long as your living
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
Who wrongfully convict niggas
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
Exonerated, but that time still tick nigga, damn
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
I want you in back of the Maybach, curtains
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
I don't want these hoes to surround my vibe
I just wanna double cup and get high
I just wanna bussdown with you and get jet fly
I bought the new Rollie just so we can reset time (time)
Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
Alguém me disse que o maior presente que você pode dar a alguém é o seu tempo
'Cause when you give your time
Porque quando você dá o seu tempo
You givin' a portion of your life that
Você está dando uma parte da sua vida que
That you'll never get back
Que você nunca vai recuperar
Yeah
Sim
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Querida, eu nunca quis te machucar, machucar você
I want you in back of the Maybach, curtains
Eu quero você na parte de trás do Maybach, cortinas
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Desde que eu enchi minha bolsa, eu gastei tudo em uma Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Eu não preciso me questionar, sei que você vale a pena
I don't want these hoes to surround my vibe
Eu não quero essas vadias para cercar minha vibe
I just wanna double cup and get high (uh)
Eu só quero um copo duplo e ficar chapado (uh)
I just wanna bussdown with you and get jet fly (yeah, yeah)
Eu só quero descer com você e voar de jato (sim, sim)
I bought a new Rollie just so we can reset time (yeah)
Eu comprei um novo Rollie só para podermos resetar o tempo (sim)
I had to buy that watch I knew it would take time
Eu tive que comprar aquele relógio, eu sabia que levaria tempo
Just like Rolex I'm always gon' make time
Assim como a Rolex, eu sempre vou arranjar tempo
Been through some rough patches but also had great times
Passei por alguns momentos difíceis, mas também tive ótimos momentos
I mean, we done did it all except for the state time
Quer dizer, nós fizemos de tudo, exceto pelo tempo do estado
But we got time in and I'm tryna do life
Mas nós temos tempo e eu estou tentando fazer vida
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
Tenho um anel para acompanhar, se você está tentando ser esposa
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
Porque esse estilo de vida é selvagem e pode ser traiçoeiro
It's so many backstabbers at your spine with a knife
Há tantos traidores na sua espinha com uma faca
But her, she ain't no bust down thotiana (thotiana)
Mas ela, ela não é uma vadia barata (thotiana)
So she get the bust down watchy on her (watchy on her)
Então ela ganha o relógio de luxo (watchy on her)
Drippin' like she just now out the sauna (out the sauna)
Pingando como se ela acabasse de sair da sauna (out the sauna)
She take off and touch down in designer
Ela decola e pousa em designer
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
Ela é uma mamãe picante, desculpe, é caro mamãe
I got caught up once, I ain't had the right one by me
Eu fui pego uma vez, eu não tinha a certa ao meu lado
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
Me fez parecer louco, sim, traiçoeiro, sujo
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
Então eu acertei o pulso dela com gelo, tsunami, só porque
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Querida, eu nunca quis te machucar, machucar você
I want you in back of the Maybach, curtains
Eu quero você na parte de trás do Maybach, cortinas
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Desde que eu enchi minha bolsa, eu gastei tudo em uma Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Eu não preciso me questionar, sei que você vale a pena
I don't want these hoes to surround my vibe
Eu não quero essas vadias para cercar minha vibe
I just wanna double cup and get high
Eu só quero um copo duplo e ficar chapado
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Eu só quero descer com você e voar de jato
I bought the new Rollie just so we can reset time
Eu comprei o novo Rollie só para podermos resetar o tempo
Yeah (yeah)
Sim (sim)
They always tellin' me that time is money (time is money)
Eles sempre me dizem que tempo é dinheiro (tempo é dinheiro)
But I never could do shit with that, uh
Mas eu nunca pude fazer nada com isso, uh
'Cause the money, come the money go
Porque o dinheiro, vem o dinheiro vai
But the time, you'll never get it back
Mas o tempo, você nunca vai recuperar
If I could turn the hands of time back
Se eu pudesse voltar as mãos do tempo
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
Eu traria Cliff, Nipsey e Prime de volta, traria a mãe de Ring de volta
I mean, I wish I could rewind back
Quer dizer, eu gostaria de poder voltar atrás
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
Mais do que os Raptors desejam que Kawhi assinasse de volta
But he didn't (but he didn't), so cherish the time you was given
Mas ele não fez (mas ele não fez), então valorize o tempo que lhe foi dado
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
Seja grato por estar comendo, não apenas no Dia de Ação de Graças
You can right your wrongs as long as your living
Você pode corrigir seus erros enquanto estiver vivo
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
Eu não peço para ser esquecido, eu só peço para ser perdoado
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
A vida é muito curta para rancores, muito longa para promotores e juízes
Who wrongfully convict niggas
Que condenam injustamente os negros
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
Estou falando do Central Park Five, Jena Six negros
Exonerated, but that time still tick nigga, damn
Exonerados, mas aquele tempo ainda marca, droga
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Querida, eu nunca quis te machucar, machucar você
I want you in back of the Maybach, curtains
Eu quero você na parte de trás do Maybach, cortinas
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Desde que eu enchi minha bolsa, eu gastei tudo em uma Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Eu não preciso me questionar, sei que você vale a pena
I don't want these hoes to surround my vibe
Eu não quero essas vadias para cercar minha vibe
I just wanna double cup and get high
Eu só quero um copo duplo e ficar chapado
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Eu só quero descer com você e voar de jato
I bought the new Rollie just so we can reset time (time)
Eu comprei o novo Rollie só para podermos resetar o tempo (tempo)
Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
Alguien me dijo que el mayor regalo que puedes darle a alguien es tu tiempo
'Cause when you give your time
Porque cuando das tu tiempo
You givin' a portion of your life that
Estás dando una parte de tu vida que
That you'll never get back
Nunca recuperarás
Yeah
Sí
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Cariño, nunca quise hacerte daño, hacerte daño
I want you in back of the Maybach, curtains
Te quiero en la parte trasera del Maybach, cortinas
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Desde que conseguí mi dinero, gasté en un Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
No tengo que cuestionarme a mí mismo, sé que vales la pena
I don't want these hoes to surround my vibe
No quiero que estas chicas rodeen mi ambiente
I just wanna double cup and get high (uh)
Solo quiero un vaso doble y emborracharme (uh)
I just wanna bussdown with you and get jet fly (yeah, yeah)
Solo quiero pasar un buen rato contigo y volar en jet (sí, sí)
I bought a new Rollie just so we can reset time (yeah)
Compré un nuevo Rollie solo para que podamos reiniciar el tiempo (sí)
I had to buy that watch I knew it would take time
Tuve que comprar ese reloj, sabía que tomaría tiempo
Just like Rolex I'm always gon' make time
Al igual que Rolex, siempre voy a hacer tiempo
Been through some rough patches but also had great times
He pasado por momentos difíciles pero también he tenido grandes momentos
I mean, we done did it all except for the state time
Quiero decir, lo hemos hecho todo excepto el tiempo estatal
But we got time in and I'm tryna do life
Pero hemos invertido tiempo y estoy tratando de hacer vida
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
Tengo un anillo para acompañarlo, si estás tratando de ser esposa
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
Porque este estilo de vida es salvaje y puede ser problemático
It's so many backstabbers at your spine with a knife
Hay tantos traidores en tu espalda con un cuchillo
But her, she ain't no bust down thotiana (thotiana)
Pero ella, ella no es una thotiana barata (thotiana)
So she get the bust down watchy on her (watchy on her)
Así que ella obtiene el reloj de lujo en ella (reloj en ella)
Drippin' like she just now out the sauna (out the sauna)
Goteando como si acabara de salir de la sauna (fuera de la sauna)
She take off and touch down in designer
Ella despega y aterriza en diseñador
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
Es una mami picante, lo siento, es caro mami
I got caught up once, I ain't had the right one by me
Me atraparon una vez, no tenía a la correcta a mi lado
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
Me hizo parecer loco, sí, astuto, sucio
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
Así que le puse hielo en la muñeca, tsunami, solo porque
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Cariño, nunca quise hacerte daño, hacerte daño
I want you in back of the Maybach, curtains
Te quiero en la parte trasera del Maybach, cortinas
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Desde que conseguí mi dinero, gasté en un Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
No tengo que cuestionarme a mí mismo, sé que vales la pena
I don't want these hoes to surround my vibe
No quiero que estas chicas rodeen mi ambiente
I just wanna double cup and get high
Solo quiero un vaso doble y emborracharme
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Solo quiero pasar un buen rato contigo y volar en jet
I bought the new Rollie just so we can reset time
Compré el nuevo Rollie solo para que podamos reiniciar el tiempo
Yeah (yeah)
Sí (sí)
They always tellin' me that time is money (time is money)
Siempre me dicen que el tiempo es dinero (el tiempo es dinero)
But I never could do shit with that, uh
Pero nunca pude hacer nada con eso, uh
'Cause the money, come the money go
Porque el dinero, viene el dinero se va
But the time, you'll never get it back
Pero el tiempo, nunca lo recuperarás
If I could turn the hands of time back
Si pudiera retroceder las manecillas del tiempo
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
Traería a Cliff, Nipsey y Prime de vuelta, traería a la mamá de Ring de vuelta
I mean, I wish I could rewind back
Quiero decir, desearía poder retroceder
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
Más que los Raptors desearían que Kawhi volviera a firmar
But he didn't (but he didn't), so cherish the time you was given
Pero no lo hizo (pero no lo hizo), así que aprecia el tiempo que te fue dado
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
Agradece que estás comiendo no solo en Acción de Gracias
You can right your wrongs as long as your living
Puedes corregir tus errores mientras estés vivo
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
No pido ser olvidado, solo pido ser perdonado
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
La vida es demasiado corta para rencores, demasiado larga para fiscales y jueces
Who wrongfully convict niggas
Quienes condenan injustamente a los negros
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
Estoy hablando de Central Park Five, Jena Six negros
Exonerated, but that time still tick nigga, damn
Exonerados, pero ese tiempo aún marca negro, maldita sea
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Cariño, nunca quise hacerte daño, hacerte daño
I want you in back of the Maybach, curtains
Te quiero en la parte trasera del Maybach, cortinas
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Desde que conseguí mi dinero, gasté en un Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
No tengo que cuestionarme a mí mismo, sé que vales la pena
I don't want these hoes to surround my vibe
No quiero que estas chicas rodeen mi ambiente
I just wanna double cup and get high
Solo quiero un vaso doble y emborracharme
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Solo quiero pasar un buen rato contigo y volar en jet
I bought the new Rollie just so we can reset time (time)
Compré el nuevo Rollie solo para que podamos reiniciar el tiempo (tiempo)
Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
Quelqu'un m'a dit que le plus grand cadeau que tu peux offrir à quelqu'un est ton temps
'Cause when you give your time
Parce que quand tu donnes ton temps
You givin' a portion of your life that
Tu donnes une partie de ta vie que
That you'll never get back
Tu ne récupéreras jamais
Yeah
Ouais
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Chérie, je n'ai jamais voulu te blesser, te blesser
I want you in back of the Maybach, curtains
Je te veux à l'arrière de la Maybach, rideaux
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Depuis que j'ai rempli mon sac, j'ai claqué pour un Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Je n'ai pas à me poser de questions, je sais que tu le vaux
I don't want these hoes to surround my vibe
Je ne veux pas que ces putes entourent mon vibe
I just wanna double cup and get high (uh)
Je veux juste une double coupe et planer (uh)
I just wanna bussdown with you and get jet fly (yeah, yeah)
Je veux juste faire la fête avec toi et prendre l'avion (ouais, ouais)
I bought a new Rollie just so we can reset time (yeah)
J'ai acheté une nouvelle Rollie juste pour qu'on puisse remettre le temps à zéro (ouais)
I had to buy that watch I knew it would take time
J'ai dû acheter cette montre, je savais que ça prendrait du temps
Just like Rolex I'm always gon' make time
Comme une Rolex, je vais toujours trouver du temps
Been through some rough patches but also had great times
J'ai traversé des moments difficiles mais aussi de bons moments
I mean, we done did it all except for the state time
Je veux dire, on a tout fait sauf du temps d'État
But we got time in and I'm tryna do life
Mais on a du temps et j'essaie de faire ma vie
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
J'ai une bague pour aller avec, si tu essaies d'être ma femme
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
Parce que ce mode de vie est sauvage et ça peut être difficile
It's so many backstabbers at your spine with a knife
Il y a tellement de traîtres qui te poignardent dans le dos avec un couteau
But her, she ain't no bust down thotiana (thotiana)
Mais elle, elle n'est pas une thotiana (thotiana)
So she get the bust down watchy on her (watchy on her)
Alors elle a la montre bust down sur elle (sur elle)
Drippin' like she just now out the sauna (out the sauna)
Elle dégouline comme si elle venait de sortir du sauna (du sauna)
She take off and touch down in designer
Elle décolle et atterrit en designer
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
Elle est une mami épicée, désolé c'est cher mami
I got caught up once, I ain't had the right one by me
Je me suis fait prendre une fois, je n'avais pas la bonne à mes côtés
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
Ça m'a fait passer pour un fou, ouais, sournois, crasseux
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
Alors j'ai glacé son poignet avec de la glace, tsunami, juste parce que
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Chérie, je n'ai jamais voulu te blesser, te blesser
I want you in back of the Maybach, curtains
Je te veux à l'arrière de la Maybach, rideaux
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Depuis que j'ai rempli mon sac, j'ai claqué pour un Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Je n'ai pas à me poser de questions, je sais que tu le vaux
I don't want these hoes to surround my vibe
Je ne veux pas que ces putes entourent mon vibe
I just wanna double cup and get high
Je veux juste une double coupe et planer
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Je veux juste faire la fête avec toi et prendre l'avion
I bought the new Rollie just so we can reset time
J'ai acheté la nouvelle Rollie juste pour qu'on puisse remettre le temps à zéro
Yeah (yeah)
Ouais (ouais)
They always tellin' me that time is money (time is money)
Ils me disent toujours que le temps c'est de l'argent (le temps c'est de l'argent)
But I never could do shit with that, uh
Mais je n'ai jamais pu faire quoi que ce soit avec ça, uh
'Cause the money, come the money go
Parce que l'argent, il vient, il part
But the time, you'll never get it back
Mais le temps, tu ne le récupéreras jamais
If I could turn the hands of time back
Si je pouvais remonter le temps
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
Je ramènerais Cliff, Nipsey et Prime, je ramènerais la mère de Ring
I mean, I wish I could rewind back
Je veux dire, j'aimerais pouvoir revenir en arrière
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
Plus que les Raptors aimeraient que Kawhi revienne
But he didn't (but he didn't), so cherish the time you was given
Mais il ne l'a pas fait (mais il ne l'a pas fait), alors chéris le temps qui t'a été donné
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
Sois reconnaissant de manger, pas seulement à Thanksgiving
You can right your wrongs as long as your living
Tu peux corriger tes erreurs tant que tu vis
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
Je ne demande pas à être oublié, je demande juste à être pardonné
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
La vie est trop courte pour les rancunes, trop longue pour les DA et les juges
Who wrongfully convict niggas
Qui condamnent injustement les négros
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
Je parle de Central Park Five, Jena Six négros
Exonerated, but that time still tick nigga, damn
Exonérés, mais ce temps continue de tic-tac, putain
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Chérie, je n'ai jamais voulu te blesser, te blesser
I want you in back of the Maybach, curtains
Je te veux à l'arrière de la Maybach, rideaux
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Depuis que j'ai rempli mon sac, j'ai claqué pour un Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Je n'ai pas à me poser de questions, je sais que tu le vaux
I don't want these hoes to surround my vibe
Je ne veux pas que ces putes entourent mon vibe
I just wanna double cup and get high
Je veux juste une double coupe et planer
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Je veux juste faire la fête avec toi et prendre l'avion
I bought the new Rollie just so we can reset time (time)
J'ai acheté la nouvelle Rollie juste pour qu'on puisse remettre le temps à zéro (temps)
Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
Jemand hat mir gesagt, das größte Geschenk, das du jemandem geben kannst, ist deine Zeit
'Cause when you give your time
Denn wenn du deine Zeit gibst
You givin' a portion of your life that
Gibst du einen Teil deines Lebens, den
That you'll never get back
Du nie zurückbekommst
Yeah
Ja
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Schatz, ich wollte dich nie verletzen, verletzen
I want you in back of the Maybach, curtains
Ich will dich im hinteren Teil des Maybach, Vorhänge
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Seit ich mein Geld zusammen habe, habe ich mir eine Birkin geleistet
I ain't gotta question myself, know you worth it
Ich muss mich nicht selbst hinterfragen, ich weiß, du bist es wert
I don't want these hoes to surround my vibe
Ich will nicht, dass diese Schlampen meine Stimmung beeinflussen
I just wanna double cup and get high (uh)
Ich will nur einen Doppelbecher und high werden (uh)
I just wanna bussdown with you and get jet fly (yeah, yeah)
Ich will nur mit dir abhängen und Jet-Fliegen (ja, ja)
I bought a new Rollie just so we can reset time (yeah)
Ich habe eine neue Rolex gekauft, nur damit wir die Zeit zurücksetzen können (ja)
I had to buy that watch I knew it would take time
Ich musste diese Uhr kaufen, ich wusste, es würde Zeit brauchen
Just like Rolex I'm always gon' make time
Genau wie Rolex werde ich immer Zeit finden
Been through some rough patches but also had great times
Ich habe einige schwere Zeiten durchgemacht, aber auch tolle Zeiten gehabt
I mean, we done did it all except for the state time
Ich meine, wir haben alles gemacht, außer Staatszeit
But we got time in and I'm tryna do life
Aber wir haben Zeit investiert und ich versuche, ein Leben zu führen
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
Ich habe einen Ring dazu, wenn du versuchst, meine Frau zu sein
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
Denn dieser Lebensstil ist wild und es kann ziemlich hart sein
It's so many backstabbers at your spine with a knife
Es gibt so viele Verräter, die dir mit einem Messer in den Rücken fallen
But her, she ain't no bust down thotiana (thotiana)
Aber sie, sie ist keine billige Schlampe (Thotiana)
So she get the bust down watchy on her (watchy on her)
Also bekommt sie die teure Uhr (Watchy on her)
Drippin' like she just now out the sauna (out the sauna)
Sie tropft, als wäre sie gerade aus der Sauna gekommen (aus der Sauna)
She take off and touch down in designer
Sie hebt ab und landet in Designerklamotten
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
Sie ist eine scharfe Mami, tut mir leid, es ist teuer, Mami
I got caught up once, I ain't had the right one by me
Ich wurde einmal erwischt, ich hatte nicht die richtige an meiner Seite
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
Sie ließ mich verrückt aussehen, ja, hinterhältig, schmutzig
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
Also habe ich ihr Handgelenk mit Eis, Tsunami, nur so beschenkt
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Schatz, ich wollte dich nie verletzen, verletzen
I want you in back of the Maybach, curtains
Ich will dich im hinteren Teil des Maybach, Vorhänge
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Seit ich mein Geld zusammen habe, habe ich mir eine Birkin geleistet
I ain't gotta question myself, know you worth it
Ich muss mich nicht selbst hinterfragen, ich weiß, du bist es wert
I don't want these hoes to surround my vibe
Ich will nicht, dass diese Schlampen meine Stimmung beeinflussen
I just wanna double cup and get high
Ich will nur einen Doppelbecher und high werden
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Ich will nur mit dir abhängen und Jet-Fliegen
I bought the new Rollie just so we can reset time
Ich habe die neue Rolex gekauft, nur damit wir die Zeit zurücksetzen können
Yeah (yeah)
Ja (ja)
They always tellin' me that time is money (time is money)
Sie sagen mir immer, dass Zeit Geld ist (Zeit ist Geld)
But I never could do shit with that, uh
Aber ich konnte damit nie etwas anfangen, uh
'Cause the money, come the money go
Denn das Geld, kommt das Geld geht
But the time, you'll never get it back
Aber die Zeit, die bekommst du nie zurück
If I could turn the hands of time back
Wenn ich die Zeiger der Uhr zurückdrehen könnte
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
Ich würde Cliff, Nipsey und Prime zurückbringen, Ring's Mutter zurückbringen
I mean, I wish I could rewind back
Ich meine, ich wünschte, ich könnte zurückspulen
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
Mehr als die Raptors wünschen, dass Kawhi zurückkehrt
But he didn't (but he didn't), so cherish the time you was given
Aber er hat es nicht getan (aber er hat es nicht getan), also schätze die Zeit, die dir gegeben wurde
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
Sei dankbar, dass du isst, nicht nur an Thanksgiving
You can right your wrongs as long as your living
Du kannst deine Fehler korrigieren, solange du lebst
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
Ich bitte nicht darum, vergessen zu werden, ich bitte nur darum, vergeben zu werden
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
Das Leben ist zu kurz für Groll, zu lang für Staatsanwälte und Richter
Who wrongfully convict niggas
Die unschuldige Leute verurteilen
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
Ich spreche von Central Park Five, Jena Six Leuten
Exonerated, but that time still tick nigga, damn
Freigesprochen, aber die Zeit tickt immer noch, verdammt
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Schatz, ich wollte dich nie verletzen, verletzen
I want you in back of the Maybach, curtains
Ich will dich im hinteren Teil des Maybach, Vorhänge
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Seit ich mein Geld zusammen habe, habe ich mir eine Birkin geleistet
I ain't gotta question myself, know you worth it
Ich muss mich nicht selbst hinterfragen, ich weiß, du bist es wert
I don't want these hoes to surround my vibe
Ich will nicht, dass diese Schlampen meine Stimmung beeinflussen
I just wanna double cup and get high
Ich will nur einen Doppelbecher und high werden
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Ich will nur mit dir abhängen und Jet-Fliegen
I bought the new Rollie just so we can reset time (time)
Ich habe die neue Rolex gekauft, nur damit wir die Zeit zurücksetzen können (Zeit)
Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
Qualcuno mi ha detto che il dono più grande che puoi dare a qualcuno è il tuo tempo
'Cause when you give your time
Perché quando dai il tuo tempo
You givin' a portion of your life that
Stai dando una parte della tua vita che
That you'll never get back
Non riavrai mai indietro
Yeah
Sì
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Piccola, non ho mai voluto farti del male, farti del male
I want you in back of the Maybach, curtains
Ti voglio dietro le tende della Maybach
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Da quando ho messo da parte i miei soldi, ho speso tutto per una Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Non devo mettermi in discussione, so che ne vali la pena
I don't want these hoes to surround my vibe
Non voglio che queste ragazze rovinino la mia atmosfera
I just wanna double cup and get high (uh)
Voglio solo un doppio bicchiere e farmi una canna (uh)
I just wanna bussdown with you and get jet fly (yeah, yeah)
Voglio solo fare il pieno con te e volare in jet (sì, sì)
I bought a new Rollie just so we can reset time (yeah)
Ho comprato un nuovo Rollie solo per poter riavvolgere il tempo (sì)
I had to buy that watch I knew it would take time
Ho dovuto comprare quell'orologio, sapevo che ci avrebbe messo del tempo
Just like Rolex I'm always gon' make time
Come un Rolex, troverò sempre il tempo
Been through some rough patches but also had great times
Ho passato dei momenti difficili, ma anche dei momenti fantastici
I mean, we done did it all except for the state time
Voglio dire, abbiamo fatto tutto tranne che il tempo di stato
But we got time in and I'm tryna do life
Ma abbiamo investito del tempo e sto cercando di fare la vita
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
Ho un anello da abbinare, se vuoi essere mia moglie
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
Perché questo stile di vita è selvaggio e può essere difficile
It's so many backstabbers at your spine with a knife
Ci sono così tanti traditori pronti a pugnalarti alla schiena con un coltello
But her, she ain't no bust down thotiana (thotiana)
Ma lei, lei non è una sgualdrina (sgualdrina)
So she get the bust down watchy on her (watchy on her)
Quindi lei ottiene l'orologio pieno di diamanti (pieno di diamanti)
Drippin' like she just now out the sauna (out the sauna)
Gocciolante come se fosse appena uscita dalla sauna (dalla sauna)
She take off and touch down in designer
Lei decolla e atterra in abiti firmati
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
Lei è una mamma piccante, scusa se è costosa mamma
I got caught up once, I ain't had the right one by me
Mi sono fatto prendere una volta, non avevo la persona giusta con me
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
Mi hanno fatto sembrare pazzo, sì, subdolo, sporco
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
Quindi ho coperto il suo polso di ghiaccio, tsunami, solo perché
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Piccola, non ho mai voluto farti del male, farti del male
I want you in back of the Maybach, curtains
Ti voglio dietro le tende della Maybach
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Da quando ho messo da parte i miei soldi, ho speso tutto per una Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Non devo mettermi in discussione, so che ne vali la pena
I don't want these hoes to surround my vibe
Non voglio che queste ragazze rovinino la mia atmosfera
I just wanna double cup and get high
Voglio solo un doppio bicchiere e farmi una canna
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Voglio solo fare il pieno con te e volare in jet
I bought the new Rollie just so we can reset time
Ho comprato un nuovo Rollie solo per poter riavvolgere il tempo
Yeah (yeah)
Sì (sì)
They always tellin' me that time is money (time is money)
Mi dicono sempre che il tempo è denaro (il tempo è denaro)
But I never could do shit with that, uh
Ma non sono mai riuscito a fare nulla con quello, uh
'Cause the money, come the money go
Perché il denaro, viene e va
But the time, you'll never get it back
Ma il tempo, non lo riavrai mai indietro
If I could turn the hands of time back
Se potessi riavvolgere le lancette del tempo
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
Riporterei indietro Cliff, Nipsey e Prime, riporterei indietro la mamma di Ring
I mean, I wish I could rewind back
Voglio dire, vorrei poter riavvolgere indietro
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
Più di quanto i Raptors vorrebbero che Kawhi firmasse di nuovo
But he didn't (but he didn't), so cherish the time you was given
Ma non l'ha fatto (ma non l'ha fatto), quindi apprezza il tempo che ti è stato dato
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
Sii grato che stai mangiando non solo a Thanksgiving
You can right your wrongs as long as your living
Puoi correggere i tuoi errori finché sei vivo
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
Non chiedo di essere dimenticato, chiedo solo di essere perdonato
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
La vita è troppo breve per i rancori, troppo lunga per i procuratori e i giudici
Who wrongfully convict niggas
Che condannano ingiustamente le persone
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
Sto parlando del Central Park Five, Jena Six
Exonerated, but that time still tick nigga, damn
Assolti, ma quel tempo continua a ticchettare, dannazione
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
Piccola, non ho mai voluto farti del male, farti del male
I want you in back of the Maybach, curtains
Ti voglio dietro le tende della Maybach
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
Da quando ho messo da parte i miei soldi, ho speso tutto per una Birkin
I ain't gotta question myself, know you worth it
Non devo mettermi in discussione, so che ne vali la pena
I don't want these hoes to surround my vibe
Non voglio che queste ragazze rovinino la mia atmosfera
I just wanna double cup and get high
Voglio solo un doppio bicchiere e farmi una canna
I just wanna bussdown with you and get jet fly
Voglio solo fare il pieno con te e volare in jet
I bought the new Rollie just so we can reset time (time)
Ho comprato un nuovo Rollie solo per poter riavvolgere il tempo (tempo)