HOME RUN

Adrian Louis, Bahare Henschel, Daniele Fiorito, Farid El Abdellaoui, Giancarlo Fiorito, Joelina Drews, Marlon Brombach, Mathias Gruenheid, Matthias Zuerkler

Lyrics Translation

Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (ah)

Weißt du noch, als wir gar nix hatten?
An gar nix dachten, nur Party machten
Und über uns alle andern lachten? Ah
Heut' bin ich rich, doch die Uhr am Handgelenk war nicht immer Gold (no)
Was ein Gefühl, wenn du von ein' Zimmer in eine Villa kommst (woah)
Hätt' ich so nie gelebt, glaubst du, könnt' ich vor dem Spiegel stehen? (nein)
Ich will dich nie wieder sehen, ich will, dass du nie wieder gehst (ja)
Setz' immer noch Loyalität über dem Geldverdienen (ey)
Immer noch selbes Team (ey)
Immer noch canceln sie (ja)
Immer noch dickster Wagen
Größeres Bett, doch kann nicht mehr schlafen (nein)
Und weiß immer noch, wie es ist, damals nix zu haben (nix)
Immer noch cool für Kids, immer noch brachte mir Schule nix (nada)
Immer noch steh' ich hier, bis mich die Kugel trifft

Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (mh)

Ich schwöre es, manchmal fehlte mir für ein Brötchen Cash (ja)
Kobe-Steak, doch vergesse nie, wie ein Döner schmeckt (nein)
Vergesse nie die Zeiten, in Haft will keiner dir Briefe schreiben
Keiner will deine Niederlagen, doch jeder will deine Siege teilen
Ah, lebe schnell, sterb' jung
Diese Kohle, sie stärkt uns
Ich vergess' nie meine Herkunft
Ah, wollt' nur, dass es dir gut geht
Jeder will Geld wie Bruce Wayne
Doch Geld macht Menschen zu Two-Face
Nie wieder arbeiten, doch die Wahrheit ist, ich wollt Rapper sein (ja)
Nie wieder wird mich irgendwo ein besoffener Chef anschreien (nein)
Nie wieder sieht man mich im Knast, wenn nur auf Postern
Weil wir mal broke waren, fühlt es sich so an wie ein Homerun

Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun

Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
From us looking for change in the crevices of our sofa
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
To us going to the studio and sampling Mozart today (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren
Just because we were broke for far too long
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun
This day feels like a homerun
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah)
We made it, it's a homerun (ey-yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Just because we were broke for far too long (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
This day feels like a homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (ah)
We made it, this is a homerun (ah)
Weißt du noch, als wir gar nix hatten?
Do you remember when we had nothing at all?
An gar nix dachten, nur Party machten
Didn't think about anything, just partied
Und über uns alle andern lachten? Ah
And laughed at everyone else? Ah
Heut' bin ich rich, doch die Uhr am Handgelenk war nicht immer Gold (no)
Today I'm rich, but the watch on my wrist wasn't always gold (no)
Was ein Gefühl, wenn du von ein' Zimmer in eine Villa kommst (woah)
What a feeling when you move from a room to a villa (woah)
Hätt' ich so nie gelebt, glaubst du, könnt' ich vor dem Spiegel stehen? (nein)
If I hadn't lived like this, do you think I could stand in front of the mirror? (no)
Ich will dich nie wieder sehen, ich will, dass du nie wieder gehst (ja)
I never want to see you again, I want you to never leave again (yes)
Setz' immer noch Loyalität über dem Geldverdienen (ey)
Still putting loyalty above making money (ey)
Immer noch selbes Team (ey)
Still the same team (ey)
Immer noch canceln sie (ja)
They still cancel us (yes)
Immer noch dickster Wagen
Still the biggest car
Größeres Bett, doch kann nicht mehr schlafen (nein)
Bigger bed, but can't sleep anymore (no)
Und weiß immer noch, wie es ist, damals nix zu haben (nix)
And still remember what it was like to have nothing back then (nothing)
Immer noch cool für Kids, immer noch brachte mir Schule nix (nada)
Still cool for kids, school still didn't do anything for me (nada)
Immer noch steh' ich hier, bis mich die Kugel trifft
Still standing here until the bullet hits me
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
From us looking for change in the crevices of our sofa
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
To us going to the studio and sampling Mozart today (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Just because we were broke for far too long (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
This day feels like a homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
We made it, it's a homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Just because we were broke for far too long (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
This day feels like a homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (mh)
We made it, this is a homerun (mh)
Ich schwöre es, manchmal fehlte mir für ein Brötchen Cash (ja)
I swear, sometimes I didn't have cash for a roll (yes)
Kobe-Steak, doch vergesse nie, wie ein Döner schmeckt (nein)
Kobe steak, but never forget what a kebab tastes like (no)
Vergesse nie die Zeiten, in Haft will keiner dir Briefe schreiben
Never forget the times, in jail no one wants to write you letters
Keiner will deine Niederlagen, doch jeder will deine Siege teilen
No one wants your defeats, but everyone wants to share your victories
Ah, lebe schnell, sterb' jung
Ah, live fast, die young
Diese Kohle, sie stärkt uns
This money, it strengthens us
Ich vergess' nie meine Herkunft
I'll never forget my origins
Ah, wollt' nur, dass es dir gut geht
Ah, just wanted you to be okay
Jeder will Geld wie Bruce Wayne
Everyone wants money like Bruce Wayne
Doch Geld macht Menschen zu Two-Face
But money turns people into Two-Face
Nie wieder arbeiten, doch die Wahrheit ist, ich wollt Rapper sein (ja)
Never work again, but the truth is, I wanted to be a rapper (yes)
Nie wieder wird mich irgendwo ein besoffener Chef anschreien (nein)
Never again will a drunk boss yell at me (no)
Nie wieder sieht man mich im Knast, wenn nur auf Postern
Never again will they see me in jail, if only on posters
Weil wir mal broke waren, fühlt es sich so an wie ein Homerun
Because we were once broke, it feels like a homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
From us looking for change in the crevices of our sofa
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
To us going to the studio and sampling Mozart today (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Just because we were broke for far too long (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
This day feels like a homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
We made it, it's a homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Just because we were broke for far too long (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
This day feels like a homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun
We made it, this is a homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De procurarmos moedas nas frestas do nosso sofá
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
Para irmos ao estúdio e samplearmos Mozart hoje (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren
Só porque estivemos quebrados por muito tempo
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun
Este dia parece um homerun
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah)
Nós conseguimos, é um homerun (ey-yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Só porque estivemos quebrados por muito tempo (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Este dia parece um homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (ah)
Nós conseguimos, é um homerun (ah)
Weißt du noch, als wir gar nix hatten?
Lembras-te quando não tínhamos nada?
An gar nix dachten, nur Party machten
Não pensávamos em nada, só em fazer festa
Und über uns alle andern lachten? Ah
E ríamos de todos os outros? Ah
Heut' bin ich rich, doch die Uhr am Handgelenk war nicht immer Gold (no)
Hoje sou rico, mas o relógio no meu pulso nem sempre foi de ouro (não)
Was ein Gefühl, wenn du von ein' Zimmer in eine Villa kommst (woah)
Que sensação, quando passas de um quarto para uma villa (uau)
Hätt' ich so nie gelebt, glaubst du, könnt' ich vor dem Spiegel stehen? (nein)
Se eu nunca tivesse vivido assim, achas que poderia olhar-me ao espelho? (não)
Ich will dich nie wieder sehen, ich will, dass du nie wieder gehst (ja)
Nunca mais quero ver-te, quero que nunca mais vás embora (sim)
Setz' immer noch Loyalität über dem Geldverdienen (ey)
Ainda valorizo a lealdade acima do dinheiro (ey)
Immer noch selbes Team (ey)
Ainda a mesma equipa (ey)
Immer noch canceln sie (ja)
Ainda cancelam (sim)
Immer noch dickster Wagen
Ainda o carro mais gordo
Größeres Bett, doch kann nicht mehr schlafen (nein)
Cama maior, mas não consigo mais dormir (não)
Und weiß immer noch, wie es ist, damals nix zu haben (nix)
E ainda sei como era não ter nada (nada)
Immer noch cool für Kids, immer noch brachte mir Schule nix (nada)
Ainda sou legal para as crianças, a escola ainda não me trouxe nada (nada)
Immer noch steh' ich hier, bis mich die Kugel trifft
Ainda estou aqui, até que a bala me atinja
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De procurarmos moedas nas frestas do nosso sofá
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
Para irmos ao estúdio e samplearmos Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Só porque estivemos quebrados por muito tempo (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Este dia parece um homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nós conseguimos, é um homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Só porque estivemos quebrados por muito tempo (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Este dia parece um homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (mh)
Nós conseguimos, é um homerun (mh)
Ich schwöre es, manchmal fehlte mir für ein Brötchen Cash (ja)
Juro, às vezes não tinha dinheiro para um pão (sim)
Kobe-Steak, doch vergesse nie, wie ein Döner schmeckt (nein)
Bife Kobe, mas nunca esqueço o sabor de um kebab (não)
Vergesse nie die Zeiten, in Haft will keiner dir Briefe schreiben
Nunca esqueço os tempos, na prisão ninguém quer escrever-te cartas
Keiner will deine Niederlagen, doch jeder will deine Siege teilen
Ninguém quer as tuas derrotas, mas todos querem partilhar as tuas vitórias
Ah, lebe schnell, sterb' jung
Ah, viver rápido, morrer jovem
Diese Kohle, sie stärkt uns
Este dinheiro, fortalece-nos
Ich vergess' nie meine Herkunft
Nunca esqueço as minhas origens
Ah, wollt' nur, dass es dir gut geht
Ah, só queria que estivesses bem
Jeder will Geld wie Bruce Wayne
Todos querem dinheiro como Bruce Wayne
Doch Geld macht Menschen zu Two-Face
Mas o dinheiro transforma as pessoas em Two-Face
Nie wieder arbeiten, doch die Wahrheit ist, ich wollt Rapper sein (ja)
Nunca mais trabalhar, mas a verdade é que queria ser rapper (sim)
Nie wieder wird mich irgendwo ein besoffener Chef anschreien (nein)
Nunca mais um chefe bêbado vai gritar comigo (não)
Nie wieder sieht man mich im Knast, wenn nur auf Postern
Nunca mais me verão na prisão, a não ser em cartazes
Weil wir mal broke waren, fühlt es sich so an wie ein Homerun
Porque estivemos quebrados, parece um homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De procurarmos moedas nas frestas do nosso sofá
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
Para irmos ao estúdio e samplearmos Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Só porque estivemos quebrados por muito tempo (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Este dia parece um homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nós conseguimos, é um homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Só porque estivemos quebrados por muito tempo (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Este dia parece um homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun
Nós conseguimos, é um homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De buscamos monedas pequeñas en las grietas de nuestro sofá
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
A vamos al estudio y hoy sampleamos a Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren
Solo porque estuvimos quebrados demasiado tiempo
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun
Este día se siente como un homerun
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah)
Lo logramos, es un homerun (ey-sí, sí)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Solo porque estuvimos quebrados demasiado tiempo (ey-sí, sí)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Este día se siente como un homerun (ey-sí, sí, sí)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (ah)
Lo logramos, es un homerun (ah)
Weißt du noch, als wir gar nix hatten?
¿Recuerdas cuando no teníamos nada?
An gar nix dachten, nur Party machten
No pensábamos en nada, solo hacíamos fiestas
Und über uns alle andern lachten? Ah
¿Y todos los demás se reían de nosotros? Ah
Heut' bin ich rich, doch die Uhr am Handgelenk war nicht immer Gold (no)
Hoy soy rico, pero el reloj en mi muñeca no siempre fue de oro (no)
Was ein Gefühl, wenn du von ein' Zimmer in eine Villa kommst (woah)
Qué sensación cuando pasas de una habitación a una villa (woah)
Hätt' ich so nie gelebt, glaubst du, könnt' ich vor dem Spiegel stehen? (nein)
Si nunca hubiera vivido así, ¿crees que podría mirarme al espejo? (no)
Ich will dich nie wieder sehen, ich will, dass du nie wieder gehst (ja)
Nunca quiero verte de nuevo, quiero que nunca te vayas (sí)
Setz' immer noch Loyalität über dem Geldverdienen (ey)
Todavía pongo la lealtad por encima de ganar dinero (ey)
Immer noch selbes Team (ey)
Todavía el mismo equipo (ey)
Immer noch canceln sie (ja)
Todavía me cancelan (sí)
Immer noch dickster Wagen
Todavía el coche más grande
Größeres Bett, doch kann nicht mehr schlafen (nein)
Cama más grande, pero ya no puedo dormir (no)
Und weiß immer noch, wie es ist, damals nix zu haben (nix)
Y todavía recuerdo cómo era no tener nada (nada)
Immer noch cool für Kids, immer noch brachte mir Schule nix (nada)
Todavía soy cool para los niños, la escuela todavía no me aportó nada (nada)
Immer noch steh' ich hier, bis mich die Kugel trifft
Todavía estoy aquí, hasta que la bala me golpee
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De buscamos monedas pequeñas en las grietas de nuestro sofá
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
A vamos al estudio y hoy sampleamos a Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Solo porque estuvimos quebrados demasiado tiempo (sí)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Este día se siente como un homerun (sí)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Lo logramos, es un homerun (ey-sí, sí, sí)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Solo porque estuvimos quebrados demasiado tiempo (ey-sí, sí)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Este día se siente como un homerun (ey-sí, sí, sí)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (mh)
Lo logramos, es un homerun (mh)
Ich schwöre es, manchmal fehlte mir für ein Brötchen Cash (ja)
Lo juro, a veces me faltaba dinero para un panecillo (sí)
Kobe-Steak, doch vergesse nie, wie ein Döner schmeckt (nein)
Filete de Kobe, pero nunca olvido cómo sabe un kebab (no)
Vergesse nie die Zeiten, in Haft will keiner dir Briefe schreiben
Nunca olvido los tiempos, en prisión nadie quiere escribirte cartas
Keiner will deine Niederlagen, doch jeder will deine Siege teilen
Nadie quiere tus derrotas, pero todos quieren compartir tus victorias
Ah, lebe schnell, sterb' jung
Ah, vive rápido, muere joven
Diese Kohle, sie stärkt uns
Este dinero, nos fortalece
Ich vergess' nie meine Herkunft
Nunca olvido de dónde vengo
Ah, wollt' nur, dass es dir gut geht
Ah, solo quería que estuvieras bien
Jeder will Geld wie Bruce Wayne
Todos quieren dinero como Bruce Wayne
Doch Geld macht Menschen zu Two-Face
Pero el dinero convierte a las personas en Two-Face
Nie wieder arbeiten, doch die Wahrheit ist, ich wollt Rapper sein (ja)
Nunca más trabajar, pero la verdad es que quería ser rapero (sí)
Nie wieder wird mich irgendwo ein besoffener Chef anschreien (nein)
Nunca más un jefe borracho me gritará en algún lugar (no)
Nie wieder sieht man mich im Knast, wenn nur auf Postern
Nunca más me verán en la cárcel, solo en carteles
Weil wir mal broke waren, fühlt es sich so an wie ein Homerun
Porque una vez estuvimos quebrados, se siente como un homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De buscamos monedas pequeñas en las grietas de nuestro sofá
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
A vamos al estudio y hoy sampleamos a Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Solo porque estuvimos quebrados demasiado tiempo (sí)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Este día se siente como un homerun (sí)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Lo logramos, es un homerun (ey-sí, sí, sí)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Solo porque estuvimos quebrados demasiado tiempo (ey-sí, sí)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Este día se siente como un homerun (ey-sí, sí, sí)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun
Lo logramos, es un homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De chercher de la petite monnaie dans les fentes de notre canapé
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
À aller en studio et sampler Mozart aujourd'hui (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren
Juste parce que nous avons été fauchés trop longtemps
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun
Ce jour se sent comme un coup de circuit
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah)
Nous avons réussi, c'est un coup de circuit (ey-yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Juste parce que nous avons été fauchés trop longtemps (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Ce jour se sent comme un coup de circuit (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (ah)
Nous avons réussi, c'est un coup de circuit (ah)
Weißt du noch, als wir gar nix hatten?
Te souviens-tu quand nous n'avions rien du tout ?
An gar nix dachten, nur Party machten
Nous ne pensions à rien, juste à faire la fête
Und über uns alle andern lachten? Ah
Et nous riions de tous les autres ? Ah
Heut' bin ich rich, doch die Uhr am Handgelenk war nicht immer Gold (no)
Aujourd'hui je suis riche, mais la montre à mon poignet n'a pas toujours été en or (non)
Was ein Gefühl, wenn du von ein' Zimmer in eine Villa kommst (woah)
Quelle sensation de passer d'une chambre à une villa (woah)
Hätt' ich so nie gelebt, glaubst du, könnt' ich vor dem Spiegel stehen? (nein)
Si je n'avais pas vécu ainsi, crois-tu que je pourrais me regarder dans le miroir ? (non)
Ich will dich nie wieder sehen, ich will, dass du nie wieder gehst (ja)
Je ne veux plus jamais te voir, je veux que tu ne partes jamais (oui)
Setz' immer noch Loyalität über dem Geldverdienen (ey)
Je mets toujours la loyauté avant de gagner de l'argent (ey)
Immer noch selbes Team (ey)
Toujours la même équipe (ey)
Immer noch canceln sie (ja)
Ils annulent toujours (oui)
Immer noch dickster Wagen
Toujours la plus grosse voiture
Größeres Bett, doch kann nicht mehr schlafen (nein)
Un lit plus grand, mais je ne peux plus dormir (non)
Und weiß immer noch, wie es ist, damals nix zu haben (nix)
Et je me souviens toujours de ce que c'est de n'avoir rien eu (rien)
Immer noch cool für Kids, immer noch brachte mir Schule nix (nada)
Toujours cool pour les enfants, l'école ne m'a jamais rien apporté (nada)
Immer noch steh' ich hier, bis mich die Kugel trifft
Je suis toujours là, jusqu'à ce que la balle me touche
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De chercher de la petite monnaie dans les fentes de notre canapé
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
À aller en studio et sampler Mozart aujourd'hui (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Juste parce que nous avons été fauchés trop longtemps (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Ce jour se sent comme un coup de circuit (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nous avons réussi, c'est un coup de circuit (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Juste parce que nous avons été fauchés trop longtemps (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Ce jour se sent comme un coup de circuit (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (mh)
Nous avons réussi, c'est un coup de circuit (mh)
Ich schwöre es, manchmal fehlte mir für ein Brötchen Cash (ja)
Je le jure, parfois je n'avais pas assez d'argent pour un petit pain (oui)
Kobe-Steak, doch vergesse nie, wie ein Döner schmeckt (nein)
Steak de Kobe, mais je n'oublie jamais le goût d'un kebab (non)
Vergesse nie die Zeiten, in Haft will keiner dir Briefe schreiben
Je n'oublie jamais les moments où personne ne voulait t'écrire de lettres en prison
Keiner will deine Niederlagen, doch jeder will deine Siege teilen
Personne ne veut de tes défaites, mais tout le monde veut partager tes victoires
Ah, lebe schnell, sterb' jung
Ah, vivre vite, mourir jeune
Diese Kohle, sie stärkt uns
Cet argent, il nous renforce
Ich vergess' nie meine Herkunft
Je n'oublie jamais d'où je viens
Ah, wollt' nur, dass es dir gut geht
Ah, je voulais juste que tu ailles bien
Jeder will Geld wie Bruce Wayne
Tout le monde veut de l'argent comme Bruce Wayne
Doch Geld macht Menschen zu Two-Face
Mais l'argent fait des gens des Two-Face
Nie wieder arbeiten, doch die Wahrheit ist, ich wollt Rapper sein (ja)
Plus jamais travailler, mais la vérité est que je voulais être rappeur (oui)
Nie wieder wird mich irgendwo ein besoffener Chef anschreien (nein)
Plus jamais un patron ivre ne me criera dessus (non)
Nie wieder sieht man mich im Knast, wenn nur auf Postern
On ne me verra plus jamais en prison, sauf sur des affiches
Weil wir mal broke waren, fühlt es sich so an wie ein Homerun
Parce que nous avons été fauchés, ça se sent comme un coup de circuit
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
De chercher de la petite monnaie dans les fentes de notre canapé
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
À aller en studio et sampler Mozart aujourd'hui (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Juste parce que nous avons été fauchés trop longtemps (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Ce jour se sent comme un coup de circuit (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nous avons réussi, c'est un coup de circuit (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Juste parce que nous avons été fauchés trop longtemps (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Ce jour se sent comme un coup de circuit (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun
Nous avons réussi, c'est un coup de circuit
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
Da quando cercavamo spiccioli nelle fessure del nostro divano
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
A quando andiamo in studio e campioniamo oggi Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren
Solo perché siamo stati poveri per troppo tempo
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun
Questo giorno sembra un homerun
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah)
Ce l'abbiamo fatta, è un homerun (ey-yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Solo perché siamo stati poveri per troppo tempo (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Questo giorno sembra un homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (ah)
Ce l'abbiamo fatta, è un homerun (ah)
Weißt du noch, als wir gar nix hatten?
Ti ricordi quando non avevamo niente?
An gar nix dachten, nur Party machten
Non pensavamo a niente, solo a fare festa
Und über uns alle andern lachten? Ah
E ridevamo di tutti gli altri? Ah
Heut' bin ich rich, doch die Uhr am Handgelenk war nicht immer Gold (no)
Oggi sono ricco, ma l'orologio al polso non è sempre stato d'oro (no)
Was ein Gefühl, wenn du von ein' Zimmer in eine Villa kommst (woah)
Che sensazione quando passi da una stanza a una villa (woah)
Hätt' ich so nie gelebt, glaubst du, könnt' ich vor dem Spiegel stehen? (nein)
Se non avessi vissuto così, pensi che potrei guardarmi allo specchio? (no)
Ich will dich nie wieder sehen, ich will, dass du nie wieder gehst (ja)
Non voglio mai più vederti, voglio che tu non te ne vada mai più (sì)
Setz' immer noch Loyalität über dem Geldverdienen (ey)
Metto ancora la lealtà sopra il guadagno (ey)
Immer noch selbes Team (ey)
Ancora la stessa squadra (ey)
Immer noch canceln sie (ja)
Ancora mi cancellano (sì)
Immer noch dickster Wagen
Ancora la macchina più grossa
Größeres Bett, doch kann nicht mehr schlafen (nein)
Letto più grande, ma non riesco più a dormire (no)
Und weiß immer noch, wie es ist, damals nix zu haben (nix)
E ricordo ancora come era non avere niente (niente)
Immer noch cool für Kids, immer noch brachte mir Schule nix (nada)
Ancora cool per i ragazzi, la scuola non mi ha mai dato niente (nada)
Immer noch steh' ich hier, bis mich die Kugel trifft
Sono ancora qui, fino a quando non mi colpisce un proiettile
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
Da quando cercavamo spiccioli nelle fessure del nostro divano
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
A quando andiamo in studio e campioniamo oggi Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Solo perché siamo stati poveri per troppo tempo (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Questo giorno sembra un homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Ce l'abbiamo fatta, è un homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Solo perché siamo stati poveri per troppo tempo (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Questo giorno sembra un homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun (mh)
Ce l'abbiamo fatta, è un homerun (mh)
Ich schwöre es, manchmal fehlte mir für ein Brötchen Cash (ja)
Lo giuro, a volte mi mancava il denaro per un panino (sì)
Kobe-Steak, doch vergesse nie, wie ein Döner schmeckt (nein)
Bistecca di Kobe, ma non dimentico mai come sa un kebab (no)
Vergesse nie die Zeiten, in Haft will keiner dir Briefe schreiben
Non dimentico mai i tempi, in prigione nessuno vuole scriverti lettere
Keiner will deine Niederlagen, doch jeder will deine Siege teilen
Nessuno vuole le tue sconfitte, ma tutti vogliono condividere le tue vittorie
Ah, lebe schnell, sterb' jung
Ah, vivi veloce, muori giovane
Diese Kohle, sie stärkt uns
Questi soldi, ci rafforzano
Ich vergess' nie meine Herkunft
Non dimentico mai le mie origini
Ah, wollt' nur, dass es dir gut geht
Ah, volevo solo che stessi bene
Jeder will Geld wie Bruce Wayne
Tutti vogliono soldi come Bruce Wayne
Doch Geld macht Menschen zu Two-Face
Ma i soldi rendono le persone come Two-Face
Nie wieder arbeiten, doch die Wahrheit ist, ich wollt Rapper sein (ja)
Mai più lavorare, ma la verità è che volevo essere un rapper (sì)
Nie wieder wird mich irgendwo ein besoffener Chef anschreien (nein)
Mai più un capo ubriaco mi urlerà addosso (no)
Nie wieder sieht man mich im Knast, wenn nur auf Postern
Mai più mi vedranno in prigione, se non sui poster
Weil wir mal broke waren, fühlt es sich so an wie ein Homerun
Perché una volta eravamo poveri, sembra un homerun
Von wir suchen Kleingeld in den Ritzen uns'res Sofas
Da quando cercavamo spiccioli nelle fessure del nostro divano
Zu wir gehen ins Studio und samplen heute Mozart (uhh)
A quando andiamo in studio e campioniamo oggi Mozart (uhh)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (yeah)
Solo perché siamo stati poveri per troppo tempo (yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (yeah)
Questo giorno sembra un homerun (yeah)
Wir habn's geschafft, es ist ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Ce l'abbiamo fatta, è un homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Nur weil wir viel zu lange broke waren (ey-yeah, yeah)
Solo perché siamo stati poveri per troppo tempo (ey-yeah, yeah)
Fühlt sich dieser Tag an wie ein Homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Questo giorno sembra un homerun (ey-yeah, yeah, yeah)
Wir habn's geschafft, das ist ein Homerun
Ce l'abbiamo fatta, è un homerun

Trivia about the song HOME RUN by Farid Bang

When was the song “HOME RUN” released by Farid Bang?
The song HOME RUN was released in 2022, on the album “Home Run EP”.
Who composed the song “HOME RUN” by Farid Bang?
The song “HOME RUN” by Farid Bang was composed by Adrian Louis, Bahare Henschel, Daniele Fiorito, Farid El Abdellaoui, Giancarlo Fiorito, Joelina Drews, Marlon Brombach, Mathias Gruenheid, Matthias Zuerkler.

Most popular songs of Farid Bang

Other artists of Trap