Posso fare a meno dei milioni
Tanto portano solo problemi
Ma non posso fare a meno del vino
Non amando troppo gli schemi
Posso fare a meno di un motore
È troppo bello camminare
Posso fare a meno di sapere
Perché spesso preferisco immaginare
Ma che dire, che fare
Quando io, io non posso fare a meno di te
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Tu che sei il sogno più grande
Fra i sogni più veri
E questa canzone
Che gira e rigira, la dedico a te
Il mio unico amore
Il senso di ogni cosa che c'è
Posso fare a meno del silenzio
Preferisco comunicare
Posso fare a meno di un partito
Tanto il pane me lo devo guadagnare
Ma che dire, che fare
Quando io, io non posso fare a meno di te
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Tu che sei il sogno più grande
Fra i sogni più veri
E questa canzone
Che gira e rigira, la dedico a te
Il mio unico amore
Il senso di ogni cosa per te
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Tu che sei il sogno più grande
Fra i sogni più veri
E questa canzone
Che gira e rigira, la dedico a te
Il mio unico amore
Il senso di ogni cosa che c'è
Posso fare a meno dei milioni
I can do without millions
Tanto portano solo problemi
They only bring problems
Ma non posso fare a meno del vino
But I can't do without wine
Non amando troppo gli schemi
Not loving schemes too much
Posso fare a meno di un motore
I can do without an engine
È troppo bello camminare
It's too nice to walk
Posso fare a meno di sapere
I can do without knowing
Perché spesso preferisco immaginare
Because I often prefer to imagine
Ma che dire, che fare
But what to say, what to do
Quando io, io non posso fare a meno di te
When I, I can't do without you
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
You are the infinity among my desires, la la
Tu che sei il sogno più grande
You who are the biggest dream
Fra i sogni più veri
Among the most real dreams
E questa canzone
And this song
Che gira e rigira, la dedico a te
That goes round and round, I dedicate to you
Il mio unico amore
My only love
Il senso di ogni cosa che c'è
The meaning of everything that exists
Posso fare a meno del silenzio
I can do without silence
Preferisco comunicare
I prefer to communicate
Posso fare a meno di un partito
I can do without a party
Tanto il pane me lo devo guadagnare
After all, I have to earn my bread
Ma che dire, che fare
But what to say, what to do
Quando io, io non posso fare a meno di te
When I, I can't do without you
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
You are the infinity among my desires, la la
Tu che sei il sogno più grande
You who are the biggest dream
Fra i sogni più veri
Among the most real dreams
E questa canzone
And this song
Che gira e rigira, la dedico a te
That goes round and round, I dedicate to you
Il mio unico amore
My only love
Il senso di ogni cosa per te
The meaning of everything for you
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
You are the infinity among my desires, la la
Tu che sei il sogno più grande
You who are the biggest dream
Fra i sogni più veri
Among the most real dreams
E questa canzone
And this song
Che gira e rigira, la dedico a te
That goes round and round, I dedicate to you
Il mio unico amore
My only love
Il senso di ogni cosa che c'è
The meaning of everything that exists
Posso fare a meno dei milioni
Posso dispensar os milhões
Tanto portano solo problemi
Afinal, eles só trazem problemas
Ma non posso fare a meno del vino
Mas não posso dispensar o vinho
Non amando troppo gli schemi
Não gostando muito de esquemas
Posso fare a meno di un motore
Posso dispensar um motor
È troppo bello camminare
É muito bom caminhar
Posso fare a meno di sapere
Posso dispensar o saber
Perché spesso preferisco immaginare
Porque muitas vezes prefiro imaginar
Ma che dire, che fare
Mas o que dizer, o que fazer
Quando io, io non posso fare a meno di te
Quando eu, eu não posso dispensar você
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Que é o infinito entre os meus desejos, la la
Tu che sei il sogno più grande
Você que é o sonho maior
Fra i sogni più veri
Entre os sonhos mais verdadeiros
E questa canzone
E essa canção
Che gira e rigira, la dedico a te
Que gira e gira, eu dedico a você
Il mio unico amore
Meu único amor
Il senso di ogni cosa che c'è
O sentido de tudo que existe
Posso fare a meno del silenzio
Posso dispensar o silêncio
Preferisco comunicare
Prefiro comunicar
Posso fare a meno di un partito
Posso dispensar um partido
Tanto il pane me lo devo guadagnare
Afinal, o pão eu tenho que ganhar
Ma che dire, che fare
Mas o que dizer, o que fazer
Quando io, io non posso fare a meno di te
Quando eu, eu não posso dispensar você
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Que é o infinito entre os meus desejos, la la
Tu che sei il sogno più grande
Você que é o sonho maior
Fra i sogni più veri
Entre os sonhos mais verdadeiros
E questa canzone
E essa canção
Che gira e rigira, la dedico a te
Que gira e gira, eu dedico a você
Il mio unico amore
Meu único amor
Il senso di ogni cosa per te
O sentido de tudo para você
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Que é o infinito entre os meus desejos, la la
Tu che sei il sogno più grande
Você que é o sonho maior
Fra i sogni più veri
Entre os sonhos mais verdadeiros
E questa canzone
E essa canção
Che gira e rigira, la dedico a te
Que gira e gira, eu dedico a você
Il mio unico amore
Meu único amor
Il senso di ogni cosa che c'è
O sentido de tudo que existe
Posso fare a meno dei milioni
Puedo prescindir de los millones
Tanto portano solo problemi
Solo traen problemas
Ma non posso fare a meno del vino
Pero no puedo prescindir del vino
Non amando troppo gli schemi
No me gustan mucho los esquemas
Posso fare a meno di un motore
Puedo prescindir de un motor
È troppo bello camminare
Es demasiado hermoso caminar
Posso fare a meno di sapere
Puedo prescindir de saber
Perché spesso preferisco immaginare
Porque a menudo prefiero imaginar
Ma che dire, che fare
Pero qué decir, qué hacer
Quando io, io non posso fare a meno di te
Cuando yo, yo no puedo prescindir de ti
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Que eres el infinito entre mis deseos, la la
Tu che sei il sogno più grande
Tú que eres el sueño más grande
Fra i sogni più veri
Entre los sueños más verdaderos
E questa canzone
Y esta canción
Che gira e rigira, la dedico a te
Que gira y gira, te la dedico
Il mio unico amore
Mi único amor
Il senso di ogni cosa che c'è
El sentido de todo lo que hay
Posso fare a meno del silenzio
Puedo prescindir del silencio
Preferisco comunicare
Prefiero comunicar
Posso fare a meno di un partito
Puedo prescindir de un partido
Tanto il pane me lo devo guadagnare
De todos modos, tengo que ganarme el pan
Ma che dire, che fare
Pero qué decir, qué hacer
Quando io, io non posso fare a meno di te
Cuando yo, yo no puedo prescindir de ti
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Que eres el infinito entre mis deseos, la la
Tu che sei il sogno più grande
Tú que eres el sueño más grande
Fra i sogni più veri
Entre los sueños más verdaderos
E questa canzone
Y esta canción
Che gira e rigira, la dedico a te
Que gira y gira, te la dedico
Il mio unico amore
Mi único amor
Il senso di ogni cosa per te
El sentido de todo para ti
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Que eres el infinito entre mis deseos, la la
Tu che sei il sogno più grande
Tú que eres el sueño más grande
Fra i sogni più veri
Entre los sueños más verdaderos
E questa canzone
Y esta canción
Che gira e rigira, la dedico a te
Que gira y gira, te la dedico
Il mio unico amore
Mi único amor
Il senso di ogni cosa che c'è
El sentido de todo lo que hay
Posso fare a meno dei milioni
Je peux me passer des millions
Tanto portano solo problemi
Ils n'apportent que des problèmes
Ma non posso fare a meno del vino
Mais je ne peux pas me passer du vin
Non amando troppo gli schemi
N'aimant pas trop les schémas
Posso fare a meno di un motore
Je peux me passer d'un moteur
È troppo bello camminare
C'est trop beau de marcher
Posso fare a meno di sapere
Je peux me passer de savoir
Perché spesso preferisco immaginare
Parce que souvent je préfère imaginer
Ma che dire, che fare
Mais que dire, que faire
Quando io, io non posso fare a meno di te
Quand moi, je ne peux pas me passer de toi
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Qui es l'infini parmi mes désirs, la la
Tu che sei il sogno più grande
Toi qui es le plus grand rêve
Fra i sogni più veri
Parmi les rêves les plus vrais
E questa canzone
Et cette chanson
Che gira e rigira, la dedico a te
Qui tourne et retourne, je te la dédie
Il mio unico amore
Mon unique amour
Il senso di ogni cosa che c'è
Le sens de tout ce qui existe
Posso fare a meno del silenzio
Je peux me passer du silence
Preferisco comunicare
Je préfère communiquer
Posso fare a meno di un partito
Je peux me passer d'un parti
Tanto il pane me lo devo guadagnare
De toute façon, je dois gagner mon pain
Ma che dire, che fare
Mais que dire, que faire
Quando io, io non posso fare a meno di te
Quand moi, je ne peux pas me passer de toi
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Qui es l'infini parmi mes désirs, la la
Tu che sei il sogno più grande
Toi qui es le plus grand rêve
Fra i sogni più veri
Parmi les rêves les plus vrais
E questa canzone
Et cette chanson
Che gira e rigira, la dedico a te
Qui tourne et retourne, je te la dédie
Il mio unico amore
Mon unique amour
Il senso di ogni cosa per te
Le sens de tout pour toi
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Qui es l'infini parmi mes désirs, la la
Tu che sei il sogno più grande
Toi qui es le plus grand rêve
Fra i sogni più veri
Parmi les rêves les plus vrais
E questa canzone
Et cette chanson
Che gira e rigira, la dedico a te
Qui tourne et retourne, je te la dédie
Il mio unico amore
Mon unique amour
Il senso di ogni cosa che c'è
Le sens de tout ce qui existe
Posso fare a meno dei milioni
Ich kann auf Millionen verzichten
Tanto portano solo problemi
Sie bringen sowieso nur Probleme
Ma non posso fare a meno del vino
Aber ich kann nicht auf Wein verzichten
Non amando troppo gli schemi
Da ich Schemata nicht besonders mag
Posso fare a meno di un motore
Ich kann auf einen Motor verzichten
È troppo bello camminare
Es ist zu schön zu laufen
Posso fare a meno di sapere
Ich kann darauf verzichten, zu wissen
Perché spesso preferisco immaginare
Denn oft stelle ich mir lieber vor
Ma che dire, che fare
Aber was soll ich sagen, was soll ich tun
Quando io, io non posso fare a meno di te
Wenn ich, ich kann nicht auf dich verzichten
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Du bist das Unendliche unter meinen Wünschen, la la
Tu che sei il sogno più grande
Du, der du der größte Traum bist
Fra i sogni più veri
Unter den wahrsten Träumen
E questa canzone
Und dieses Lied
Che gira e rigira, la dedico a te
Das sich dreht und wendet, widme ich dir
Il mio unico amore
Meine einzige Liebe
Il senso di ogni cosa che c'è
Der Sinn von allem, was es gibt
Posso fare a meno del silenzio
Ich kann auf Stille verzichten
Preferisco comunicare
Ich bevorzuge es zu kommunizieren
Posso fare a meno di un partito
Ich kann auf eine Partei verzichten
Tanto il pane me lo devo guadagnare
Schließlich muss ich mein Brot selbst verdienen
Ma che dire, che fare
Aber was soll ich sagen, was soll ich tun
Quando io, io non posso fare a meno di te
Wenn ich, ich kann nicht auf dich verzichten
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Du bist das Unendliche unter meinen Wünschen, la la
Tu che sei il sogno più grande
Du, der du der größte Traum bist
Fra i sogni più veri
Unter den wahrsten Träumen
E questa canzone
Und dieses Lied
Che gira e rigira, la dedico a te
Das sich dreht und wendet, widme ich dir
Il mio unico amore
Meine einzige Liebe
Il senso di ogni cosa per te
Der Sinn von allem für dich
Che sei l'infinito fra i miei desideri, la la
Du bist das Unendliche unter meinen Wünschen, la la
Tu che sei il sogno più grande
Du, der du der größte Traum bist
Fra i sogni più veri
Unter den wahrsten Träumen
E questa canzone
Und dieses Lied
Che gira e rigira, la dedico a te
Das sich dreht und wendet, widme ich dir
Il mio unico amore
Meine einzige Liebe
Il senso di ogni cosa che c'è
Der Sinn von allem, was es gibt