Grenade Jumper

Andrew John Hurley, Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz

Lyrics Translation

My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Living like life's going out of style
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
But at the end of the day you know
Where we come from
And where we call home

Hey, Chris, you were our only friend
And I know this is belated, we love you back

They'll say it's not worth it
We'll leave this town in ruins
Living like life's going out of style
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
But at the end of the day you know whoa oh
Those busted lips we take back home

Hey, Chris, you were our only friend
And I know this is belated, but we love you back
So, hey, Chris, you were our only friend
And I know this is belated, but we love you back

I know you would be there either way
So glad it seems like these times will never fade
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)

Hey, Chris, you were our only friend
And I know this is belated, we love you back
Hey, Chris, you were our only friend
And I know this is belated, but we love you back

I know you would be there either way
So glad it seems like these times will never fade
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)

My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
O meu coração bate ao ritmo destas crianças com quem cresci
Living like life's going out of style
Vivendo como se a vida estivesse saindo de moda
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
E você veio para nos ver jogar como um "grande talento"
But at the end of the day you know
Mas no final você sabe
Where we come from
De onde viemos
And where we call home
E onde chamamos de lar
Hey, Chris, you were our only friend
Ei, Chris, você era nosso único amigo
And I know this is belated, we love you back
E eu sei que isso é atrasado mas nós te amamos de volta
They'll say it's not worth it
Eles dirão que não vale a pena
We'll leave this town in ruins
Vamos deixar esta cidade em ruínas
Living like life's going out of style
Vivendo como se a vida estivesse saindo de moda
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
E você veio para nos ver jogar como um "grande talento"
But at the end of the day you know whoa oh
Mas no final você sabe, quem somos
Those busted lips we take back home
Esses lábios machucados que levamos para casa
Hey, Chris, you were our only friend
Ei, Chris, você era nosso único amigo
And I know this is belated, but we love you back
E eu sei que isso é atrasado, mas nós te amamos de volta
So, hey, Chris, you were our only friend
Então, ei, Chris, você era nosso único amigo
And I know this is belated, but we love you back
E eu sei que isso é atrasado, mas nós te amamos de volta
I know you would be there either way
Eu sei que você estaria lá de qualquer maneira
So glad it seems like these times will never fade
Tão feliz que parece que esses tempos nunca vão desaparecer
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
Eu sei que você estaria lá de qualquer maneira (Então eu vou contar a todos o quanto isso significa para mim)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
Tão feliz que parece que esses tempos nunca vão desaparecer (Então eu vou contar a todos que eu vejo)
Hey, Chris, you were our only friend
Ei, Chris, você era nosso único amigo
And I know this is belated, we love you back
E eu sei que isso é atrasado, nós te amamos de volta
Hey, Chris, you were our only friend
Ei, Chris, você era nosso único amigo
And I know this is belated, but we love you back
E eu sei que isso é atrasado, mas nós te amamos de volta
I know you would be there either way
Eu sei que você estaria lá de qualquer maneira
So glad it seems like these times will never fade
Tão feliz que parece que esses tempos nunca vão desaparecer
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
Ei, Chris, você era nosso único amigo (Eu sei que você estaria lá de qualquer maneira)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
E eu sei que isso é atrasado, mas nós te amamos de volta (tão feliz que esses tempos não vão desaparecer)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Mi corazón late al ritmo de estos niños con los que crecí
Living like life's going out of style
Viviendo como si la vida pasara de moda
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Y tú viniste a vernos jugar como un "gran talento"
But at the end of the day you know
Pero al final del día sabes
Where we come from
De dónde venimos
And where we call home
Y donde llamamos hogar
Hey, Chris, you were our only friend
Oye, Chris, eras nuestro único amigo
And I know this is belated, we love you back
Y sé que esto es tardío, te queremos de vuelta
They'll say it's not worth it
Dirán que no vale la pena
We'll leave this town in ruins
Dejaremos esta ciudad en ruinas
Living like life's going out of style
Viviendo como si la vida pasara de moda
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Y tú viniste a vernos jugar como un "gran talento"
But at the end of the day you know whoa oh
Pero al final del día sabes, vaya oh
Those busted lips we take back home
Esos labios rotos que llevamos a casa
Hey, Chris, you were our only friend
Oye, Chris, eras nuestro único amigo
And I know this is belated, but we love you back
Y sé que esto es tardío, pero te queremos de vuelta
So, hey, Chris, you were our only friend
Entonces, oye, Chris, eras nuestro único amigo
And I know this is belated, but we love you back
Y sé que esto es tardío, pero te queremos de vuelta
I know you would be there either way
Sé que estarías allí de cualquier manera
So glad it seems like these times will never fade
Tan contento parece que estos tiempos nunca se desvanecerán
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
Sé que estarías allí de cualquier manera (Así que le diré a todos cuánto significa esto para mí)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
Tan contento parece que estos tiempos nunca se desvanecerán (Así que se lo diré a todos los que vea)
Hey, Chris, you were our only friend
Oye, Chris, eras nuestro único amigo
And I know this is belated, we love you back
Y sé que esto es tardío, te queremos de vuelta
Hey, Chris, you were our only friend
Oye, Chris, eras nuestro único amigo
And I know this is belated, but we love you back
Y sé que esto es tardío, pero te queremos de vuelta
I know you would be there either way
Sé que estarías allí de cualquier manera
So glad it seems like these times will never fade
Tan contento parece que estos tiempos nunca se desvanecerán
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
Oye, Chris, eras nuestro único amigo (Sé que estarías allí de cualquier manera)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
Y sé que esto es tardío, pero te queremos de vuelta (tan contento parece que estos tiempos nunca se desvanecerán)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Mon cœur bat au rythme de ces enfants avec qui j'ai grandi
Living like life's going out of style
Vivant comme si la vie allait se démoder
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Et tu es venu nous voir jouer comme un "grand talent"
But at the end of the day you know
Mais à la fin de la journée tu sais
Where we come from
D'où nous venons
And where we call home
Et où nous appelons maison
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, tu étais notre seul ami
And I know this is belated, we love you back
Et je sais que c'est en retard, nous t'aimons en retour
They'll say it's not worth it
Ils diront que ça ne vaut pas la peine
We'll leave this town in ruins
Nous laisserons cette ville en ruines
Living like life's going out of style
Vivant comme si la vie allait se démoder
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Et tu es venu nous voir jouer comme un "grand talent"
But at the end of the day you know whoa oh
Mais à la fin de la journée tu sais qui oh oh
Those busted lips we take back home
Ces lèvres éclatées que nous ramenons à la maison
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, tu étais notre seul ami
And I know this is belated, but we love you back
Et je sais que c'est en retard, mais nous t'aimons en retour
So, hey, Chris, you were our only friend
Alors, hey, Chris, tu étais notre seul ami
And I know this is belated, but we love you back
Et je sais que c'est en retard, mais nous t'aimons en retour
I know you would be there either way
Je sais que tu serais là de toute façon
So glad it seems like these times will never fade
Je suis tellement content que ces moments ne semblent jamais s'estomper
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
Je sais que tu serais là de toute façon (Alors je dirai à tout le monde combien cela signifie pour moi)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
Je suis tellement content que ces moments ne semblent jamais s'estomper (Alors je dirai à tout le monde que je vois)
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, tu étais notre seul ami
And I know this is belated, we love you back
Et je sais que c'est en retard, nous t'aimons en retour
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, tu étais notre seul ami
And I know this is belated, but we love you back
Et je sais que c'est en retard, mais nous t'aimons en retour
I know you would be there either way
Je sais que tu serais là de toute façon
So glad it seems like these times will never fade
Je suis tellement content que ces moments ne semblent jamais s'estomper
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
Hey, Chris, tu étais notre seul ami (Je sais que tu serais là de toute façon)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
Et je sais que c'est en retard, mais nous t'aimons en retour (je suis tellement content que ces moments ne semblent jamais s'estomper)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Mein Herz schlägt im Takt mit diesen Kindern, mit denen ich aufgewachsen bin
Living like life's going out of style
Leben, als ob das Leben aus der Mode kommt
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Und du kamst, um uns spielen zu sehen wie ein „Big Shot Talent“
But at the end of the day you know
Aber am Ende des Tages weißt du
Where we come from
Woher wir kommen
And where we call home
Und wo wir zu Hause nennen
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, du warst unser einziger Freund
And I know this is belated, we love you back
Und ich weiß, das kommt spät, aber wir lieben dich zurück
They'll say it's not worth it
Sie werden sagen, es lohnt sich nicht
We'll leave this town in ruins
Wir werden diese Stadt in Ruinen hinterlassen
Living like life's going out of style
Leben, als ob das Leben aus der Mode kommt
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Und du kamst, um uns spielen zu sehen wie ein „Big Shot Talent“
But at the end of the day you know whoa oh
Aber am Ende des Tages weißt du, wer oh
Those busted lips we take back home
Diese aufgeplatzten Lippen, die wir nach Hause nehmen
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, du warst unser einziger Freund
And I know this is belated, but we love you back
Und ich weiß, das kommt spät, aber wir lieben dich zurück
So, hey, Chris, you were our only friend
Also, hey, Chris, du warst unser einziger Freund
And I know this is belated, but we love you back
Und ich weiß, das kommt spät, aber wir lieben dich zurück
I know you would be there either way
Ich weiß, du wärst sowieso da
So glad it seems like these times will never fade
So froh, dass es scheint, als würden diese Zeiten nie verblassen
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
Ich weiß, du wärst sowieso da (Also werde ich jedem erzählen, wie viel mir das bedeutet)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
So froh, dass es scheint, als würden diese Zeiten nie verblassen (Also werde ich jedem, den ich sehe, erzählen)
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, du warst unser einziger Freund
And I know this is belated, we love you back
Und ich weiß, das kommt spät, aber wir lieben dich zurück
Hey, Chris, you were our only friend
Hey, Chris, du warst unser einziger Freund
And I know this is belated, but we love you back
Und ich weiß, das kommt spät, aber wir lieben dich zurück
I know you would be there either way
Ich weiß, du wärst sowieso da
So glad it seems like these times will never fade
So froh, dass es scheint, als würden diese Zeiten nie verblassen
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
Hey, Chris, du warst unser einziger Freund (Ich weiß, du wärst sowieso da)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
Und ich weiß, das kommt spät, aber wir lieben dich zurück (so froh, dass es scheint, als würden diese Zeiten nie verblassen)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Il mio cuore batte all'unisono con questi ragazzi con cui sono cresciuto
Living like life's going out of style
Vivendo come se la vita stesse andando fuori moda
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
E tu sei venuto a vederci giocare come un "grande talento"
But at the end of the day you know
Ma alla fine della giornata sai
Where we come from
Da dove veniamo
And where we call home
E dove chiamiamo casa
Hey, Chris, you were our only friend
Ehi, Chris, eri il nostro unico amico
And I know this is belated, we love you back
E so che è in ritardo, ti vogliamo bene
They'll say it's not worth it
Diranno che non ne vale la pena
We'll leave this town in ruins
Lasceremo questa città in rovina
Living like life's going out of style
Vivendo come se la vita stesse andando fuori moda
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
E tu sei venuto a vederci giocare come un "grande talento"
But at the end of the day you know whoa oh
Ma alla fine della giornata sai chi siamo
Those busted lips we take back home
Quei labbri spaccati che portiamo a casa
Hey, Chris, you were our only friend
Ehi, Chris, eri il nostro unico amico
And I know this is belated, but we love you back
E so che è in ritardo, ma ti vogliamo bene
So, hey, Chris, you were our only friend
Quindi, ehi, Chris, eri il nostro unico amico
And I know this is belated, but we love you back
E so che è in ritardo, ma ti vogliamo bene
I know you would be there either way
So che saresti lì in ogni caso
So glad it seems like these times will never fade
Sono così contento che sembra che questi tempi non svaniranno mai
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
So che saresti lì in ogni caso (Quindi dirò a tutti quanto questo significhi per me)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
Sono così contento che sembra che questi tempi non svaniranno mai (Quindi lo dirò a tutti quelli che vedo)
Hey, Chris, you were our only friend
Ehi, Chris, eri il nostro unico amico
And I know this is belated, we love you back
E so che è in ritardo, ti vogliamo bene
Hey, Chris, you were our only friend
Ehi, Chris, eri il nostro unico amico
And I know this is belated, but we love you back
E so che è in ritardo, ma ti vogliamo bene
I know you would be there either way
So che saresti lì in ogni caso
So glad it seems like these times will never fade
Sono così contento che sembra che questi tempi non svaniranno mai
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
Ehi, Chris, eri il nostro unico amico (So che saresti lì in ogni caso)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
E so che è in ritardo, ma ti vogliamo bene (sono così contento che sembra che questi tempi non svaniranno mai)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Jantungku berdetak seirama dengan anak-anak ini yang tumbuh bersamaku
Living like life's going out of style
Hidup seolah-olah gaya hidup ini akan habis
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Dan kamu datang untuk menonton kami bermain seperti "Bakat besar"
But at the end of the day you know
Tapi di akhir hari, kamu tahu
Where we come from
Dari mana kami berasal
And where we call home
Dan di mana kami menyebut rumah
Hey, Chris, you were our only friend
Hei, Chris, kamu adalah satu-satunya teman kami
And I know this is belated, we love you back
Dan aku tahu ini terlambat, kami mencintaimu kembali
They'll say it's not worth it
Mereka akan mengatakan ini tidak sepadan
We'll leave this town in ruins
Kami akan meninggalkan kota ini dalam reruntuhan
Living like life's going out of style
Hidup seolah-olah gaya hidup ini akan habis
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
Dan kamu datang untuk menonton kami bermain seperti "Bakat besar"
But at the end of the day you know whoa oh
Tapi di akhir hari, kamu tahu siapa oh
Those busted lips we take back home
Bibir yang lebam ini kami bawa pulang
Hey, Chris, you were our only friend
Hei, Chris, kamu adalah satu-satunya teman kami
And I know this is belated, but we love you back
Dan aku tahu ini terlambat, tapi kami mencintaimu kembali
So, hey, Chris, you were our only friend
Jadi, hei, Chris, kamu adalah satu-satunya teman kami
And I know this is belated, but we love you back
Dan aku tahu ini terlambat, tapi kami mencintaimu kembali
I know you would be there either way
Aku tahu kamu akan ada di sana entah bagaimana caranya
So glad it seems like these times will never fade
Sangat senang rasanya seperti waktu-waktu ini tidak akan pernah memudar
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
Aku tahu kamu akan ada di sana entah bagaimana caranya (Jadi aku akan memberitahu semua orang betapa berartinya ini bagiku)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
Sangat senang rasanya seperti waktu-waktu ini tidak akan pernah memudar (Jadi aku akan memberitahu semua orang yang aku lihat)
Hey, Chris, you were our only friend
Hei, Chris, kamu adalah satu-satunya teman kami
And I know this is belated, we love you back
Dan aku tahu ini terlambat, kami mencintaimu kembali
Hey, Chris, you were our only friend
Hei, Chris, kamu adalah satu-satunya teman kami
And I know this is belated, but we love you back
Dan aku tahu ini terlambat, tapi kami mencintaimu kembali
I know you would be there either way
Aku tahu kamu akan ada di sana entah bagaimana caranya
So glad it seems like these times will never fade
Sangat senang rasanya seperti waktu-waktu ini tidak akan pernah memudar
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
Hei, Chris, kamu adalah satu-satunya teman kami (Aku tahu kamu akan ada di sana entah bagaimana caranya)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
Dan aku tahu ini terlambat, tapi kami mencintaimu kembali (sangat senang rasanya seperti waktu-waktu ini tidak akan pernah memudar)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
หัวใจของฉันเต้นตามจังหวะกับเด็กๆที่ฉันโตมาด้วย
Living like life's going out of style
ใช้ชีวิตเหมือนว่าชีวิตกำลังจะหมดสไตล์
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
และคุณมาดูเราเล่นเหมือน "คนดังที่มีความสามารถ"
But at the end of the day you know
แต่ที่สุดของวันคุณก็รู้
Where we come from
ว่าเรามาจากที่ไหน
And where we call home
และที่ที่เราเรียกว่าบ้าน
Hey, Chris, you were our only friend
เฮ้, คริส, คุณเป็นเพื่อนเดียวของเรา
And I know this is belated, we love you back
และฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องที่ล่าช้า, เรารักคุณคืน
They'll say it's not worth it
พวกเขาจะบอกว่ามันไม่คุ้มค่า
We'll leave this town in ruins
เราจะทิ้งเมืองนี้ให้เป็นซากปรักหักพัง
Living like life's going out of style
ใช้ชีวิตเหมือนว่าชีวิตกำลังจะหมดสไตล์
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
และคุณมาดูเราเล่นเหมือน "คนดังที่มีความสามารถ"
But at the end of the day you know whoa oh
แต่ที่สุดของวันคุณก็รู้ว่า โอ้ โห
Those busted lips we take back home
ริมฝีปากที่เราแตกแล้วเราก็พากลับบ้าน
Hey, Chris, you were our only friend
เฮ้, คริส, คุณเป็นเพื่อนเดียวของเรา
And I know this is belated, but we love you back
และฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องที่ล่าช้า, แต่เรารักคุณคืน
So, hey, Chris, you were our only friend
ดังนั้น, เฮ้, คริส, คุณเป็นเพื่อนเดียวของเรา
And I know this is belated, but we love you back
และฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องที่ล่าช้า, แต่เรารักคุณคืน
I know you would be there either way
ฉันรู้ว่าคุณจะอยู่ที่นั่นไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
So glad it seems like these times will never fade
ดีใจที่มันดูเหมือนว่าเวลาเหล่านี้จะไม่มีวันหายไป
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
ฉันรู้ว่าคุณจะอยู่ที่นั่นไม่ว่าจะเป็นอย่างไร (ดังนั้นฉันจะบอกทุกคนว่าสิ่งนี้มีความหมายมากแค่ไหนสำหรับฉัน)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
ดีใจที่มันดูเหมือนว่าเวลาเหล่านี้จะไม่มีวันหายไป (ดังนั้นฉันจะบอกทุกคนที่ฉันเห็น)
Hey, Chris, you were our only friend
เฮ้, คริส, คุณเป็นเพื่อนเดียวของเรา
And I know this is belated, we love you back
และฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องที่ล่าช้า, เรารักคุณคืน
Hey, Chris, you were our only friend
เฮ้, คริส, คุณเป็นเพื่อนเดียวของเรา
And I know this is belated, but we love you back
และฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องที่ล่าช้า, แต่เรารักคุณคืน
I know you would be there either way
ฉันรู้ว่าคุณจะอยู่ที่นั่นไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
So glad it seems like these times will never fade
ดีใจที่มันดูเหมือนว่าเวลาเหล่านี้จะไม่มีวันหายไป
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
เฮ้, คริส, คุณเป็นเพื่อนเดียวของเรา (ฉันรู้ว่าคุณจะอยู่ที่นั่นไม่ว่าจะเป็นอย่างไร)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
และฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องที่ล่าช้า, แต่เรารักคุณคืน (ดีใจที่มันดูเหมือนว่าเวลาเหล่านี้จะไม่มีวันหายไป)
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
我的心跟着我一起长大的这些孩子们的节奏跳动
Living like life's going out of style
生活就像是过时的风格
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
你来看我们像一个"大牌才子"一样表演
But at the end of the day you know
但是在一天结束的时候你知道
Where we come from
我们来自哪里
And where we call home
我们称之为家的地方
Hey, Chris, you were our only friend
嘿,克里斯,你是我们唯一的朋友
And I know this is belated, we love you back
我知道这是迟来的,我们也爱你
They'll say it's not worth it
他们会说这不值得
We'll leave this town in ruins
我们会让这个城市变成废墟
Living like life's going out of style
生活就像是过时的风格
And you came to watch us play like a "Big shot talent"
你来看我们像一个"大牌才子"一样表演
But at the end of the day you know whoa oh
但是在一天结束的时候你知道哇哦
Those busted lips we take back home
那些破碎的嘴唇我们带回家
Hey, Chris, you were our only friend
嘿,克里斯,你是我们唯一的朋友
And I know this is belated, but we love you back
我知道这是迟来的,但我们也爱你
So, hey, Chris, you were our only friend
所以,嘿,克里斯,你是我们唯一的朋友
And I know this is belated, but we love you back
我知道这是迟来的,但我们也爱你
I know you would be there either way
我知道无论如何你都会在那里
So glad it seems like these times will never fade
很高兴这些时光似乎永远不会消逝
I know you would be there either way (So I'll tell everyone how much this means to me)
我知道无论如何你都会在那里(所以我会告诉每个人这对我有多重要)
So glad it seems like these times will never fade (So I'll tell everyone I see)
很高兴这些时光似乎永远不会消逝(所以我会告诉我见到的每个人)
Hey, Chris, you were our only friend
嘿,克里斯,你是我们唯一的朋友
And I know this is belated, we love you back
我知道这是迟来的,我们也爱你
Hey, Chris, you were our only friend
嘿,克里斯,你是我们唯一的朋友
And I know this is belated, but we love you back
我知道这是迟来的,但我们也爱你
I know you would be there either way
我知道无论如何你都会在那里
So glad it seems like these times will never fade
很高兴这些时光似乎永远不会消逝
Hey, Chris, you were our only friend (I know you would be there either way)
嘿,克里斯,你是我们唯一的朋友(我知道无论如何你都会在那里)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never fade)
我知道这是迟来的,但我们也爱你(很高兴这些时光似乎永远不会消逝)

Trivia about the song Grenade Jumper by Fall Out Boy

When was the song “Grenade Jumper” released by Fall Out Boy?
The song Grenade Jumper was released in 2003, on the album “Take This to Your Grave”.
Who composed the song “Grenade Jumper” by Fall Out Boy?
The song “Grenade Jumper” by Fall Out Boy was composed by Andrew John Hurley, Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz.

Most popular songs of Fall Out Boy

Other artists of Rock'n'roll